孫莘老識(shí)歐陽(yáng)文忠公文言文翻譯 孫莘老識(shí)歐陽(yáng)文忠公閱讀答案
《孫莘老識(shí)歐陽(yáng)文忠公》是蘇軾的一篇文章。
【文言文】
頃歲,孫莘老識(shí)歐陽(yáng)文忠公,嘗乘間以文字問(wèn)之。云:“無(wú)他術(shù),唯勤讀書(shū)而多為之,自工。世人患作文字少,又懶讀書(shū),每一篇出,即求過(guò)人,如此少有至者。疵(cī)病不必待人指擿(tī),多作自能見(jiàn)之。”此公以其嘗試者告人,故尤有味。苕溪漁隱曰:舊說(shuō)梅圣俞日課一詩(shī),寒暑未嘗易也。圣俞詩(shī)名滿世,蓋身試此說(shuō)之效耳。
【翻譯】
昔年,孫莘老認(rèn)識(shí)歐陽(yáng)修,曾乘機(jī)拿寫(xiě)文章的事向他請(qǐng)教。歐陽(yáng)修說(shuō):“沒(méi)有別的方法,只有勤奮讀書(shū)并經(jīng)常寫(xiě)文章,自然會(huì)有長(zhǎng)進(jìn);但是世上一般人的毛病是練筆的機(jī)會(huì)很少,還懶于讀書(shū),而且一篇文章寫(xiě)好后,馬上要求它超過(guò)別人,像這樣很少有成功的。文章缺點(diǎn)也用不著別人指出來(lái),自己多練筆就能發(fā)現(xiàn)了。”這是歐陽(yáng)先生拿他嘗試的經(jīng)驗(yàn)告訴他人,所以特別耐人尋味。
【注釋】
(1)頃歲:近年間
(2)孫莘老:宋孫覺(jué),字莘老,高郵人。
(3)歐陽(yáng)文忠公:宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修,字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士,“文忠”是他的謚(shì)號(hào)。
(4)乘間:乘機(jī),趁著空兒。
(5)他:其他,別的
(6)唯:只有
(7) 勤:努力,盡力
(8)而:并且
(9)為:寫(xiě),練習(xí)(寫(xiě)作)
(10)自工:自然精妙; 工:精妙,好。
(11).患:憂慮,擔(dān)憂。
(12).即:就
(13).至:達(dá)到。
(14).疵病:指文章毛病
(15).指摘:挑出毛病、錯(cuò)誤,加以批評(píng)
(16)尤:尤其,更加
(17)術(shù):方法
(18)以:用,憑借
【啟示】
勤讀書(shū),多作文,才能提高所寫(xiě)文章的質(zhì)量,此外別無(wú)蹊徑。大文學(xué)家蘇東坡,才華絕世,飲譽(yù)古今,猶能重視別人的成功經(jīng)驗(yàn),并引為良訓(xùn),足見(jiàn)他治學(xué)的嚴(yán)謹(jǐn)、刻苦。由此給了我們一個(gè)很大的教益:文章的好壞與讀書(shū)的勤懶、練筆的多少,有著密切聯(lián)系。
【閱讀答案】
一.詞語(yǔ)解釋
嘗乘間以文字問(wèn)之(嘗):曾經(jīng)
即求過(guò)人(即):就
故尤有味(故):所以
無(wú)它術(shù)(它):其它
二.對(duì)下面句子中加點(diǎn)詞的理解錯(cuò)誤的是 ( B )
A.嘗乘間以文字問(wèn)之 以(拿,用)
B.唯勤讀書(shū)而多為之 而(并且)
C.此公以其嘗試者告人,故尤有味。 其(指歐陽(yáng)文忠公)
D.故尤有味。 尤(更加,特別)
三.翻譯以下句子
1、疵病不必待人指擿,多作自能見(jiàn)之。
翻譯:文章的缺點(diǎn)不需要?jiǎng)e人指出,只要寫(xiě)多了,自己就能發(fā)現(xiàn)的
2、無(wú)他術(shù),惟勤讀書(shū)而多為之,自工。
翻譯:沒(méi)有其他辦法,只有勤奮讀書(shū)而且多動(dòng)筆,自然就會(huì)寫(xiě)好。
3、此公以其嘗試者告人,故尤有味
翻譯:歐陽(yáng)修把他寫(xiě)文章的經(jīng)驗(yàn)告訴別人,所以格外有意味。
四.用“/”給下面的文字?jǐn)嗑洹?只畫(huà)一處)
疵病不必待人指擿多作自能見(jiàn)之
答案:疵病不必待人指擿/多作自能見(jiàn)之
五.說(shuō)說(shuō)文中所揭示的寫(xiě)作之道是什么?
答:歐陽(yáng)修認(rèn)為寫(xiě)好作文的訣竅是:勤奮讀書(shū)而且多動(dòng)筆,自然就會(huì)寫(xiě)好。
六.本文所記歐陽(yáng)修的寫(xiě)作主張,至今仍有價(jià)值,請(qǐng)簡(jiǎn)要概括。
答案:①勤讀書(shū)②多寫(xiě)作③不急于求成④多反省