www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

外媒看中國(guó):中國(guó)最值錢的品牌們,騰訊第一

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

外媒看中國(guó):中國(guó)最值錢的品牌們,騰訊第一

China’s fast-paced economy has helped create a number of massive consumer brands with growing market clout.

中國(guó)快節(jié)奏的經(jīng)濟(jì)已經(jīng)衍生出了一批大型消費(fèi)品牌,它們不斷增長(zhǎng)的市場(chǎng)影響力都不容小覷。

Technology giants Tencent, Alibaba and Baidu—often referred to as the BAT companies—are typically ranked among the world’s most valuable based on metrics like brand value and share of worldwide digital ad revenues.

科技巨擘騰訊、阿里巴巴和百度 - 通常被稱為BAT公司 - 如果以品牌價(jià)值和全球數(shù)字廣告收入份額為標(biāo)準(zhǔn),這幾家公司都算得上是全世界最有價(jià)值的品牌。

According to a March 2024 report by Kantar Millward Brown, Tencent, Alibaba and Baidu rank among the top five most valuable brands in China.

Kantar Millward Brown公司2024年3月的一份報(bào)告顯示,中國(guó)五大最有價(jià)值品牌,騰訊、阿里巴巴和百度占據(jù)三席。

The report, which measured brand value using a forecast of each company’s future earnings and growth potential, placed Tencent at No. 1 thanks to a 2024 brand value of $106.18 billion.

該報(bào)告通過(guò)預(yù)測(cè)每個(gè)公司未來(lái)盈利和發(fā)展?jié)摿?lái)衡量品牌價(jià)值。2024年騰訊的品牌價(jià)值為1061.8億美元,排名第一。

Alibaba came in second in terms of brand value ($58.01 billion), while Baidu had the fifth highest brand value at $23.89 billion.

阿里巴巴的品牌價(jià)值(580.1億美元)排在第二位,百度的品牌價(jià)值為238.9億美元,排名第五。

Many of the brands in Kantar Millward Brown’s list came from the telecom, banking, retail or technology sectors.

Kantar Millward Brown名單上的許多品牌都來(lái)自電信、銀行、零售或技術(shù)行業(yè)。

Alibaba, for example, attributes much of its success to its ecommerce platform.

例如,阿里巴巴因其電子商務(wù)平臺(tái)而大獲成功。

But many of the top brands on this China-specific list also recognize a significant share of their revenues from sources like digital advertising.

不過(guò),還有很多出現(xiàn)在這份中國(guó)特色名單上的許多頂級(jí)品牌,他們的主要收入來(lái)源于數(shù)字廣告等渠道。

In fact, eMarketer’s 2024 estimates of the top companies worldwide ranked by net digital ad revenue share bears this out.

事實(shí)上,eMarketer2024年根據(jù)數(shù)字廣告凈收入占比預(yù)估的全球頂級(jí)公司也證實(shí)了這一現(xiàn)象。

It’s no surprise that Google and Facebook still control the lion’s share of digital ad revenues, with a combined 49.2% of the worldwide market in 2024.

毫無(wú)意外,Google和Facebook仍然控制著絕大部分?jǐn)?shù)字廣告份額,兩家公司2024年全球數(shù)字廣告份額總和為49.2%。

But China’s Alibaba, Baidu and Tencent come in third, fourth and fifth, respectively, accounting for 15% of net digital ad revenues worldwide this year.

而中國(guó)的阿里巴巴,百度和騰訊分列全球第三、第四和第五,占全球數(shù)字廣告凈收入的15%。

As long as consumer incomes in China continue to grow, and the country’s companies maintain their marketing push to reach them, it seems likely these three digital behemoths will remain important players in China’s digital economy.

只要中國(guó)的消費(fèi)者收入持續(xù)增長(zhǎng),且中國(guó)的公司一直用營(yíng)銷的手段去迎合消費(fèi)者的收入增長(zhǎng),那這三個(gè)數(shù)字經(jīng)濟(jì)巨擘仍將扮演中國(guó)數(shù)字經(jīng)濟(jì)中的重要角色。

China’s fast-paced economy has helped create a number of massive consumer brands with growing market clout.

中國(guó)快節(jié)奏的經(jīng)濟(jì)已經(jīng)衍生出了一批大型消費(fèi)品牌,它們不斷增長(zhǎng)的市場(chǎng)影響力都不容小覷。

Technology giants Tencent, Alibaba and Baidu—often referred to as the BAT companies—are typically ranked among the world’s most valuable based on metrics like brand value and share of worldwide digital ad revenues.

科技巨擘騰訊、阿里巴巴和百度 - 通常被稱為BAT公司 - 如果以品牌價(jià)值和全球數(shù)字廣告收入份額為標(biāo)準(zhǔn),這幾家公司都算得上是全世界最有價(jià)值的品牌。

According to a March 2024 report by Kantar Millward Brown, Tencent, Alibaba and Baidu rank among the top five most valuable brands in China.

Kantar Millward Brown公司2024年3月的一份報(bào)告顯示,中國(guó)五大最有價(jià)值品牌,騰訊、阿里巴巴和百度占據(jù)三席。

The report, which measured brand value using a forecast of each company’s future earnings and growth potential, placed Tencent at No. 1 thanks to a 2024 brand value of $106.18 billion.

該報(bào)告通過(guò)預(yù)測(cè)每個(gè)公司未來(lái)盈利和發(fā)展?jié)摿?lái)衡量品牌價(jià)值。2024年騰訊的品牌價(jià)值為1061.8億美元,排名第一。

Alibaba came in second in terms of brand value ($58.01 billion), while Baidu had the fifth highest brand value at $23.89 billion.

阿里巴巴的品牌價(jià)值(580.1億美元)排在第二位,百度的品牌價(jià)值為238.9億美元,排名第五。

Many of the brands in Kantar Millward Brown’s list came from the telecom, banking, retail or technology sectors.

Kantar Millward Brown名單上的許多品牌都來(lái)自電信、銀行、零售或技術(shù)行業(yè)。

Alibaba, for example, attributes much of its success to its ecommerce platform.

例如,阿里巴巴因其電子商務(wù)平臺(tái)而大獲成功。

But many of the top brands on this China-specific list also recognize a significant share of their revenues from sources like digital advertising.

不過(guò),還有很多出現(xiàn)在這份中國(guó)特色名單上的許多頂級(jí)品牌,他們的主要收入來(lái)源于數(shù)字廣告等渠道。

In fact, eMarketer’s 2024 estimates of the top companies worldwide ranked by net digital ad revenue share bears this out.

事實(shí)上,eMarketer2024年根據(jù)數(shù)字廣告凈收入占比預(yù)估的全球頂級(jí)公司也證實(shí)了這一現(xiàn)象。

It’s no surprise that Google and Facebook still control the lion’s share of digital ad revenues, with a combined 49.2% of the worldwide market in 2024.

毫無(wú)意外,Google和Facebook仍然控制著絕大部分?jǐn)?shù)字廣告份額,兩家公司2024年全球數(shù)字廣告份額總和為49.2%。

But China’s Alibaba, Baidu and Tencent come in third, fourth and fifth, respectively, accounting for 15% of net digital ad revenues worldwide this year.

而中國(guó)的阿里巴巴,百度和騰訊分列全球第三、第四和第五,占全球數(shù)字廣告凈收入的15%。

As long as consumer incomes in China continue to grow, and the country’s companies maintain their marketing push to reach them, it seems likely these three digital behemoths will remain important players in China’s digital economy.

只要中國(guó)的消費(fèi)者收入持續(xù)增長(zhǎng),且中國(guó)的公司一直用營(yíng)銷的手段去迎合消費(fèi)者的收入增長(zhǎng),那這三個(gè)數(shù)字經(jīng)濟(jì)巨擘仍將扮演中國(guó)數(shù)字經(jīng)濟(jì)中的重要角色。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 在线观看国产一区二区三区99 | 香蕉视频免费版 | 亚洲欧美日韩在线观看二区 | 亚洲国产日韩欧美 | 欧美日韩精品一区二区在线线 | 日韩美女一区二区三区 | 老湿福利影院 | 色综合天天综合网看在线影院 | 久一在线 | 激情五月激情综合网 | 欧美一级久久久久久久久大 | 欧美激情免费观看一区 | 国产色婷婷免费视频 | 日本夜夜| 欧美性xxxx极品高清3d | 久久麻豆亚洲精品 | 一本三道a无线码一区v小说 | 日韩欧美亚洲国产高清在线 | 好吊色这里只有精品 | 日韩高清第一页 | 亚洲国产高清在线 | 波多野一区二区 | 2020亚洲欧美日韩在线观看 | 国产免费色视频 | 97青草最新免费精品视频 | 一级国产a级a毛片无卡 | 国产一级片免费看 | 免费在线观看成年人视频 | 亚洲一级特黄 | 免费人成激情视频在线观看 | 成人短视频免费 | 国产成人女人在线视频观看 | 国产高清免费在线观看 | 国产欧美大片 | 日韩国产欧美一区二区三区在线 | 伊人天天操 | 人人舔人人插 | 久久99国产视频 | 华人欧美国产在线精品 | 91国自产精品中文字幕亚洲 | xx中文字幕乱偷avxx |