芮伯獻馬賈禍文言文翻譯及啟示
【文言文】
周厲王使芮(ruì)伯帥①師伐戎②,得良馬焉,將以獻于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲無厭④,而多信人之言。今以⑤師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲為不止一馬,而皆求于子。子無以應之,則將嘵⑥于王,王必信之,是賈禍⑦也。”弗聽,⑧卒獻之。
榮夷公果使求焉,弗得,遂譖⑨諸王,曰:“伯也隱?!蓖跖庵疖遣?。
君子謂芮伯亦有罪焉:爾知王之瀆貨⑩①而啟之:芮伯之罪也。
【翻譯】
周厲王派芮伯率領軍隊攻打戎,得到一匹良馬,芮伯想把它獻給周厲王。芮季勸阻說:“不如舍棄這主意。大王貪欲無厭,而且又好聽信別人的讒言?,F(xiàn)在在軍隊回來的時候獻上馬,大王的左右近臣必定認為你不止得到一匹好馬,就都要向你索求。你沒有東西應酬他們,他們就會在王面前說你的壞話,大王必定相信他們的話。這樣做是招引禍患啊?!避遣宦爠窀?,終于把馬獻給了周厲王。
榮夷公果然派人來向芮伯索求東西,沒有得到,就在大王面前誣陷中傷芮伯。說:“芮伯還有藏私啊!”周厲王大怒,將芮伯逐出。
君子談到這件事都說芮伯也有過錯。你既然知道大王貪得無厭,卻又誘引他的貪欲,這就是芮伯的過錯啊。
【注釋】
①帥:通“率”,統(tǒng)帥。
②戎:中國古代西部少數(shù)民族。
③捐:拋棄,舍棄。
④厭:滿足。
⑤以:在……時候 。
⑥曉:嚷叫。
⑦賈(gǔ)禍:招引禍患。賈:招致。
⑧卒:最終,終于。
⑨譖:誣陷,中傷。
⑩逐:趕走,放逐。
⑩①瀆貨:貪財貨。瀆:通“黷”,貪污。
【啟示】
芮伯:居功自喜,不接受別人善意的勸告。
芮季:頭腦清晰,冷靜,對事物的看法入木三分。
芮伯獻馬賈禍告訴我們的道理:好心未必辦成好事。凡事因勢利導,不可率性強求。欲求和諧沖盈,天時地利人和缺一不可。
【作者】
劉基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,溫州文成縣南田(原屬青田)人。故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年被追贈太師,謚文成,后人又稱他劉文成、文成公。劉基通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也?!痹谖膶W史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統(tǒng)江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。