王翱秉公文言文注音版及翻譯注釋
王翱秉公文言文注音版
《 王wáng翱áo秉bǐng公gōng 》
王wáng翱áo一yī女nǚ , 嫁jià于yú畿jī輔fǔ某mǒu官guān為wéi妻qī 。 公gōng夫fū人rén甚shèn愛ài女nǚ , 每měi迎yíng女nǚ , 婿xù固gù不bù遣qiǎn 。 恚huì而ér語yǔ妻qī曰yuē :“ 而ér翁wēng長cháng銓quán , 遷qiān我wǒ京jīng職zhí , 則zé汝rǔ朝zhāo夕xī侍shì母mǔ ; 且qiě遷qiān我wǒ如rú振zhèn落luò葉yè耳ěr , 而ér何hé吝lìn者zhě ?” 女nǚ寄jì言yán于yú母mǔ 。 夫fū人rén一yī夕xī置zhì酒jiǔ , 跪guì白bái公gōng 。 公gōng大dà怒nù , 取qǔ案àn上shàng器qì擊jī傷shāng夫fū人rén , 出chū , 駕jià而ér宿sù于yú朝cháo房fáng , 旬xún乃nǎi還hái第dì 。 婿xù竟jìng不bù調(diào)diào 。
王翱秉公文言文拼音版
《 wáng áo bǐng gōng 》
《王翱秉公》
wáng áo yī nǚ , jià yú jī fǔ mǒu guān wéi qī 。 gōng fū rén shèn ài nǚ , měi yíng nǚ , xù gù bù qiǎn 。 huì ér yǔ qī yuē :“ ér wēng cháng quán , qiān wǒ jīng zhí , zé rǔ zhāo xī shì mǔ ; qiě qiān wǒ rú zhèn luò yè ěr , ér hé lìn zhě ?” nǚ jì yán yú mǔ 。 fū rén yī xī zhì jiǔ , guì bái gōng 。 gōng dà nù , qǔ àn shàng qì jī shāng fū rén , chū , jià ér sù yú cháo fáng , xún nǎi hái dì 。 xù jìng bù diào 。
王翱一女,嫁于畿輔某官為妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚而語妻曰:“而翁長銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿于朝房,旬乃還第。婿竟不調(diào)。
王翱秉公文言文翻譯
王翱的一個(gè)女兒,嫁給京城附近的一個(gè)官員為妻。王翱的夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回家,女婿堅(jiān)持不放走。他憤怒地對(duì)妻子說:“你的父親是選拔官吏的長官,把我調(diào)到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母親。況且調(diào)動(dòng)我輕易得就像振落樹葉,有什么可吝嗇的呢?”于是女兒將想法告訴了母親,夫人在當(dāng)天準(zhǔn)備了酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房里,十天后才回家,女婿最終沒有被調(diào)職。
王翱秉公文言文注釋
(1)王翱:明朝人。
(2)畿輔:京城附近地區(qū)。
(3)公:指王翱。
(4)恚:憤怒。
(5)而翁:你的父親。
(6)長銓:選拔官吏的長官。
(7)遷:調(diào)動(dòng)。
(8)白:稟報(bào)。
(9)案:幾案。
(10)駕:坐馬車。
(11)朝房:朝廷中供值班的房間。
(12)旬乃還第:十天后才回家。
(13)吝:吝嗇。
(14)置:準(zhǔn)備。
(15)竟:最終。