變文
唐代的說(shuō)唱體文學(xué)作品的一種,簡(jiǎn)稱(chēng)“變”。變文原本是佛教僧侶向聽(tīng)眾作通俗宣傳的文體,在表演時(shí),往往與描繪神變故事的圖畫(huà)相配合,一邊向聽(tīng)眾展示圖畫(huà),一邊說(shuō)唱故事。這種圖畫(huà)稱(chēng)為“變相”,說(shuō)唱故事的底本就叫“變文”。與佛教俗講流行的同時(shí),民間藝人也采用這種形式來(lái)講唱故事,把它變成了一種通俗的民間文藝。變文多采用韻文散文相間、有說(shuō)有唱的形式,有的以散文講述故事為主,用七言為主的韻文概括或重復(fù)講過(guò)的內(nèi)容;有的則韻、散平分秋色,相得益彰。散文是講述部分,韻文是吟唱部分。至清光緒年間,變文始在敦煌藏經(jīng)洞被發(fā)現(xiàn),稱(chēng)敦煌變文。近人所編《敦煌變文集》輯錄較詳備。
唐代變文的內(nèi)容大致可分兩類(lèi):宣傳佛經(jīng)的和講唱人世故事的。宣傳佛經(jīng)的變文,有的直接說(shuō)經(jīng),先引一段經(jīng)文,然后邊講邊唱,闡發(fā)經(jīng)義,也稱(chēng)作“講經(jīng)文”,如《妙法蓮花經(jīng)講經(jīng)文》、《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》等;也有的間接說(shuō)經(jīng),開(kāi)頭不引經(jīng)文,講唱伊始就進(jìn)入佛經(jīng)故事,如《降魔變文》、《大目乾連冥間救母變文》等。宣傳佛經(jīng)的變文充滿因果報(bào)應(yīng)、地獄輪回、人生無(wú)常等思想并雜有封建道德觀念。講唱人世故事的變文較有現(xiàn)實(shí)意義和生活氣息,有的講唱?dú)v史、傳說(shuō),如《伍子胥變文》、《孟姜女變文》、《王昭君變文》等,表現(xiàn)了反抗暴君暴政的進(jìn)步思想或?qū)Ψ饨▔浩认聥D女悲慘命運(yùn)的同情。有的講唱現(xiàn)實(shí)生活故事,如《張義潮變文》、《張淮深變文》,歌頌了當(dāng)時(shí)的有影響的愛(ài)國(guó)將領(lǐng)或朝廷使臣,反映了人民的愛(ài)國(guó)主義感情。
變文是研究中國(guó)古代說(shuō)唱文學(xué)和民間文學(xué)的重要資料,它對(duì)后世的彈詞、鼓詞等說(shuō)唱文學(xué)及雜劇、南戲等戲曲的發(fā)展有顯著影響。