活板
【題 解】
《夢溪筆談》的這條記載,是有關我國四大發(fā)明之一的活字印刷術最早、最詳盡的珍貴史料。我國早在1300年前,就已經(jīng)發(fā)明了雕版印刷,在800多年前,一位平民發(fā)明家畢昇又發(fā)明了活字印刷術,實現(xiàn)了從雕版印刷到活字印刷的重大飛躍。沈括懷著對這位平民發(fā)明家的極大敬意,記錄了他所發(fā)明的膠泥活字印刷術的詳細過程。
【注釋翻譯】
鑒賞分析
這篇文章詳細、準確地介紹了畢昇發(fā)明的活版印刷術的方法和優(yōu)越性,贊頌了我國古代勞動人民的高度智慧和創(chuàng)造精神。
本文抓住特點、說明程序,有條不紊地說明、敘述,給人以明晰、完整、系統(tǒng)的印象。寫活字印刷術,緊扣“活”字這一特征進行說明。這個“活”字體現(xiàn)在活板制作印刷的全過程。如“又為活板”,“每字為一印”,字是活的;“密布字印”,排版是活的;“一板……一板……”,“更互用之”,印刷是活的;“每一字皆有數(shù)印”,字印數(shù)目是活的;奇字無備,旋刻急用,做法是活的;用訖拆板,便于下次重行排版印刷,這也進一步說明了字的活用,體現(xiàn)了活版印刷的靈活性。在突出特點的同時,文章主要按照工作程序的順序——刻字排版、印刷、拆版事物本身的程序進行說明。在說明每一個具體步驟時也是條理清楚。如寫印刷:“常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。”這樣說明使人們很容易明白活字印刷的全過程,達到說明的目的。
語言簡潔、準確、樸實。全文僅用了300余字,便將我國版印書籍的歷史,活字板的創(chuàng)造發(fā)明、用法、功效以及膠泥活字的優(yōu)點解說得清楚明白。文中多次使用了代詞“之”,如“為之”、“煬之”、“帖之”、“貯之”等,它們都分別指代相應的事物,這就減少了內(nèi)容的重復,有助于行文的簡潔。用詞準確也是本文特點之一。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的藥物軟化凝結(jié),將鐵板置于火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便于拆板,用猛火高溫使藥物融化,用“熔”。文中沒有鋪張的形容和絢麗的描繪,只用樸實無華的語言說明活字的印刷過程,解釋膠泥活字的性質(zhì)特點。