修改一法文言文翻譯注釋 修改一法文言文啟示
【文言文】
近聞吾鄉朱梅崖先生,每一文成,必粘稿于壁,逐日熟視,輒去十余字。旬日以后,至萬無可去,而后脫稿示人。此皆后學者所當取法也。
【翻譯】
我最近聽說(我)家鄉的朱梅崖先生,每次寫好一篇文章,一定先把草稿貼在墻上,每天反復地看,每次去掉十多個字。十天后,覺得文章沒有再可以去掉的字了,之后完稿給人看,這個(就是)后來學習(的人)都應當采取的方法。
【注釋】
1、朱梅崖:清朝人,字斐瞻。
2、成:完成。
3、熟視:反復地看。
4、輒:每次。
5、法:方法。
6、旬日:十天。
【道理】
我們修改文章時要這樣做,也要以這樣認真的態度對待每一份作品,以這種方法和態度對待學習。