《田家行》原文、注釋、譯文、賞析
田家行
王建
【原文】
男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別[1]。
五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴[2]。
野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。
麥收上場絹在軸[3],的知輸得官家足[4]。
不望入口復上身[5],且免向城賣黃犢[6]。
回家衣食無厚薄,不見縣門[7]身即樂。
【注釋】
[1]別:特別,例外。
[2]檐(yán)頭:原指屋檐的邊沿,此處應指屋檐下。繰(sāo)車:即“繅車”,繅絲用的器具。
[3]軸:此處指織絹的機軸。
[4]的知:確切知道。輸:交納賦稅。
[5]入口、上身:指吃和穿。
[6]黃犢:指小牛。
[7]不見縣門:指不被捉進縣衙門。
【賞析】
王建的文學活動時期主要是唐德宗、唐憲宗二朝,屬中唐時期。中唐時變租庸調法為兩稅法,名義上是為了糾正租庸調法賦斂繁重之弊,唐德宗甚至還有“兩稅外輒率一錢以枉法論”的詔令,實則兩稅法興,而橫征暴斂仍繁,各種莫名其妙的奉進、宣索一次次強加在農民身上。此詩就是在這種社會背景下創作的。
這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法,勾勒出四幅豐收年景圖,描述了農民面對麥、繭豐收的喜悅。作者渲染農民欣喜的心情和勞作場面,實為襯托農民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂,實像自嘲,是作者傾訴農民的悲苦辛酸,表現封建剝削的殘酷,也見出詩人對勞動人民的深切同情。
王建這首樂府體詩歌,對殘酷的封建壓迫作了無情的揭露。仲夏時節,農民麥、繭喜獲豐收,卻被官府劫一空,無法享受自己的勞動果實,只能過著“衣食無厚薄”的悲慘生活。這首詩所反映的現實,應是中唐時期農民生活的縮影,相當具有典型性。全詩語言質樸無華,通俗流暢,不事雕飾,立意精巧,諷刺深刻,是樂府詩中的佳作。