《又是春天》鑒賞
作者: 莫渝
貝特朗
所有激動人心的思維與感情都是愛的奴隸。
——柯立茲
又是春天,——又一顆露珠,在我的苦杯搖晃片刻,隨即象淚水掉落了!
喔,我的青春,歲月之吻冰凍了歡笑,殘存的痛苦卻壓迫著心胸。
而編織我生命之綠的你們,女子哦!要是在我的愛情故事中,有人欺騙,那不是我,有人受騙,該不是你們!
春天喔!——小小候鳥,我們的季節過客在詩人的心頭和橡樹的枝椏,憂郁地唱歌!
又是春天,——又一道五月陽光照在年輕詩人額頭,照在世上,老橡樹干,樹林間!
(臺灣 莫渝 譯)
春天是萬物在冬眠后開始蠕動,活躍的季節,也是新生命涌現的季節,到處顯露新氣象的季節。這么熱鬧的時刻,詩人也歡樂地加入行列。
詩人歡喜地接納春天,“又是春天”,忍不住地呼叫起來。隨即,想到自身舛逆的命運,如何面對繁花盛開的五月春呢?晶盈的露珠在生命的苦杯里無法貯存,開心的片刻不得長伴多愁的詩人。猶如李義山的詩句“春心莫共花爭發”,此時此刻,詩人何以慰藉呢!
的確,春心莫共花爭發,展不開眉頭的詩人如何面對鮮艷的春花呢?因而歡笑冰凍,痛苦壓胸。愛情更與詩人無緣。
詩人不敢施愛,更不敢受愛。任何愛情,常出現甜蜜的謊言,但詩人不愿騙人和受騙,因而,他的愛情故事乏味平淡。
沒有高潮疊起的愛情,沒有刻骨銘心的愛情,只好聽聽候鳥——季節過客(也指春天)在詩人的心頭(內)和橡樹的樹頭(外)憂郁的歌聲啦!
春天,只是歲月輪替的一站而已,萬物欣欣向榮的活動力,無法刺激詩人枯寂的心靈,任春去春回,徒喚“又是春天”、又一顆露珠掉落,生命就這樣枯萎、凋謝。
寺前引錄柯立茲(1772—1834,英國詩人)詩句,表明作者貝特朗的認同,可惜他不愿做愛情的奴隸,他的思維與感情激動不起來,因為他的心不隨花綻放,不把春留住人間,徒讓它從生命之杯溜掉。