古風(fēng)其四十七李白拼音版及翻譯
“古風(fēng)其四十七李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
古風(fēng)其四十七李白拼音版
《 古gǔ風(fēng)fēng其qí四sì十shí七qī 》
唐táng · 李lǐ白bái
桃táo花huā開kāi東dōng園yuán 。 含hán笑xiào夸kuā白bái日rì 。
偶ǒu蒙méng東dōng風(fēng)fēng榮róng 。 生shēng此cǐ艷yàn陽yáng質(zhì)zhì 。
豈qǐ無wú佳jiā人rén色sè 。 但dàn恐kǒng花huā不bù實(shí)shí 。
宛wǎn轉(zhuǎn)zhuǎn龍lóng火huǒ飛fēi 。 零líng落luò早zǎo相xiāng失shī 。
詎jù知zhī南nán山shān松sōng 。 獨(dú)dú立lì自zì蕭xiāo瑟sè 。
古風(fēng)其四十七翻譯
東園盛開的桃花,在白日下含笑自我夸耀。它不過是偶逢春風(fēng)之吹拂,而開出艷麗的花朵罷了。真花豈不似佳人那樣美艷?但恐是只會開花而不能結(jié)果。等到火星西降秋風(fēng)漸起之時,它早就零落消失了。哪如彼南山之青松,傲然獨(dú)立于山頂之上,一任秋風(fēng)之蕭瑟而不改其色。
古風(fēng)其四十七注釋
1、榮:開花。
2、生:一作“矜”。艷陽質(zhì):青春美貌。
3、“宛轉(zhuǎn)”句:謂大火星西降,暑氣漸退,秋天將至。宛轉(zhuǎn):變化。龍火:舊謂東方蒼龍七宿,心為七宿之一。心宿又名火。故稱為龍火,亦稱大火星。夏歷五月黃昏,見于正南,位置最高,至夏歷七月黃昏,位置逐漸西降,知暑漸退而秋將至。
4、詎知:豈知。
5、蕭飋(sè):風(fēng)吹松柏之聲。
以上是【古風(fēng)其四十七李白拼音版及翻譯】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。