穿井得人文言文翻譯 穿井得人的道理
【文言文】
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。 宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求聞之若此,不若無聞也。
【翻譯】
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。” 有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那里。 宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 像這樣追求聽聞,還不如什么都沒聽到的好。
【解釋】
穿井得人,原是指家中打井后省得一個勞力,幾經傳言后卻變成打井時挖得一個人。
【啟示】
這個故事說明,對待傳言,要持審慎態(tài)度,更不要以訛傳訛,要經過辨別考察,才能確定其是非真相。