王旦雅量可敬文言文翻譯及閱讀答案
《王旦雅量》出自《宋史·王旦傳》。
1、文言文
寇準①數短旦,旦②專稱準。帝謂旦曰:“卿③雖稱其美,彼專談卿惡。”旦曰:“理固當然。臣在相位久,政事闕失必多。準對陛下無所隱,益見其忠直④,此臣所以重準也。”帝以是愈賢旦。中書⑤有事送密院⑥,違詔格,準在密院,以事上⑦聞。旦被責,第拜謝,堂吏皆見罰。不逾月,密院有事送中書,亦違詔格,堂吏欣然呈旦,旦令送還密院。準大慚,見旦曰:“同年,甚得許大度量?”旦不答。寇準罷樞密使,托人私求為使相,旦驚曰:“將相之任,豈可求耶!吾不受私請。”準深憾之。已而除準武勝軍節度使、同中書門下平章事。準入見,謝曰:“非陛下知臣,安能至此?”帝具道旦所以薦者。準愧嘆,以為不可及。
2、翻譯
寇準經常反映王旦的短處,而王旦總是稱贊寇準。皇帝對王旦說:“你雖然稱贊寇準的優點,而他專門反映你的缺點。”王旦說:“道理本來就是這樣的。臣擔任丞相職務很久,處理政事很多過失也必然多。寇準對陛下不隱瞞,更加體現他的忠心正直。這就是我看重寇準的原因。”皇帝也因此更看重王旦。中書(丞相辦公機構)有文件送達密院(辦公機構),違反文件格式,寇準在密院,將事反映給皇上,王旦受到皇上責問,王旦到寇準家表示認錯并致謝,對辦事人員都進行了責罰。不到一個月,密院有文件送達中書,也違反了文件格式,辦事人員高興地將文件呈給王旦,王旦令將文件退回密院。寇準很慚愧,見到王旦問:“同年(同時考中功名的互稱),為什么這么大的度量?”王旦沒有回答。寇準樞密使離任,通過人私下向王旦請求推薦為使相(主管一方的要員),王旦吃驚地說道:“將相(這里指主管一方的將領和文官,即封疆大吏)的任命,怎么能要求呢!我不能接受私下的請求。”寇準感到很遺憾可惜。而后來任命寇準武勝軍節度使、同中書門下平章事(職務名)。寇準見皇上答謝說:“如果不是陛下知道臣的才能,我怎么能夠如此重任?”皇帝詳細告訴是因為王旦所舉薦的。寇準慚愧嘆息,認為自己做不到。
3、注釋
①寇準:北宋名相。
②旦:王旦,北宋名相。
③卿:對臣子的愛稱。
④忠直:忠誠正直。
⑤中書:中書省,北宋中書掌握行政大權,王旦當時主持中書省。
⑥密院:樞密院,北宋時樞密院長官軍事大權,寇準當時主持樞密院。
⑦上:皇上。這里指宋真宗趙恒。
4、閱讀答案
1.解釋下列句中加下換線的詞。
(1)政事闕失必多( )
(2)益見其忠直( )
(3)此臣所以重準也( )
(4)安能至此( )
2.下列句中的“以”與“帝以是愈賢旦”中的“以”的意義和用法相同的一項是 ( )
A.吾欲辱之,何以也 B.全石以為底
C.意將隧入以攻其后也 D.以其境過清
3.翻譯下列句子。
(1)寇準數短旦,旦專稱準。
(2)將相之任,豈可求耶!
參考答案
1.(1)闕:通“缺” ,缺點 (2)益:更加
(3)所以:……的原因 (4)安:怎么
2.D
3.(1)寇準多次說王旦的短處,王旦總是稱贊寇準。(采分點:“數”、“短”)
(2)將相的任命,怎么能要求呢!(采分點:豈、句式)