“發憤去函谷,從軍向臨洮。叱咤經百戰,匈奴盡奔逃。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】發憤去函谷,從軍向臨洮。叱咤經百戰,匈奴盡奔逃。
【出處】唐·李白《白馬篇》。
【意思翻譯】你于是發憤去了函谷關,跟隨大軍去到臨洮前線叱咤風云經百戰,匈奴如鼠盡奔逃
【全詩】
《白馬篇》
.[唐].李白.
龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉劍,落日明珠袍。
斗雞事萬乘,軒蓋一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后競風采,三杯弄寶刀。
殺人如剪草,劇孟同游遨。
發憤去函谷,從軍向臨洮。
叱咤經百戰,匈奴盡奔逃。
歸來使酒氣,未肯拜蕭曹。
羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。
【賞析】
第四層,寫壯士報國殺敵的卓著功勛。前兩句寫從軍:“去函谷”是離開重鎮函谷關(今河南靈寶縣境), “向臨洮”是奔赴臨洮前線(今甘肅省境內);后兩句寫戰功:“叱咤”句寫其身經百戰威震疆場的氣概, “匈奴” 寫其克敵制勝保家衛國的戰功。千里行程,百戰拼殺,就這樣概乎言之,數語道盡,與著名北朝樂府《木蘭辭》敘征戰之事異曲同工。盡管如此簡約,但如聯系所寫的形象、勇力、性格,我們當會覺得自然可信而不致感到突兀,這正是詩人的高明之處。