尼 采《歸來》原文
歸 來
◆ 尼 采
哦,孤寂!孤寂喲,我的家!我作為一個陌生人,生活于陌生的遠方太久了,以至于不能無淚回到你這里。
現在你撫摩我如同母親一樣吧;現在,你如同母親一樣對我微笑!現在,你正好說:“從前如同旋風一樣飛奔離開了我的是誰呀!”
誰在臨別的時候叫出:“我與孤寂同住得太久;因此我忘記了沉默!現在你知道沉默了吧!”
哦,查拉圖斯特拉喲,我知道一切,你孤獨的人,我知道你在眾人中間比之與我同在更孤獨!
現在你懂得這了:寂寞是一事,孤獨又是一事!在人們中間永遠是不慣而陌生。
甚至于當他們愛你的時候,你也是不慣而陌生,總之他們要求被姑息的待遇!
在這里,你在你的家和你的屋子里,你能自由說話,自由主張,這里一切隱藏的幽閉的感情不是可恥的。
這里萬物撫愛地和你交談并餡媚你,因為萬物想跨你而馳。你也跨著一切的寓言,馳向一切的真理。
在這里你可正直而懇切地對萬物說話,真的,它們以為那是贊美,當一個人坦白地和萬物說話。
否則那便是寂寞。哦,查拉圖斯特拉喲,你還記得嗎?當你的鷹在空中啼叫,你站在樹林里面,在死尸的旁邊,猶疑而茫然不知去向。
這時你說:讓我的動物們引導著我吧!我看出來在人們中間比在動物中間更危險——那便是寂寞!
哦!查拉圖斯特拉喲,你還記得嗎?當你坐在你的島上,好像酒醴之源泉對于空桶,你在焦渴者之中贈貽和分送。
直到最后獨你一人焦渴地在飽飲的人們中間,并悲泣在黑夜:“奪取不是比贈貽更幸福嗎?偷盜不是比奪取更幸福嗎”——那便是寂寞!
哦,查拉圖斯特拉喲,你還記得嗎?當你的最寧靜的時刻來到而且驅策你前進,這時它以惡的低語說:“說話而死滅!”
這時它使你厭惡你的一切期待和沉默,并以你的“卑屈的勇敢為可恥”,那便是寂寞。
哦,孤寂喲,我的家!你的聲音何等甜美而溫柔地和我說話!
我們相愛,相敬;我們坦然地至誠相待。
在你,一切都是開朗而光明;在這里甚至于時間也以更輕快的步履奔跑。因為時間在黑暗中比在光明是更沉重的負荷!
這里一切存在的言語和言語之寶庫,忽然為我打開,這里一切存在想變成言語,這里一切生成從我學習著說話。
但山下的那邊——一切講說都是徒然!那里忘卻和離開是無上的智慧,那我現在是明白了!
理想解人心中的一切必須把握著一切。但我的手又不屑把握那一切。
我甚至于不喜歡呼吸他們的呼吸,唉,我生活在他們的喧聲和惡氣味中太久了!
唷,我周圍可祝福的寧靜!唷,我周圍清澄的氣韻!這寧靜如何從深胸中呼吸了清新的空氣!這可祝福的寧靜如何地靜聽喲!
但山下的那里——那里講說著一切,一切都被誤解了。那里人以洪鐘宣揚著智慧,市場上的小商人即以銅錢的叮當擾亂了他。
在那里一切都說話,但無人知道如何去理解。一切都落在水里,但無物落在幽深的泉水。
在那里一切都說話,一切都說成碎片。在昨天對于時間和時間的牙齒還是堅硬的,到了今天卻已嚼碎,含在今日的人們的嘴里。
在那里一切都說話,一切都被泄露了。在從前一切名為秘密,名為深奧靈魂的秘密的,到了今天都屬于街上的喇叭手和別的飛蟲。
哦,奇異的人類喲!你黑巷里的喧聲!現在你又在我的背后了,我的最大的危險伏在我自己的背后!
在姑息和容忍之中永遠隱伏著我的最大的危險,一切人類都愿意被人姑息和容忍。
懷抱著壓縮的真理,以傻子的手,與被愚弄的心,富有慈悲的小謊言——我如是生活在人們中間。
我曾經化裝我自己坐在他們中間,反抗我自己而容忍了他們,并愿意說服我自己:“你傻子喲,你不懂得人們!”
當人生活在人們中間他不認識他們:人類有著太多的前景,——那里高瞻遠矚的眼光有什么用處!
從前我是傻子,他們錯認了我,我姑息了他們,甚至姑息我自己,我常常為這種姑息對我自己復仇。
從頭到足都被毒蠅螫遍了,如同被惡之雨滴蝕空了的石頭,我如是生活在他們中間,仍然對我自己說:“一切微末東西之微末是無罪的!”
尤其是那些自名為善的人,我看出是最毒的蒼蠅;他們毒螫一切天真的,他們玷污一切純潔的;他們如何能公正地待我!
生活在善人中間的人——慈悲教會他說謊。慈悲為一切自由的靈魂制造窒息的空氣。因為善人的虛妄是不可測度的。
我在那里學會了隱藏著我自己和我自己的財富,因為我看出一切都是心靈貧乏的人。都是我的慈悲之謊話,我知道了一切的人。
——我看見而且嗅到一切人,那有充足精神的,那有太多的精神的。
他們的頑強的哲人,我叫他們為哲人,而不頑強,——所以我也學會了使用曖昧的言語。他們的掘墓者:我叫他們為研究家和實驗家,所以就學會了以語言作游泳。
掘墓者為自己而掘出疾病。在陳腐的瓦礫下面有著惡氣味。人不當攪動了沼澤。人當生活在山上。
我以幸福的鼻孔又呼吸著山上的自由清氣,最后我的鼻孔總算從一切人類之臭味得救了。
山風觸鼻如同醇酒,我的靈魂打噴嚏了。打噴嚏而在勝利中高叫著:“祝你健康!”
查拉圖斯特拉如是說。