核工記文言文翻譯注釋及閱讀答案
1、文言文
季弟①獲桃墜②一枚,長五分許,橫廣四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉③歷歷可數。城巔具④層樓,樓門洞敞。中有人,類司更卒⑤,執桴⑥鼓,若寒凍不勝⑦者。枕山麓一寺,老松隱蔽三章⑧。松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門⑨;洞開,如延納⑩狀,左右度之無不宜。松外東來一衲?,負卷帙?踉蹌行,若為佛事?夜歸者。對林一小陀?,似聞足音仆仆前。核側出浮屠?七級,距灘半黍?。近灘維?一小舟,篷窗短舷間,有客憑幾假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火?,蓋供客茗飲也。艤?舟處當寺陰,高阜?鐘閣踞焉。叩鐘者貌爽爽自得,睡足余興乃爾?。山頂月晦半規?,雜疏星數點。下則波紋漲起,作潮來候。取詩“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?”之句。
計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宮室器具凡九:城一,樓一,招提?一,浮屠一,舟一,閣一,爐灶一,鐘鼓各一。景凡七:山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。而人事如傳更,報曉,侯門,夜歸,隱?幾,煎茶,統為六,各殊致?殊意,且并其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。
語云:“納須彌于芥子?。”殆謂是歟?!
2、翻譯
我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山。在山的低洼處插出一座城來,城墻垛子分明,可以計算數目,城項有高樓,樓門大開。其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌,好像不能忍受這寒冷的天氣一樣。靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以打開和閉合。門里面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反復揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,背著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林里有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘系著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶幾在休憩,樣子好像快要睡醒了。船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝。船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那里。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的。山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的征兆。整個桃墜的創意取自于唐朝張繼的“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”的句子。
計算整個桃墜,人總共有七個:分別是四個和尚,一個船客,一個小童,一個兵士。宮殿房屋器物用具共有九個:分別是:一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐灶,鐘和鼓各一個。景致共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。而人的活動例如傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠著茶幾,燒制茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,并且具有其愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。
佛語說:“容納高山于芥菜子。”大概說的就是這種情形吧!
3、注釋
①季弟:最小的弟弟。
②桃墜:桃核做的墜子。
③雉(zhì):城墻垛子。
④具:有。
⑤司更卒:更夫。司,管理。
⑥桴(fú):鼓槌。
⑦不勝:受不了。
⑧章:棵。
⑨應門:應聲開門。
⑩延納:請進。
?衲:和尚穿的衣服,這里指代和尚。
?卷帙(zhì):書卷,這里指佛經。
?佛事:和尚給人念經。
?小陀:小和尚。
?浮屠:寶塔。
?半黍:半分長。
?維:用繩栓著。
?噓火:吹火。
?艤(yǐ):攏船靠岸。
?高阜(fù)鐘閣踞焉:高高的土山上有一個鐘閣蹲在那里。阜,土山。
?睡足徐興乃爾:睡足以后慢慢起身之狀。興,起身。乃爾,如此這般。
?半規:半圓。
?“姑蘇”二句:是唐張繼《楓橋夜泊》詩句。
?招提:寺。本義是四方,僧為四方僧,住處為招提僧坊。
?隱(yìn):靠著。
?殊致:不同的情趣。
?納須彌于芥子:佛家語有“芥子納須彌”,比喻諸相皆非真,巨細可以相容。須彌,佛教中傳說的山名。芥子,芥的種子,比喻極微小。
?殆謂是歟:大概說的就是這種情形吧。是,此,這種情形。
4、賞析
唐代詩人張繼有一首飲譽古今的七絕《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺.夜半鐘聲到客船。”詩中描寫了姑蘇(今江蘇省蘇州市)城外楓橋和寒山寺深秋冷落的自然景色,表現出一種寂寞的情調,渲染了作者旅途的孤愁情懷。而此文所記桃核工藝品的微雕世界則是張繼詩之意境的再現,是詩之意境的具體化、形象化,并賦予其以更豐富的內涵。
但是,微雕世界的重心卻凝聚在兩處:一是寒山寺,一是小舟,扣住了詩的題意。先看寒山寺,依傍山麓,古松掩蔽。房門虛掩,一僧于屋內側首傾聽。他是聽松濤聲,或是聽潮漲聲,然而都不是。他是傾聽人的足音,在等人。這樣,僧的焦急之心不言而喻。這由“松下東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音仆仆前”可知。在這深夜,“踉蹌行”、“仆仆前”正說明情事非同一般。再看另一個畫面:“近灘維一小舟,蓬窗短舷間,有客憑幾假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火,蓋供客茗飲也”。寫客伏在小桌上小睡,像是要醒來的樣子,點明了行客心事重重,揭示了行客愁悶落寞的情懷,以至在這夜半三更,難以安眠。而殘月半彎,疏星數點,潮聲陣陣,無疑又為行客添了幾多愁緒。這樣,文中所介紹桃核微雕世界的兩個主要畫面,都突出一個“愁”字,完美地完成了詩的意境的體現。
在行文間,作者時而插入一句傳神的描寫句,如“若寒凍不勝者”,“貌爽爽自得,睡足徐興乃爾”,避免了枯淡,使文章顯得生動感人。另外,文中記敘井然有序,由上至下,由內及外,由中心向邊緣,雜而不亂,條理清晰。至于第二段,決不是前文的簡單重復。前文是以事件為主進行介紹的;而此段卻是按類而分,是對前文的總括,有助于人們對前文的介紹有一更清晰的回味和認識。這也是這類記文所必需的。
5、閱讀答案
1.下列句中加點詞解釋有誤的一項是( B )
A、樓門洞敞(大開)
B、形若漸寤然(睡著)
C、計人凡七(總共)
D、殆謂是歟(大概,恐怕)
2.下列句中加點詞意思相同的一項是( A )
A、形若漸寤然若聽茶聲然
B、睡足徐興乃爾 乃不知有漢
C、若為佛事夜歸者 不足為外人道也
D、高阜鐘閣踞焉 可遠觀而不可褻玩焉
3.在下列語句中補上省略的詞語。
山坳插一( 座 )城。
4.文中寫了七種人,神態情趣各有鮮明的特征。按要求分別摘錄描寫下列人物動作、情態的句子并翻譯。
司更卒:執桴鼓,若寒凍不勝者。 翻譯:(司更卒)拿著鼓槌在打鼓,好像受不住寒凍的樣子。
叩鐘者:貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。 翻譯:(叩鐘者)很舒暢,很得意,睡足覺后慢慢起來才表現出那個樣子.。
5.本文采用了空間順序,依次介紹了桃墜上所刻的山坳的城,山麓的寺,核側的塔,山頂的星月以及山下的浪潮。
6.試比較《核舟記》和《核工記》兩文的異同之處。
答:
相同:
①都是描寫中國的微雕技術的,都以總--分--總的結構來寫,主體部分采用空間順序介紹雕刻品,先整體后局部。
②都通過對物品的外部描寫展現了微雕的栩栩如生,表達了對這種技術的贊嘆。
③兩文皆以物為說明對象,又兼有人事。④兩文都有觀察細致、說明生動的特點,在客觀描述中不乏作者豐富的想像。
不同:
①說明對象有別,一為核舟,突出“蘇軾泛舟赤壁”的主題;
②一為桃墜,突出“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”的意境。