吊古戰(zhàn)場(chǎng)文原文,注釋,譯文,賞析
作品:吊古戰(zhàn)場(chǎng)文
簡(jiǎn)介
本篇選自《李遐叔文集》。作者李華(715—766),字遐叔,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人,唐代散文家,與蕭穎士齊名。原有集,已散佚,《李遐叔文集》為后人所輯,共四卷。本篇針對(duì)盛唐時(shí)期的窮兵黷武政策,通過(guò)描寫(xiě)古戰(zhàn)場(chǎng)的凄慘景象,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性以及給人民帶來(lái)的巨大痛苦,回顧了歷史上對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)的得失成敗,提出行王道以安四夷,擇良將以御邊塞的主張,表現(xiàn)了對(duì)廣大人民苦難的深切同情。
浩浩乎平沙無(wú)垠,夐不見(jiàn)人①。河水縈帶,群山糾紛。黯兮慘悴,風(fēng)悲日曛②。蓬斷草枯,凜若霜晨;鳥(niǎo)飛不下,獸鋌亡群③。亭長(zhǎng)告余曰:“此古戰(zhàn)場(chǎng)也,常覆三軍,往往鬼哭,天陰則聞。”
傷心哉,秦歟漢歟,將近代歟?吾聞夫齊魏徭戍,荊韓召募。萬(wàn)里奔走,連年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長(zhǎng),不知?dú)w路。寄身鋒刃,腷臆誰(shuí)訴④?秦漢而還,多事四夷。中州耗斁⑤,無(wú)世無(wú)之。古稱(chēng)戎夏,不抗王師。文教失宣,武臣用奇。奇兵有異于仁義,王道迂闊而莫為。
嗚呼噫嘻!吾想夫北風(fēng)振漠,胡兵伺便。主將驕敵,期門(mén)受戰(zhàn)。野豎旄旗,川回組練。法重心駭,威尊命賤。利鏃穿骨,驚沙入面;主客相搏,山川震眩;聲析江河,勢(shì)崩雷電。至若窮陰凝閉,凜冽海隅;積雪沒(méi)脛,堅(jiān)冰在須;鷙鳥(niǎo)休巢,征馬踟躕⑥;繒纊無(wú)溫⑦,墮指裂膚。當(dāng)此苦寒,天假?gòu)?qiáng)胡,憑陵殺氣,以相剪屠。徑截輜重,橫攻士卒;都尉新降,將軍覆沒(méi);尸填巨港之岸,血滿(mǎn)長(zhǎng)城之窟。無(wú)貴無(wú)賤,同為枯骨,可勝言哉!
鼓衰兮力盡,矢竭兮弦絕,白刃交兮寶刀折,兩軍蹙兮生死決。降矣哉,終身夷狄;戰(zhàn)矣哉,骨暴沙礫!鳥(niǎo)無(wú)聲兮山寂寂,夜正長(zhǎng)兮風(fēng)淅淅;魂魄結(jié)兮天沉沉,鬼神聚兮云冪冪;日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目,有如是耶!
吾聞之,牧用趙卒,大破林胡,開(kāi)地千里,遁逃匈奴。漢傾天下,財(cái)殫力痡⑧,任人而已,其在多乎?周逐獫狁,北至太原,既城朔方,全師而還。飲至策勛,和樂(lè)且閑,穆穆棣棣⑨,君臣之間。秦起長(zhǎng)城,竟海為關(guān);荼毒生靈,萬(wàn)里朱殷。漢擊匈奴,雖得陰山;枕骸遍野,功不補(bǔ)患。
蒼蒼蒸民,誰(shuí)無(wú)父母?提攜捧負(fù),畏其不壽。誰(shuí)無(wú)兄弟?如足如手。誰(shuí)無(wú)夫婦?如賓如友。生也何恩,殺之何咎?其存其沒(méi),家莫聞知;人或有言,將信將疑;悁悁心目,寢寐見(jiàn)之。布奠傾觴,哭望天涯。天地為愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有兇年,人其流離。嗚呼噫嘻!時(shí)耶命耶?從古如斯!為之奈何?守在四夷。
注釋
①敻(xiònɡ):久遠(yuǎn)。 ②曛(xūn):昏黑。 ③鋌(tǐnɡ):快走的樣子。 ④腷(bì)臆:抑郁愁?lèi)灥男那椤?⑤斁(dù):敗壞。⑥踟(chí)躕(chú):即踟躇,心里猶豫,要走不走的樣子。 ⑦繒(zēnɡ)纊(kuànɡ):指絲織品。 ⑧痡(fū):疲勞過(guò)度。⑨棣(dì)棣:雍容嫻雅的氣氛。
譯文
浩渺啊那曠野無(wú)邊無(wú)垠,久遠(yuǎn)而不見(jiàn)人煙;大河纏繞如帶,群山重疊連綿。昏沉沉啊慘淡荒涼,風(fēng)悲號(hào)啊日光昏暗。飛蓬折斷野草干枯,凜冽好似霜寒的早晨;禽鳥(niǎo)驚飛不敢停落,走獸狂奔離群失散。亭長(zhǎng)告訴我:“這就是古戰(zhàn)場(chǎng)啊,大軍經(jīng)常在這兒覆滅,往往傳來(lái)鬼哭的聲音,天陰之時(shí)就能聽(tīng)聞。”
令人傷心啊!不知這戰(zhàn)場(chǎng)是秦代?漢代?還是近代的呢?我聽(tīng)說(shuō)那齊魏兩國(guó)征發(fā)百姓服守邊域,楚韓兩國(guó)將兵員召集。兵士們?nèi)f里奔波,連年間暴露野外。早晨在那沙漠的草地上放馬,夜間踏著冰塊渡過(guò)黃河。地闊天遠(yuǎn),不知?dú)w路。寄身于槍刀的鋒刃之中,抑郁愁?lèi)灥男那橄蛘l(shuí)傾訴?秦漢以來(lái),常年征伐四夷。國(guó)內(nèi)的實(shí)力消耗毀敗,沒(méi)有一朝不是這樣。自古就聽(tīng)說(shuō)不管是中原或四夷,圣王的大軍無(wú)人敢于抗拒。自從文德教化不再提倡,于是習(xí)武之臣慣用奇異的詭計(jì)。用奇兵來(lái)取勝有別于仁義,以王道為迂闊不再采取。
啊!可悲呀可惜!我想那北風(fēng)席卷荒漠之時(shí),胡兵窺見(jiàn)了可趁之機(jī)。主將大意輕敵,敵兵到營(yíng)門(mén)倉(cāng)促迎擊。曠野到處豎立戰(zhàn)旗,平川間無(wú)數(shù)軍卒來(lái)回。軍法嚴(yán)厲戰(zhàn)士心驚膽戰(zhàn),威權(quán)至上生命一錢(qián)不值。鋒利的箭頭射穿骨頭,迅猛的風(fēng)沙撲向臉皮;守軍外敵在搏斗拼殺,高山大河震得昏迷;擂鼓吶喊之聲似江河崩潰,沖鋒陷陣之勢(shì)如雷鳴電掣。至于嚴(yán)冬天陰云層凝集緊閉,凜冽的寒風(fēng)橫掃海隅;積雪淹沒(méi)膝蓋,冰凌結(jié)滿(mǎn)胡須;兇猛的鷹鷂縮臥在巢內(nèi),壯健的戰(zhàn)馬不敢奔馳;絲綿寒衣沒(méi)有一點(diǎn)暖意,手指凍落皮膚皸裂。正當(dāng)這嚴(yán)寒季節(jié),天借強(qiáng)悍的胡兵以方便,憑仗著肅殺之氣,兇橫地屠戮侵掠。攔路搶截軍用物資,橫行疆場(chǎng)攻擊士卒;都尉剛剛戰(zhàn)敗投降,將軍又遭殺戮;死尸填塞了河港石岸,鮮血注滿(mǎn)了長(zhǎng)城洞窟。不論高貴低賤,全成一堆白骨。這悲慘的情景怎能盡述!
鼓聲衰緩啊戰(zhàn)士力盡,箭已射完啊弓弦斷絕,白刃相擊啊寶刀砍折,兩軍搏斗啊生死相決。投降吧,便終身成為異族的俘虜;奮戰(zhàn)啊,只落個(gè)荒沙上尸骨暴露。飛鳥(niǎo)不鳴啊山巒無(wú)聲地聳立,長(zhǎng)夜漫漫啊寒風(fēng)淅瀝;冤魂不散啊天色低沉,鬼神聚集啊愁云密密。日光慘淡啊荒草短矮,月色凄清啊晨霜雪白。還有比這更令人傷心慘不忍睹的嗎!
我聽(tīng)說(shuō),李牧僅僅統(tǒng)率趙國(guó)士卒,便能大破林胡,開(kāi)拓了千里疆土,趕跑強(qiáng)橫的匈奴。而漢朝動(dòng)用了全國(guó)軍隊(duì),竭盡人才物力,成敗在于選任人才而已,哪里在于兵卒眾多?周朝驅(qū)逐獫狁,北征直至太原,在朔方修筑了城池,全勝而還。祭告宗廟宴飲記功,團(tuán)結(jié)歡樂(lè)多么安閑!和穆雍容的氣氛,彌漫君臣之間。秦代修建長(zhǎng)城,東至大海筑關(guān);殘害天下百姓,血染萬(wàn)里江山。漢朝征伐匈奴,雖然奪得陰山;尸骸相枕布滿(mǎn)曠野,功績(jī)不能補(bǔ)償?shù)溁?
天下蒼生,何人沒(méi)有爹娘?從小精心照料,唯恐不能長(zhǎng)壽。哪個(gè)沒(méi)有兄弟?親密如同手足。誰(shuí)家又無(wú)夫妻?相敬如賓相愛(ài)情長(zhǎng)。他們活著得到過(guò)什么恩德?有什么過(guò)錯(cuò)啊要被殺于屠場(chǎng)。戰(zhàn)場(chǎng)上或生或死,家里面音信不知;有時(shí)傳來(lái)消息,讓人將信將疑;心中擔(dān)憂(yōu)眼含愁意,相見(jiàn)只在夢(mèng)里。擺好供品啊灑酒祭地,放聲痛哭啊遠(yuǎn)望天際。大地蒼天為之憂(yōu)憤,花草樹(shù)木慘然悲凄。憑吊祭禱路遠(yuǎn)難至,親人魂靈何處歸依?大軍之后必有災(zāi)年,百姓逃荒顛沛流離。啊!唉!莫非是時(shí)運(yùn)所致莫非是命中注定?自古如此!有什么辦法呢?那得靠朝廷行王道,以安四夷!