劉大櫆《游百門泉記》原文,注釋,譯文,賞析
劉大櫆:游百門泉記
劉大櫆
輝縣之西北七里許,有山曰蘇門山;蓋即太行之支麓,而山之西南,有泉百道,自平地石竇中涌而上出,累累若珠然,《衛(wèi)風(fēng)》所謂泉源者也。匯為巨浸,方廣殆數(shù)十百畝。其東北岸上有佛寺,甚宏麗。寺西有衛(wèi)泉神祠,祠西有百泉書院。明萬(wàn)歷時(shí),縣令紀(jì)云鶴筑亭于水之中央。其亭三室,室重屋可遠(yuǎn)眺望。亭外廊四周,廊之內(nèi),老柏十?dāng)?shù)株蔽日,長(zhǎng)夏坐其內(nèi),不知有暑也。其水清澈,見(jiàn)其下藻荇交橫蒙密,而水上無(wú)之,小魚蝦蟹無(wú)數(shù),游泳于其中。狎鷗、馴鷺、好音之鳥,翔集于其上。有舟艤其旁,可棹。亭前為石橋,過(guò)而東南,為屋三間者二,皆?shī)A窗玲瓏。石戶障其南,水自戶下出,其流乃駛,溉民田數(shù)百頃,世俗謂之衛(wèi)河。自此而南,經(jīng)新鄉(xiāng),東徑衛(wèi)輝之城,北合淇水,歷??h、館陶,臨清,入漕河,以達(dá)于海。
昔孫登嘗隱此山,阮籍詣之,不言而嘯。嗚呼,使余不幸而生于登之時(shí),其踐履亦將與登同邪?登謂嵇康曰:“子才多識(shí)寡。”而其后康果見(jiàn)殺。雖然,使登不幸而與余同,欲買山而無(wú)其力,孰使之長(zhǎng)居此土邪?然則,隱者之生于世,其又有幸不幸邪?
余自幼讀詩(shī),知衛(wèi)有泉源。稍長(zhǎng),又知泉上有蘇門山,思一見(jiàn)之無(wú)由。今老矣,乃得終日憩息于此,是則余之幸也已!
百門泉,又名百泉,在河南輝縣西北五里蘇門山南麓,因泉眼眾多,故名。泉水匯成百畝巨浸,碧波粼粼,與蘇門山相映生輝。據(jù)文獻(xiàn)記載,百泉之名,商周已有,此后歷代續(xù)有開(kāi)拓,泉水注入衛(wèi)水,故有衛(wèi)源之稱。
劉大櫆此游記,首先準(zhǔn)確地介紹了百門泉的地理位置,在介紹中著重描寫了泉源。“有泉百道”——數(shù)量驚人,氣勢(shì)不凡,“自平地石竇中涌而上出”——生命力頑強(qiáng),蔚為奇觀。“累累若珠然,”——水涌如珠,猶如珍珠脫線。行文至此,作者想起了《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》中“泉源在左,淇水在右”的詩(shī)句,引經(jīng)據(jù)典地說(shuō):這就是《衛(wèi)風(fēng)》所說(shuō)的“泉源”啊!泉源既然多達(dá)“百道”,則匯聚一處,其規(guī)模之宏偉,自不難想見(jiàn)。于是以“匯為巨浸,方廣殆數(shù)十畝”作概括描寫。對(duì)于這方廣數(shù)十畝的巨浸如果要作細(xì)致描繪,就得泛舟其中,或者在水上覓一恰當(dāng)?shù)囊朁c(diǎn)。作者不曾坐船,因而暫時(shí)放下湖水,掉筆去寫岸上建筑及水上亭榭。“其東北岸上有佛寺,甚宏麗,寺西有衛(wèi)泉神祠,祠西有百泉書院?!边@是遠(yuǎn)距離眺望,介紹了隋代建筑衛(wèi)泉神祠,宋代邵雍,元代許衡等人講學(xué)的百泉書院,又談及對(duì)佛寺的觀感——“甚宏麗”。至于怎樣宏麗,不屑細(xì)議,因?yàn)樗庇趯ひ捰^湖的視點(diǎn)。這視點(diǎn)被他找到了,那就是湖心亭。于是詳細(xì)記載了湖心亭建筑年月——明萬(wàn)歷年間、興建之人——當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)馗改腹偌o(jì)云鶴、亭的規(guī)模——“三室”、“重屋”,可以登高望遠(yuǎn)?!巴ね饫人闹埽戎畠?nèi)”,老柏樹十多株,參天蔽日。入柏蔭小憩,只覺(jué)涼風(fēng)習(xí)習(xí),暑氣頓消,竟使“長(zhǎng)夏”燥熱之人不知“有暑”。恰然之情溢于言表。長(zhǎng)坐柏蔭,放眼湖面,只見(jiàn)“其水清澈”,以至于可清楚地看到水下“交橫蒙密”的“藻荇”和隨意穿行的“小魚蝦蟹”。而狎鷗、馴鷺和叫得好聽(tīng)的鳥兒,則在水上自由飛翔。飛禽游魚,各有其生存空間,倒也相安無(wú)事。亭旁有舟,上即可劃,盡可蕩舟湖上,縱情賞玩。亭前有石橋,步行過(guò)橋,見(jiàn)屋三間,水從戶下流出,灌溉良田數(shù)百頃,這就是世俗所說(shuō)的衛(wèi)河。此河經(jīng)新鄉(xiāng),過(guò)衛(wèi)輝,合淇水,歷浚縣、館陶,在臨清入運(yùn)河而達(dá)于海。從泉水涌出到匯入大海,來(lái)龍去脈俱作介紹,重點(diǎn)在于泉源和“巨浸”,尤以“巨浸”著筆最多。先上湖心亭遠(yuǎn)眺,再入柏蔭久坐。細(xì)賞湖景,這“巨浸”,上有鷗、鷺、好鳥,下有小魚蝦蟹,小舟自橫,隨波起伏,除己之外,別無(wú)游人,仿佛天地萬(wàn)物皆備于我。
柳宗元寫《小石潭記》“以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去”,因無(wú)游人為憾;袁宏道《滿井游記》“游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅妝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有”,以游人為重要描寫對(duì)象;劉大櫆在此游記中,自始至終未提一游人,而且字里行間流露出隱遁的情緒,表現(xiàn)出對(duì)清幽風(fēng)景和寧?kù)o環(huán)境的偏愛(ài)。為什么如此?原來(lái)晉代名士孫登曾在這里隱居,至今還有“嘯臺(tái)”可見(jiàn)。作者來(lái)游此地,遠(yuǎn)想孫登,反思自己,退隱思想油然而生。當(dāng)時(shí)此地大約本來(lái)就沒(méi)有多少游人,即使游人甚多,他也不屑一顧,自然也不屑著筆。
緊接著的一段文字便借孫登抒發(fā)感慨。當(dāng)年孫登曾經(jīng)在這里隱居,阮籍來(lái)訪,他不與交談而獨(dú)自長(zhǎng)嘯。阮籍也是名士,而孫登之所以如此冷落他,就因?yàn)樗豢想x開(kāi)亂世,入山隱居。作者因而聯(lián)想到自己:假如我不幸而生于孫登所處的亂世,其所作所為,也能與孫登相同嗎?這是第一層。孫登對(duì)嵇康說(shuō):“你才多識(shí)寡!”嵇康也是名士,而孫登之所以如此批評(píng)他,就因?yàn)樗床怀鲈谀莵y世里潛藏的禍機(jī),不肯毅然退隱。其結(jié)果,無(wú)辜被殺。作者因而又由自己的處境想到孫登的處境:孫登隱于此山,得以保全,的確有見(jiàn)識(shí)。然而盡管他有見(jiàn)識(shí),假如他不幸而象我一樣想買山而隱、卻缺乏財(cái)力,誰(shuí)又肯讓他長(zhǎng)期隱居在此、遠(yuǎn)離亂世呢?這是第二層。于是歸結(jié)起來(lái)說(shuō):既然如此,那么有隱逸思想的人生于世上,豈不是也有幸和不幸嗎?言外之意是:孫登有力買山,那是有幸的。 自己呢?盡管也想退隱,卻無(wú)力買山,是不幸的。從這段文字中可以看出作者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的不滿,而以前數(shù)段文字流露的愛(ài)戀自然之情,也于此得到解釋。于是又照應(yīng)前文,說(shuō)明自己對(duì)百門泉、蘇門山向往已久,今得“終日憩息于此”,這又畢竟是有幸的。全文由寫景到抒情,千回百折,寄托遙深,足以引起讀者無(wú)限聯(lián)想。