《先秦散文·晏子春秋·御者之妻(雜上·二五)》原文鑒賞
《先秦散文·晏子春秋·御者之妻(雜上·二五)》原文鑒賞
晏子為齊相,出,其御之妻從門間而窺其夫為相御①,擁大蓋②,策駟馬③,意氣揚揚④,甚自得也。既而歸⑤,其妻請去。夫問其故。
妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意, 自以為足。妾是以為去。”
其后,夫自抑損⑥。
晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。
【注釋】 ①間:縫隙。窺(kui虧):偷看。御:車夫。趕車。 ②擁:覆蓋,遮蓋。蓋:車蓋,形狀如大傘。 ③策:竹制尖端帶刺的馬鞭。駟(si四):古時駕四馬的車,也指駕車的四馬。 ④意氣:神態氣概。揚揚:昂然自若的樣子。 ⑤既而:不久 ⑥抑損:謙遜。
【今譯】 晏子是齊國的國相,一天外出,他車夫的妻子從門縫向外偷看他丈夫給國相趕車。只見他丈夫坐在巨大的車蓋之下,舉著鞭子趕著四馬大車,神態氣概旁若無人,很是得意的樣子。不久車夫回到家來,他妻子要求從此離去。丈夫問她什么緣故。
車夫妻子道:“晏子身高不足六尺,身為齊國國相,名聲顯揚在諸侯之間。今天我看到他外出,見他志向思謀很深沉,常有謙和而不自滿的表情。如今你身高八尺,只是做別人的仆御,可是你的神氣,自以為很滿足了。我就是因為這個才要離去。”
此后,她丈夫自覺地謙虛起來。
晏子發覺后感到奇怪便問車夫,車夫把實情告訴晏子。晏子舉薦車夫做了大夫。
【集評】 明·楊慎評《晏子春秋》:“(御者妻)可入奇女子傳?!?/p>
民初·張之純《諸子菁華》:“描盡情狀,呼之欲出。足見晏子處處留心,同升諸公(指進舉御者為大夫),可與公叔文子(衛大夫,曾舉家臣為公大夫)并美。”
【總案】 這是一篇有教育意義的故事,它鼓勵人們要謙遜恭謹,養成嚴于自守的習慣。
車夫的妻子從觀察中發現。身為國相、名聞諸侯的晏子,雖然身高不滿六尺,卻是位儀態恭謹、謙遜的長者。而自家的丈夫,雖是八尺大漢,在氣質方面卻是缺乏“教養,他端坐在車蓋下,揚鞭策馬,十分自得。這種借主人的威勢以顯示自己的高傲,是一種盲目自驕的意識。車夫的妻子是位智慧的“家庭教師”,她用“激將法”使車夫意識到這一點,并立即改過求新。
此篇帶有明顯的民間故事色彩,結尾是幻想的結局。故事中對車夫妻子的刻畫是細致的,她先是觀察,后作對比,最后向丈夫提出意見。