“人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
【出處】唐·李白《宣州謝朓樓餞別校書叔云》
【譯注】人生在世不能稱心如意,倒 不如明天披散頭發,駕船漂游。稱意: 滿意。散發:披散頭發,以示狂放不羈。 扁(piān)舟:小船。
【用法例釋】用以說明人生不如意, 倒不如隱逸山水,放浪形骸。亦常用以 表達失意者的消沉情緒。[例]一個人 有宏圖大志不得施展,想有番作為卻處 處受制,這才要去歸隱,“且自逍遙沒人 管”,“人生在世不稱意,明朝散發弄扁 舟”。金庸也一味地向往,可能也是心 有所感。(柳鳴《新武俠鼻祖金庸和他 的報業王國》)
【全詩】
宣州謝朓樓餞別校書叔云
[唐] 李白,
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
【翻譯】
拋棄我而離去的,是那無可挽留的昨日時光;
擾亂我不得安寧的,是眼前諸多的煩惱和惆悵。
萬里長風送走一群群的秋雁,面對此景,正好暢飲于高高的樓上。
由衷地贊美漢家文章建安風骨,更喜愛小謝這種清新秀發的詩風。
都懷有無限的意興心高欲飛,要到那九天之上將明月把弄。
抽刀斷水水仍流,用酒消愁更添愁。
人生坎坷總是不能 稱心如意呀,倒不如披著散發去江湖中放舟。
【賞析】
詩歌。作者李白。選自《李太白全集》。這首詩是天寶末李白游宣州時所作。全詩情感幾度跌宕起伏。前兩句從憂愁落筆,但從第三句開始境界大開,詩人抖擻精神,情緒變得高昂起來,以至于想上青天攬明月。“抽刀斷水”和“舉杯消愁”兩句,又從天上回到了人間,詩人情緒再次低落。但詩人很快又再次掙脫出來飛向自由的空間。詩人就這樣在大起大落的飛躍中,披露了他內心深沉的痛苦,也表現了他睥睨憂患的達觀精神。。