考研英語形近詞匯對比分析
后面可接人、物、地點,指的是永遠或離開很長一段時間。
后面接項目或計劃,指的是在完成計劃之前就放棄,此意與give up類似。
后面還可以接想法或思維方式。
注意:abandon oneself to意為放縱,沉迷于with abandon恣意地,放縱地。
He abandoned himself to deep despair when the news came that his wife had been killed in a car accident. 當(dāng)他妻子喪生車禍的消息傳來,他陷入了深深的絕望。
He has spent money with gay abandon. 他肆意揮霍金錢。
desert
后接人,表示離開此人,并不再提供任何幫助或支持。
后接物時,可以表示不再使用此物。
desert后面接職業(yè)或工作時,強調(diào)未經(jīng)許可而離開,擅離職守。
注意:如果是如courage,confidence之類表示品質(zhì)、才能的抽象名詞作主語時,意指某人喪失了該品質(zhì)、才能。如:
Even when he appeared to be depressed, a dry sense of humour never deserted him.
即使當(dāng)他看起來很沮喪時,他仍未喪失他那種不形于色的幽默感。
She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her.
由于突然喪失自信,她在接下來的五個回合中都輸了,并因此輸了這一局。
forsake 指遺棄以前所愛的人或事物,尤指不履行責(zé)任,著重于斷絕情感上的依戀。如:
He had made it clear to his wife that he would never forsake her. 他明確地向他妻子說,永遠不會離開她。
quit 指突然或出其不意地放棄。
后接工作時,表示離開、辭職,為非正式用語。如:
If I dont get more money Ill quit. 如果不加薪,我就辭職。
后接活動時,表示放棄該活動;注意:quit后可接動名詞,表示停止,戒掉,如:quit smoking戒煙。
后接地點時,強調(diào)離開后永遠不再回來。如:
Police were called when he refused to quit the building. 他拒絕遷離該樓,驚動了警方。
leave普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同某人或某個組織、團體的關(guān)系,但不涉及動機。
give up 普通用語,側(cè)重指沒有希望或因外界壓力而放棄。
注意:give sth up 意為將某物交給或讓給某人give oneself up 意為自首;投案。如:
That kingdom refuses to give up any territory. 那個王國拒絕割讓領(lǐng)土。
One of the young men gave up his place on the bench to an old lady. 其中的一個年輕人將他的位置讓給了一位年長的女性。
After a week on the run he gave himself up to the police. 他逃跑一周后向警方投案自首了。
后面可接人、物、地點,指的是永遠或離開很長一段時間。
后面接項目或計劃,指的是在完成計劃之前就放棄,此意與give up類似。
后面還可以接想法或思維方式。
注意:abandon oneself to意為放縱,沉迷于with abandon恣意地,放縱地。
He abandoned himself to deep despair when the news came that his wife had been killed in a car accident. 當(dāng)他妻子喪生車禍的消息傳來,他陷入了深深的絕望。
He has spent money with gay abandon. 他肆意揮霍金錢。
desert
后接人,表示離開此人,并不再提供任何幫助或支持。
后接物時,可以表示不再使用此物。
desert后面接職業(yè)或工作時,強調(diào)未經(jīng)許可而離開,擅離職守。
注意:如果是如courage,confidence之類表示品質(zhì)、才能的抽象名詞作主語時,意指某人喪失了該品質(zhì)、才能。如:
Even when he appeared to be depressed, a dry sense of humour never deserted him.
即使當(dāng)他看起來很沮喪時,他仍未喪失他那種不形于色的幽默感。
She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her.
由于突然喪失自信,她在接下來的五個回合中都輸了,并因此輸了這一局。
forsake 指遺棄以前所愛的人或事物,尤指不履行責(zé)任,著重于斷絕情感上的依戀。如:
He had made it clear to his wife that he would never forsake her. 他明確地向他妻子說,永遠不會離開她。
quit 指突然或出其不意地放棄。
后接工作時,表示離開、辭職,為非正式用語。如:
If I dont get more money Ill quit. 如果不加薪,我就辭職。
后接活動時,表示放棄該活動;注意:quit后可接動名詞,表示停止,戒掉,如:quit smoking戒煙。
后接地點時,強調(diào)離開后永遠不再回來。如:
Police were called when he refused to quit the building. 他拒絕遷離該樓,驚動了警方。
leave普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同某人或某個組織、團體的關(guān)系,但不涉及動機。
give up 普通用語,側(cè)重指沒有希望或因外界壓力而放棄。
注意:give sth up 意為將某物交給或讓給某人give oneself up 意為自首;投案。如:
That kingdom refuses to give up any territory. 那個王國拒絕割讓領(lǐng)土。
One of the young men gave up his place on the bench to an old lady. 其中的一個年輕人將他的位置讓給了一位年長的女性。
After a week on the run he gave himself up to the police. 他逃跑一周后向警方投案自首了。