隋侯救蛇得珠文言文翻譯及注釋 隋侯救蛇得珠文言文啟示
【文言文】
昔隋侯因使入齊,路行深水沙邊,見一小蛇,于熱沙中宛轉,頭上出血。隋侯憐之,下馬以鞭撥入水中。一夕,夢見一山兒持珠來,見隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救護得生,今以珠酬,請勿卻。”及旦,見一珠在床側。其珠璀璨奪目,世稱“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
【翻譯】
從前,分封在隋地的一個諸侯國君出使齊國,路過深水的沙灘邊,他看見了一條小蛇,在沙灘上痛苦地扭曲身子,頭部受傷流血。隋侯憐憫它,下馬用馬鞭將它撥入水中。一夜,隋侯夢見一個山中的孩子拿著寶珠,見到隋侯,他邊拜邊說:“當初我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,現在我用寶珠來報答你,請不要推卻。”到了早晨,隋侯看到床頭有一顆寶珠,光輝燦爛耀人眼睛,世稱為“隋侯珠”,是世上少有的珍品。
【注釋】
1. 昔:從前,過去。
2. 隋侯:分封在隋地的一個諸侯國君。
3.使:出使。
4.齊:齊國。
5.宛轉:指身子扭曲,顯得痛苦的樣子。
6.持:拿。
7.曩(nǎng):以前,先前。
8. 蒙:受。
9.哀:可憐,憐憫。
10. 夕:夜晚。
11.且:一邊。
12.今:現在。
13.酬:答謝,報答。
14.卻:推辭。
15.及:等到。
16.旦:天亮,早晨。
17.見:看到。
18.以:用。
19.因:出于...的原因
20.路行:走過...的路邊
【啟示】
1、做人要懂得知恩圖報,對于別人的恩惠,要回報他人。
2、好心有好報,好心待人,一定會有好的回報。