后漢書《張魯傳》譯文賞析
張魯傳
【題解】
張魯是東漢末“五斗米道”首領,“天師道”創立者張道陵之孫。初平二年,任益州牧劉焉的督義司馬,率徒眾攻取漢中,稱師君,東漢統治者無力鎮壓張魯,便封他為鎮民中郎將,領漢寧太守。張魯所建政權持續了約三十年,漢中成為東漢末年相對穩定的地區。曹操對張魯的戰爭,同樣是統治階級內部斗爭,不是對農民起義的鎮壓。本篇節選自《劉焉傳》。
【原文】
魯,字公旗。初,祖父陵,順帝時客于蜀,學道鶴鳴山中,造作符書,以惑百姓。受其道者輒出米五斗,故謂之“米賊”。陵傳子衡,衡傳于魯,魯遂自號“師君”。其來學者,初名為“鬼卒”,后號“祭酒”。祭酒各領部眾,眾多者名曰“理頭”。皆校以誠信,不聽欺妄,有病但令首過而已。諸祭酒各起義舍[1]于路,同之亭傳[2],縣置米肉以給行旅。食者量腹取足,過多則鬼能病之。犯法者先加三原[3],然后行刑。不置長吏,以祭酒為理,民夷信向。朝廷不能討,遂就拜魯鎮夷中郎將,領漢寧太守,通其貢獻。
韓遂、馬超之亂,關西民奔魯者數萬家。時人有地中得玉印者,群下欲尊魯為漢寧王。魯功曹閻圃諫曰:“漢川之民,戶出十萬,四面險固,財富土沃,上匡天子,則為桓、文,次方竇融,不失富貴。今承制署置,勢足斬斷。遽稱王號,必為禍先?!濒攺闹?/p>
魯自在漢川垂[4]三十年,聞曹操征之,至陽平,欲舉漢中降。其弟衛不聽,率眾數萬,拒關固守。操破衛,斬之。魯聞陽平已陷,將稽顙[5]歸降。閻圃說曰:“今以急往,其功為輕,不如且依巴中,然后委質,功必多也?!庇谑悄吮寄仙?。左右欲悉焚寶貨倉庫。魯曰:“本欲歸命國家,其意未遂。今日之走,以避鋒銳,非有惡意。”遂封藏而去。操入南鄭,甚嘉之。又以魯本有善意,遣人尉(慰)安之。魯即與家屬出逆[6],拜鎮南將軍,封閬中侯,邑萬戶,將還中國,待以客禮。封魯五子及閻圃等皆為列侯。魯卒,謚曰原侯。子富嗣。
【注釋】
[1]起義舍:搭蓋免費的客舍。
[2]亭傳:古代的驛站。每10里設亭,共驛人休息。
[3]三原:原諒三次。
[4]垂:世襲。
[5]稽顙(sǎng):叩頭。表示投降歸順。
[6]出逆:出迎。表示投降歸順。
【譯文】
張魯,字公旗。當初,張魯的祖父張陵在順帝的時候客居蜀中,在鶴鳴山中學習道術,制作符彖文書,用來迷惑百姓。接受張陵道法的總是拿出五斗米,所以被稱為“米賊”。張陵傳給兒子張衡,張衡傳給兒子張魯,張魯于是自稱為“師君”。那些前來學道的人,開始叫做“鬼卒”,后來叫做“祭酒”。祭酒各自統領部下,人數多的稱為“理頭”。他們一律用誠實信義要求大家,不許欺騙虛妄,誰有病只要將自己所犯的錯如實說出來就行了。所有祭酒都在路邊造起義舍,跟驛站相同,放上米和肉供給來往行人。來吃飯的人根據自己的飯量取用,拿得過多鬼就會使他生病。觸犯法令的人先原諒三次,然后用刑。他們不設長官佐吏,祭酒就負責管理,百姓和夷民都信服歸順。朝廷無力討伐,就派人去授予張魯鎮夷中郎將,領漢寧太守,接受他的進貢。
韓遂、馬超之亂時,關西百姓投奔張魯的有幾萬家。當時有人在地下得到玉印,部下想尊奉張魯為漢寧王。張魯的功曹閻圃勸阻說:“漢川的百姓,超過十萬家,四面險要堅固,財物富足,土地肥沃,上策輔助天子,就可成為齊桓公和晉文公,次之也可以和竇融相比,不會失去富貴?,F在以天子名義設置官員,權力足可殺伐專斷。匆匆忙忙稱王,必定種下禍根。”張魯接納了他的意見。
張魯在漢川將近三十年,得知曹操征討他,已經到達陽平關,想用整個漢中投降。張魯的弟弟張衛不答應,率領幾萬人守關抵抗。曹操擊敗張衛,殺了他。張魯得知陽平關失陷,準備請罪歸降。閻圃說:“眼下因情況緊急投降,功勞比較小,不如暫且依憑巴中地區,然后歸順,功勞必定大?!边@樣,張魯就逃奔南山,手下人想把珍寶物品倉庫全部燒掉,張魯說:“本來想歸順朝廷,心愿未能實現。今日逃走,目的是避開兵鋒,并沒有惡意?!庇谑欠忾]府藏而去。曹操進入南鄭,對張魯很是稱贊。又因為張魯原本抱有善意,就派人對他加以慰問安撫。張魯隨即同家人部屬出來迎接曹操,曹操授予他鎮南將軍一職,封為閬中侯,食邑一萬戶。曹操準備回中原,以賓客的禮節對待張魯,封張魯的五個兒子和閻圃等人為列侯。張魯去世后,謐號為原侯,他的兒子張富繼承了官職。