百喻經全集《為王負杌喻》譯文賞析
為王負杌喻
【原文】
昔有一王,欲入無憂園中歡娛受樂。敕一臣言:“汝捉一杌[1],持至彼園,我用坐息。”時彼使人羞不肯捉,而白王言:“我不能捉,我愿擔之。”時王便以三十六杌置其背上,驅使擔之,至于園中。如是愚人,為世所笑。
凡夫之人,亦復如是。若見女人一發在地,自言持戒,不肯捉之。后為煩惱所惑,三十六物[2]:發、毛、爪、齒、屎、尿、不凈,不以為丑。三十六物一時都捉,不生慚愧,至死不舍。如彼愚人擔負于杌。
【注釋】
[1] 杌(wù):小凳子。
[2] 三十六物:外相十二,發毛爪齒屎尿之類;身器十二,皮血之類;內含十二,赤痰白痰之類。喻指世人應堪破自身,不執著于肉身及欲樂,專心修道,以生佛界。
【譯文】
從前有一個國王,準備到無憂園中歡娛嬉樂,他吩咐一個臣子說:“你去拿一張矮凳子來,放到園中去,我好坐著休息。”當時那個臣子覺得拿著凳子跟在國王身后很難為情,便對國王說:“我不能拿著它,我可以挑著它。”于是,國王便把三十六張凳子一起放在他的后背上,叫他挑著到園中去。像這樣的愚人,只會被世人嗤笑。
凡夫俗子也是這樣。如果見到女人的一根頭發掉在地上,便說自己要守持戒律,不肯去撿。可是后來又由于無明煩惱的干擾,對于人身的三十六種不凈之物,如發、毛、爪、齒、屎、尿等穢物,卻無一不拿,也不覺得有什么骯臟和慚愧,到死都不愿意舍棄。這就像那個寧肯把三十六張凳子全挑在背上,也不愿意用手拿一張凳子的愚人一樣。
【評析】
故事中的這個大臣可真是夠愚蠢,放著容易的事不做,非要換個方式,結果使自己陷入了非常尷尬的境地,真是死要面子活受罪。其實,沒有哪個人是不要面子的,可是一旦要面子過了頭,就會使自己陷入虛偽的泥潭,到頭來不僅撈不到面子,反而丟了面子。這也借此諷刺了那些寧肯繞遠路費力不討好,也不愿意抄近路省心省力做事的固執己見的人。
故事征引
面子沒有生命重要
有一個南方人,一直不喜歡雞蛋。一次,他帶著仆人出遠門到北方,打算到北方謀一份工作。他走了好久的山路,終于到平地了,他開始覺得累了,走不動了,肚子也開始咕咕直叫,于是就進了一家小店,想吃些東西再繼續前行。
店里的伙計一看有客人來了,忙過來打招呼,殷勤地邊擦桌子邊問:“客官,您想吃點什么?”
這個南方人是第一次來北方,對北方的菜很不熟悉,就隨便地說道:“有什么好菜就上吧。”
伙計回答道:“本店的木須肉做得可拿手了,您可以嘗一嘗。”
一會兒,菜端上來了,南方人一看,發現里面有自己不愛吃的雞蛋。可是他又怕說出來,別人會嘲笑他無知,就不愿明說,只是問道:“還有別的什么好菜嗎?”
伙計說:“還有攤黃花,也是本店的拿手名菜。”
南方人心里嘀咕:攤黃花是什么玩意兒?不管它,先要了再說吧。菩薩保佑,可千萬別再有雞蛋呀!便說道:“好吧,就這個吧!”
可是等到伙計把菜端來一看,仍然有自己不吃的雞蛋。南方人覺得不好再推了,只好說:“這菜看起來是不錯,可惜現在我肚子挺飽,不想吃東西。”
一旁的仆人看著一道道菜,餓得實在不行了,便勸他說:“前邊的路還很遠,如果不吃的話,待會兒恐怕要挨餓的。”他于是借梯子下臺階地說:“既然這樣,那我們就吃些點心吧。伙計,你們這兒有什么好點心嗎?”
伙計答道:“有臥果子。”
他說:“那就多拿幾個來吧。”
等到“臥果子”被端上來,他一看,不禁傻了眼,竟然又有自己不吃的雞蛋。他心中又羞愧又惱火,再也找不出什么理由了,只得餓著肚子趕路。走了沒多久,他們雙雙暈倒在地。
愛面子的禪師
清朝同治年間,有個得道的禪師,他非常精通卜算術,經常幫人排憂解難,深受人們的尊重和敬仰。
有一次,他給自己算了一卦,卦底讓他大吃一驚:后天凌晨啟明星消失時將是他的死期。禪師傷心極了,后來還是平靜地把這個消息告訴了他的弟子。匆匆安排完后事,又做了簡單的準備,禪師就開始靜靜地等待死期的來臨。可是,這一天中他的身體狀況一直很好。
到了第二天晚上,人們都來為他送行。眼看著太陽就要落入地平線了,啟明星也是異常的明亮。這時候,禪師從容地登上藏經閣,打開百葉窗。樓下的人們靜靜地為他祈禱。朝霞漸漸染紅了天空,可是禪師的身體依然沒有任何不適。連他自己也實在想不出,滅頂之災將會以怎樣的方式降臨。
可憐的禪師不由得擔心起來:到了那個可怕的時刻,卦底若是出現一點差錯,豈不壞了自己幾十年來苦心經營的名聲?到時老臉往哪里放?禪師的情緒更加復雜了。
再看看啟明星,已經開始變暗,變暗……最后,啟明星消失了。樓下的人們都在歡呼雀躍地祝賀禪師幸免于難。而就在這時候,禪師卻縱身一躍,毅然從藏經閣上跳下去了。