《容齋隨筆·霜旱》譯文與賞析
霜旱
霜旱
【原文】
慶元四年,饒州盛夏中,時(shí)雨頻降,六七月之間未嘗請(qǐng)禱,農(nóng)家水車龍具,倚之于壁,父老以為所未見,指期西成有秋,當(dāng)倍常歲,而低下之田,遂以潦告。余干、安仁乃于八月罹地火之厄。地火者,蓋苗根及心,蟲[1]生之,莖干焦枯,如火烈烈,正古之所謂蟊賊[2]也。九月十四日,嚴(yán)霜連降,晚稻未實(shí)者,皆為所薄,不能復(fù)生,諸縣多然。有常產(chǎn)者,訴于郡縣,郡守孜孜愛民,有意蠲租[3],然僚吏多云:“在法無此兩項(xiàng)。”又云:“九月正是霜降節(jié),不足為異。”案白樂天諷諫杜陵叟一篇曰:“九月霜降秋早寒,禾穗未熟皆青干。長吏明知不申破,急斂暴征求考課。”此明證也。
予因記元佑五年蘇公守杭日,與宰相呂汲公書,論浙西災(zāi)傷曰:“賢哲一聞此言,理無不行,但恐世俗諂薄[4]成風(fēng),揣所樂聞與所忌諱,爭言無災(zāi),或有災(zāi)而不甚損。八月之末,秀州數(shù)千人訴風(fēng)災(zāi),吏以為法有訴水旱而無訴風(fēng)災(zāi),閉拒不納,老幼相騰踐,死者十一人。由此言之,吏不喜言災(zāi)者,蓋十人而九,不可不察也。”蘇公及此,可謂仁人之言。豈非昔人立法之初,如所謂風(fēng)災(zāi)、所謂早霜之類,非如水旱之田可以稽考,懼貪民乘時(shí),或成冒濫[5],故不輕啟其端。今日之計(jì),固難添創(chuàng)條式。但凡有災(zāi)傷,出于水旱之外者,專委良守令推而行之,則實(shí)惠及民,可以救其流亡之禍,仁政之上也。
【注釋】
[1]蟲:通“孽”。古人認(rèn)為,稻瘟病是一種肉眼看不見的蟲子作孽,所以稱“孽蟲”。事實(shí)上,我們今人研究得知,稻瘟病是植株在高溫高濕的環(huán)境下感染的一種真菌。[2]蟊賊:吃禾苗的兩種害蟲。因其體量非常小,所以稱“蟊賊”。蟊:殘害而不留痕跡。賊:小偷。[3]蠲(juān)租:免除租稅。[4]諂薄:阿諛上級(jí),刻薄下級(jí)。[5]冒濫:胡亂冒充,形成風(fēng)氣。
【譯文】
寧宗慶元四年(1198)的盛夏時(shí)節(jié),饒州(今江西鄱陽縣)地區(qū)的天氣—反常態(tài),連連降雨,六七月兩月大雨連綿不止,百姓們?cè)僖矡o需耗費(fèi)人力財(cái)力祈雨,農(nóng)夫家的水車和龍具(求雨的物品)都斜靠在家中的墻壁上,棄置不用。老年人都說這種好天氣有生以來也沒有碰到過,真是老天開眼,于是各家各戶都盼望著秋天能夠獲得大豐收。然而天不遂人愿,因?yàn)橛杲挡恢梗切└N低洼田地的農(nóng)夫們便發(fā)現(xiàn)澇災(zāi)已至,莊稼幾乎全被淹死。接著,余干、安仁兩縣在八月里又遭受了地火之災(zāi)。所謂地火之災(zāi),就是莊稼從茁根到苗心都生了孽蟲,致使莊稼的莖變枯變焦,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,像是金黃的烈火一樣,也就是古時(shí)所說的“蟊賊”之害。百姓見狀,個(gè)個(gè)愁容滿面,再也看不到天降大雨時(shí)的欣喜。但災(zāi)禍并未就此止息,九月十四日,老天又連降寒霜,晚稻還沒有灌漿成粒,都被這場大霜凍死。饒州所屬各縣均遭此災(zāi)。
一些有田產(chǎn)的農(nóng)民到郡縣衙門去報(bào)告災(zāi)情,此時(shí)的饒州知州還算是一位體恤百姓的好官,聽到上報(bào)之后,便有了減免租賦的打算,可是屬官們卻紛紛表示反對(duì),說:“皇朝法典規(guī)定的減免租賦,可沒有說到‘蟊賊’和‘早霜’兩種情況啊!”還說:“九月里本來就有霜降節(jié)氣,下霜也不足為奇,怎么能稱得上天災(zāi)呢?”這種說法簡直是強(qiáng)詞奪理,白居易的《杜陵叟》說:“九月霜降秋早寒,禾穗未熟皆青干。長吏明知不中破,急斂暴征求考課。”就是九月下霜確是天災(zāi)的明證。
哲宗元祐五年(1090),蘇軾擔(dān)任杭州知府,其間曾給宰相呂大防寫過一封信,專論浙西的災(zāi)情,信中說:“我想賢哲的宰相若聽到這些災(zāi)傷之情,絕不會(huì)放任不管,只是怕世俗庸人欺君昧上已成惡習(xí),報(bào)喜不報(bào)憂,爭搶著說本處并沒有災(zāi)荒,或者說雖有災(zāi)情,但足可自理,無需朝廷費(fèi)心,但事實(shí)上災(zāi)情往往要比他們說的嚴(yán)重得多。八月下旬,秀州(今浙江嘉興)幾千民眾到州衙報(bào)知本州發(fā)生了風(fēng)災(zāi),州官認(rèn)定法典上只有報(bào)知水災(zāi)旱災(zāi)的,而沒有報(bào)知風(fēng)災(zāi)的,因此閉門不見,將百姓們拒之官衙之外。州外的百姓義憤填膺,憤怒之下不免騷亂,結(jié)果混亂中踩死了十一個(gè)老人和孩子。由此事可知,地方官吏中報(bào)喜不報(bào)憂者,十有八九。這種現(xiàn)象不能不明察。”蘇軾把話說到這種程度,真可以說是仁者之言了。
為何風(fēng)災(zāi)、早霜一類的災(zāi)情未被列入我朝法定的賑災(zāi)之列呢?這是不是古人在創(chuàng)立法律的時(shí)候,考慮到像風(fēng)災(zāi)、早霜一類的災(zāi)情,不像旱災(zāi)、澇災(zāi)那樣一看即知,而怕一些刁民借此為由,乘機(jī)要求賑濟(jì)和減免租賦,所以不便輕易地將它們納入法律條文呢?如今看來,把這類災(zāi)情重新納入我朝法典怕已是不太可能,但若出現(xiàn)此類的災(zāi)害,朝廷也不能坐視不管,而應(yīng)該專門委派賢良的地方長官實(shí)行適當(dāng)合理的救助。這樣便可以使百姓切實(shí)感受到天子的恩德,避免因天災(zāi)而造成大量災(zāi)民流離失所,這才是施仁政的上策。
【評(píng)析】
筆記野史堪為正史的補(bǔ)遺,一則是它具有正史無可比擬的邊緣性和非正統(tǒng)性,二則是它具有正史無可比擬的白描性和故事性。通過這則筆記,我們可以非常詳實(shí)地窺知,寧宗慶元饒州(今江西鄱陽縣)地區(qū),一般百姓面對(duì)水、旱、蝗、瘟的頻繁侵襲時(shí),哀告無門的生存狀況。由此,我們可以推知,當(dāng)時(shí)的南宋朝治下的中國大部,情形何嘗不是如此?