www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

《漢魏六朝散文·司馬遷·項羽本紀》原文鑒賞

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《漢魏六朝散文·司馬遷·項羽本紀》原文鑒賞

《漢魏六朝散文·司馬遷·項羽本紀》原文鑒賞

項籍者,下相人也1,字羽。初起時,年二十四。其季父項梁2,梁父即楚將項燕3,為秦將王翦所戮者也4。項氏世世為楚將,封于項5,故姓項氏。
項籍少時,學書不成,去,學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已。劍一人敵,不足學,學萬人敵。”于是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學。項梁嘗有櫟陽逮6,乃請蘄獄椽曹咎書抵櫟陽獄掾司馬欣7,以故事得已。項梁殺人,與籍避仇于吳中8。吳中賢士大夫皆出項梁下。每吳中有大繇役及喪,項梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游會稽,渡浙江,梁與籍俱觀。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣9!”梁以此奇籍。籍長八尺余,力能扛鼎10,才氣過人,雖吳中子弟皆已憚籍矣。
秦二世元年七月11,陳涉等起大澤中12。其九月,會稽守通謂梁曰13:“江西皆反14,此亦天亡秦之時也。吾聞先即制人,后則為人所制。吾欲發兵,使公及桓楚將15。”是時桓楚亡在澤中。梁曰:“桓楚亡,人莫知其處,獨籍知之耳。”梁乃出,誡籍持劍居外待。梁復入,與守坐,曰:“請召籍,使受命召桓楚。”守曰:“諾。”梁召籍入。須臾,梁眴籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔劍斬守頭。項梁持守頭,佩其印綬。門下大驚,擾亂,籍所擊殺數十百人。一府中皆慴伏,莫敢起。梁及召故所知豪吏,諭以所為起大事,遂舉吳中兵。使人收下縣16,得精兵八千人。梁部署吳中豪杰為校尉、候、司馬17。有一人不得用,自言于梁。梁曰:“前時某喪使公主某事,不能辦,以此不任用公。”眾乃皆伏。于是梁為會稽守,籍為裨將18,徇下縣。
廣陵人召平于是為陳王徇廣陵19,未能下。聞陳王敗走,秦兵又且至,乃渡江矯陳王命,拜梁為楚王上柱國20。曰:“江東已定,急引兵西擊秦。”項梁乃以八千人渡江而西。聞陳嬰已下東陽21。使使欲與連和俱西。陳嬰者,故東陽令史22,居縣中,素信謹,稱為長者。東陽少年殺其令23,相聚數千人,欲置長,無適用,乃請陳嬰。嬰謝不能,遂強立嬰為長,縣中從者得二萬人。少年欲立嬰便為王,異軍蒼頭特起24。陳嬰母謂嬰曰:“自我為汝家婦,未嘗聞汝先古之有貴者。今暴得大名,不祥。不如有所屬,事成猶得封侯,事敗易以亡,非世所指名也。”嬰乃不敢為王。謂其軍吏曰:“項氏世世將家,有名于楚。今欲舉大事,將非其人,不可。我倚名族,亡秦必矣。”于是眾從其言,以兵屬項梁。項梁渡淮,黥布、蒲將軍亦以兵屬焉25。凡六七萬人,軍下邳26
當是時,秦嘉已立景駒為楚王27,軍彭城東28,欲距項梁。項梁謂軍吏曰:“陳王先首事,戰不利,未聞所在。今秦嘉倍陳王而立景駒,逆無道。”乃進兵擊秦嘉。秦嘉軍敗走,追之至胡陵29。嘉還戰一日,嘉死,軍降。景駒走死梁地30。項梁已并秦嘉軍,軍胡陵,將引軍而西。章邯軍至栗31,項梁使別將朱雞石32、余樊君與戰33。余樊君死。朱雞石軍敗,亡走胡陵。項梁乃引兵入薛34,誅雞石。項梁前使項羽別攻襄城35,襄城堅守不下。已拔,皆坑之。還報項梁。項梁聞陳王定死。召諸別將會薛計事。此時沛公亦起沛往焉36
居鄛人范增37,年七十,素居家,好奇計,往說項梁曰:“陳勝敗固當。夫秦滅六國,楚最無罪。自懷王入秦不反,楚人憐之至今,故楚南公曰: ‘楚雖三戶40,亡秦必楚’也。今陳勝首事,不立楚后而自立,其勢不長。今君起江東,楚蜂午之將皆爭附君者,以君世世楚將,為能復立楚之后也。”于是項梁然其言,乃求楚懷王孫心民間41,為人牧羊,立以為楚懷王,從民所望也。陳嬰為楚上柱國,封五縣,與懷王都盱臺42。項梁自號為武信君。
居數月,引兵攻亢父43,與齊田榮、司馬龍且軍救東阿44,大破秦軍于東阿。田榮即引兵歸,逐其王假45。假亡走楚。假相田角亡走趙。角弟田間故齊將,居趙不敢歸。田榮立田儋子市為齊王46。項梁已破東阿下軍,遂追秦軍。數使使趣齊兵,欲與俱西。田勞曰:“楚殺田假,趙殺田角、田間,乃發兵。”項梁曰:“田假為與國之王,窮來從我,不忍殺之。”趙亦不殺田角、田間以市于齊。齊遂不肯發兵助楚。項梁使沛公及項羽別攻城陽47,屠之。西破秦軍濮陽東48,秦兵收入濮陽。沛公、項羽乃攻定陶49。定陶未下,去,西略地至雍丘50,大破秦軍,斬李由51。還攻外黃52,外黃未下。
項梁起東阿,西,(北)[比]至定陶,再破秦軍,項羽等又斬李由,益輕秦,有驕色。宋義乃諫項梁曰53:“戰勝而將驕卒惰者敗。今卒少惰矣,秦兵日益,臣為君畏之。”項梁弗聽。乃使宋義使于齊。道遇齊使者高陵君顯54,曰:“公將見武信君乎?”曰:“然。”曰:“臣論武信君軍必敗。公徐行即免死,疾行則及禍。”秦果悉起兵益章邯,擊楚軍,大破之定陶,項梁死。沛公、項羽去外黃攻陳留55,陳留堅守不能下。沛公、項羽相與謀曰:“今項梁軍破,士卒恐。”乃與呂臣軍俱引兵而東56。呂臣軍彭城東,項羽軍彭城西,沛公軍碭57
章邯已破項梁軍,則以為楚地兵不足憂,乃渡河擊趙58,大破之。當此時,趙歇為王59,陳余為將60,張耳為相61,皆走入鉅鹿城62。章邯令王離、涉間圍鉅鹿63,章邯軍其南,筑甬道而輸之粟。陳余為將,將卒數萬人而軍鉅鹿之北,此所謂河北之軍也。
楚兵已破于定陶,懷王恐,從盱臺之彭城,并項羽、呂臣軍自將之。以呂臣為司徒64,以其父呂青為令尹65。以沛公為碭郡長,封為武安侯,將碭郡兵。
初,宋義所遇齊使者高陵君顯在楚軍,見楚王曰:“宋義論武信君之軍必敗,居數日,軍果敗。兵未戰而先見敗征,此可謂知兵矣。”王召宋義與計事而大說之,因置以為上將軍;項羽為魯公,為次將,范增為末將,救趙。諸別將皆屬宋義,號為卿子冠軍66。行至安陽67,留四十六日不進。項羽曰:“吾聞秦軍圍趙王鉅鹿,疾引兵渡河,楚擊其外,趙應其內,破秦軍必矣。”宋義曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破蟣虱68。今秦攻趙,戰勝則兵罷,我承其敝;不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣。故不如先斗秦、趙。夫被堅執銳,義不如公;坐而運策,公不如義。”因下令軍中曰:“猛如虎,很如羊,貪如狼,強不可使者,皆斬之。”乃遣其子宋襄相齊,身送之至無鹽69,飲酒高會。天寒大雨,士卒凍饑。項羽曰:“將戮力而攻秦,久留不行。今歲饑民貧,士卒食芋菽,軍無見糧,乃飲酒高會,不引兵渡河因趙食,與趙并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之強,攻新造之趙,其勢必舉趙。趙舉而秦強,何敝之承!且國兵新破,王坐不安席,埽境內而專屬于將軍,國家安危,在此一舉。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣70。”項羽晨朝上將軍宋義,即其帳中斬宋義頭,出令軍中曰:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令羽誅之。”當是時,諸將皆慴服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,將軍家也。今將軍誅亂。”乃相與共立羽為假上將軍。使人追宋義子,乃之齊,殺之。使桓楚報命于懷王。懷王因使項羽為上將軍,當陽君71、蒲將軍皆屬項羽。
項羽已殺卿子冠軍,威震楚國,名聞諸侯。乃遣當陽君、蒲將軍將卒二萬渡河,救鉅鹿。戰少利,陳余復請兵。項羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰,絕其甬道,大破之,殺蘇角72,虜王離。涉間不降楚,自燒殺。當是時,楚兵冠諸侯。諸侯軍救鉅鹿下者十余壁,莫敢縱兵。及楚擊秦,諸將皆從壁上觀73。楚戰士無不一以當十,楚兵呼聲動天,諸侯軍無不人人惴恐。于是已破秦軍,項羽召見諸侯將,入轅門74,無不膝行而前75,莫敢仰視。項羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉。
章邯軍棘原76,項羽軍漳南77,相持未戰。秦軍數卻,二世使人讓章邯。章邯恐,使長史欣請事78。至咸陽79,留司馬門三日80,趙高不見81,有不信之心。長史欣恐,還走其軍,不敢出故道,趙高果使人追之,不及。欣至軍,報曰:“趙高用事于中,下無可為者。今戰能勝,高必疾妒吾功;戰不能勝,不免于死。愿將軍孰計之。”陳余亦遺章邯書曰:“白起為秦將82,南征鄢郢83,北阬馬服84,攻城略地,不可勝計,而竟賜死。蒙恬為秦將85,北逐戎人,開榆中地數千里86,竟斬陽周87。何者?功多,秦不能盡封,因以法誅之。今將軍為秦將三歲矣,所亡失以十萬數,而諸侯并起滋益多。彼趙高素諛日久,今事急,亦恐二世誅之,故欲以法誅將軍以塞責,使人更代將軍以脫其禍。夫將軍居外久,多內郤,有功亦誅,無功亦誅。且天之亡秦,無愚智皆知之。今將軍內不能直諫,外為亡國將,孤特獨立而欲常存,豈不哀哉!將軍何不還兵與諸侯為從,約共攻秦,分王其地,南面稱孤88,此孰與身伏鐵質89,妻子為戮乎?”章邯狐疑,陰使候始成使項羽90,欲約。約未成,項羽使蒲將軍日夜引兵度三戶91,軍漳南,與秦戰,再破之。項羽悉引兵擊秦軍汙水上92,大破之。
章邯使人見項羽,欲約。項羽召軍吏謀曰:“糧少,欲聽其約。”軍吏皆曰:“善”。項羽乃與期洹水南殷虛上93。已盟,章邯見項羽而流涕,為言趙高。項羽乃立章邯為雍王,置楚軍中,使長使欣為上將軍,將秦軍為前行。
到新安94。諸侯吏卒異時故徭使屯戍過秦中,秦中吏卒遇之多無狀,及秦軍降諸侯,諸侯吏卒乘勝多奴虜使之,輕折辱秦吏卒。秦吏卒多竊言曰:“章將軍等詐吾屬降諸侯,今能入關破秦,大善;即不能,諸侯虜吾屬而東,秦必盡誅吾父母妻子。”諸將微聞其計,以告項羽。項羽乃召黥布、蒲將軍計曰:“秦吏卒尚眾,其心不服,至關中不聽,事必危,不如擊殺之,而獨與章邯、長史欣、都尉醫翳入秦95。”于是楚軍夜擊坑秦卒二十余萬人新安城南。
行略定秦地。函谷關有兵守關96,不得入,又聞沛公已破咸陽,項羽大怒,使當陽君等擊關。項羽遂入,至于戲西97。沛公軍霸上98,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中99,使子嬰為相100,珍寶盡有之。”項羽大怒,曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門101,沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時102,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失。”
楚左尹項伯者103,項羽季父也,素善留侯張良104。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去。曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公105,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也’。故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也,且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之。今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣”。沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽106,約為婚姻,曰:“吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項伯許諾。謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”沛公曰:“諾。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王。因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也,不如因而善遇之。”項王許諾。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北109,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊108,謂曰:“君王為人不忍,若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。于是張良至軍門,見樊噲109。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急。今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣,臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門110。交戟之衛士欲止不內111,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,眥目視項王,頭發上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也112。”項王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩113。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士,能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如不恐勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,豪毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦功高如此,未有封侯之賞,而聽細說114,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也。”項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。
沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為!”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父,會其怒,不敢獻。公為我獻之。”張良曰:“謹諾。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走115,從驪山下116,道芷陽間行117。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入。”沛公已去,間至軍中,張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓118,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀119。奪項王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣。”沛公至軍,立誅殺曹無傷。
居數日,項羽引兵西屠咸陽,殺秦降王子嬰,燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶婦女而東。人或說項王曰:“關中阻山河四塞120,地肥饒,可都以霸。”項王見秦宮室皆以燒殘破,又心懷思欲東歸,曰:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!”說者曰:“人言楚人沐猴而冠耳121,果然。”項王聞之,烹說者。
項王使人致命懷王。懷王曰:“如約。”乃尊懷王為義帝122。項王欲自王,先王諸將相。謂曰:“天下初發難時,假立諸侯后以伐秦。然身被堅執銳首事,暴露于野三年,滅秦定天下者,皆將相諸君與籍之力也。義帝雖無功,故當分其地而王之。”祁將皆曰:“善”。乃分天下,立諸將為侯王。項王、范增疑沛公之有天下,業已講解,又惡負約,恐諸侯叛之,乃陰謀曰:“巴、蜀道險123,秦之遷人皆居蜀124。”乃曰:“巴蜀亦關中地也。”故立沛公為漢王,王巴、蜀、漢中125,都南鄭126。而三分關中,王秦降將以距塞漢王。項王乃立章邯為雍王,王咸陽以西,都廢丘127。長史欣者,故為櫟陽獄掾,嘗有德于項梁;都尉董翳者,本勸章邯降楚。故立司馬欣為塞王,王咸陽以東至河,都櫟陽;立董翳為翟王,王上郡,都高奴128。徙魏王豹為西魏王129,王河東130,都平陽131。瑕丘申陽者132,張耳嬖臣也,先下河南(郡)133,迎楚河上,故立申陽為河南王,都雒陽134。韓王成因故都,都陽翟。趙將司馬卬定河內135,數有功,故立卬為殷王,王河內,都朝歌136。徙趙王歇為代王。趙相張耳素賢,又從入關,故立耳為常山王,王趙地,都襄國137。當陽君黥布為楚將,常冠軍,故立布為九江王138,都六139。鄱君吳芮率百越佐諸侯140,又從入關,故立芮為衡山王141,都邾142。義帝柱國共敖將兵擊南郡143,功多,因立敖為臨江王,都江陵144。徙燕王韓廣為遼東王145。燕將臧荼從楚救趙146,因從入關,故立荼為燕王,都薊147。徙齊王田市為膠東王148。齊將田都從共救趙149,因從入關,故立都為齊王,都臨菑150。故秦所滅齊王建孫田安151,項羽方渡河救趙153,田安下濟北數城,引其兵降項羽,故立安為濟北王,都博陽。田榮者,數負項梁,又不肯將兵從楚擊秦,以故不封。成安君陳余棄將印去,不從入關,然素聞其賢,有功于趙,聞其在南皮,故因環封三縣。番君將梅鋗功多154,故封十萬戶侯。項王自立為西楚霸王155,王九郡156,都彭城。
漢之元年四月,諸侯罷戲下157,各就國。項王出之國,使人徙義帝,曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徒義帝長沙郴縣158。趣義帝行,其群臣稍稍背叛之,乃陰令衡山、臨江王擊殺之江中。韓王成無軍功,項王不使之國,與俱至彭城,廢以為侯,已又殺之。臧荼之國,因逐韓廣之遼東,廣弗聽,荼擊殺廣無終159,并王其地。
田榮聞項羽徙齊王市膠東,而立齊將田都為齊王,乃大怒,不肯遣齊王之膠東,因以齊反,迎擊田都。田都走楚。齊王市畏項王,乃亡之膠東就國。田榮怒,追擊殺之即墨160。榮因自立為齊王,而西擊殺濟北王田安,并王三齊161。榮與彭趙將軍印162,令反梁地。陳余陰使張同、夏說說齊王田榮曰163:“項羽為天下宰,不平。今盡王故王于丑地,而王其群臣諸將善地,逐其故主,趙王乃北居代,余以為不可。聞大王起兵,且不聽不義,愿大王資余兵。請以擊常山,以復趙王,請以國為捍蔽。”齊王許之,因遣兵之趙。陳余悉發三縣兵,與齊并力擊常山,大破之。張耳走歸漢。陳余迎故趙王歇于代,反之趙,趙王因立陳余為代王。
是時,漢還定三秦164。項羽聞漢王皆已并關中,且東,齊、趙叛之,大怒。乃以故吳令鄭昌為韓王165,以距漢。令蕭公角等擊彭越166。彭越敗蕭公角等。漢使張良徇韓,乃遺項王書曰:“漢王失職,欲得關中,如約即止,不敢東。”又以齊、梁反書遺項王曰:“齊欲與趙并滅楚。”楚以此故無西意,而北擊齊。征兵九江王布。布稱疾不往,使將將數千人行。項王由此怨布也。漢之二年冬,項羽遂北至城陽,田榮亦將兵會戰。田榮不勝,走至平原167,平原民殺之。遂北燒夷齊城郭室屋,皆坑田榮降卒,系虜其老弱婦女。徇齊至北海168,多所殘滅。齊人相聚而叛之。于是田榮弟田橫收齊亡卒得數萬人169,反城陽。項王因留,連戰未能下。
春,漢王部五諸侯兵170,凡五十六萬人,東伐楚。項王聞之,即令諸將擊齊,而自以精兵三萬人南從魯出胡陵171。四月,漢皆已入彭城,收其貨寶美人,日置酒高會。項王乃西從蕭,晨擊漢軍而東,至彭城,日中,大破漢軍。漢軍皆走,相隨入轂、泗水172,殺漢卒十余萬人。漢卒皆南走山,楚又追擊至靈壁東睢水上173。漢軍卻,為楚所擠,多殺,漢卒十余萬人皆入睢水,睢水為之不流。圍漢王三匝174。于是大風從西北而起,折木發屋,揚沙石,窈冥晝晦,逢迎楚軍。楚軍大亂,壞散,而漢王乃得與數十騎遁去。欲過沛,收家室而西;楚亦使人追之沛,到漢王家;家皆亡,不與漢王相見。漢王道逢得孝惠、魯元175,乃載行。楚騎追漢王,漢王急,推墮孝惠、魯元車下,滕公常下收載之176。如是者三。曰:“雖急不可以驅,奈何棄之?”于是遂得脫。求太公、呂后兄不相遇。審食其從太公、呂后間行177,求漢王,反遇楚軍。楚軍遂與歸,報項王,項王常置軍中。
是時呂后兄周呂侯為漢將兵居下邑178,漢王間往從之,稍稍收其士卒。至滎陽179,諸敗軍皆會,蕭何亦發關中老弱未傅悉詣滎陽180,復大振。楚起于彭城,常乘勝逐北,與漢戰滎陽南京、索間181,漢敗楚,楚以故不能過滎陽而西。
項王之救彭城,追漢王至滎陽,田橫亦得收齊,立田榮子廣為齊王182。漢王之敗彭城,諸侯皆復與楚而背漢。漢軍滎陽,筑甬道屬之河。以取敖倉粟183。漢之三年,項王數侵奪漢甬道,漢王食乏,恐,請和,割滎陽以西為漢。
項王欲聽之。歷陽侯范增曰:“漢易與耳,今釋弗取,后必悔之。”項王乃與范增急圍滎陽。漢王患之,乃用陳平計間項王184。項王使者來,為太牢具185,舉欲進之。見使者,詳驚愕曰:“吾以為亞父使者,乃反項王使者。”更持去,以惡食食項王使者。使者歸報項王,項王乃疑范增與漢有私,稍奪之權。范增大怒, 曰:“天下事大定矣,君王自為之。愿賜骸骨歸卒伍。”項王許之。行未至彭城,疽發背而死。
漢將紀信說漢王曰:“事已急矣,請為王誑楚為王,王可以間出。”于是漢王夜出女子滎陽東門被甲二千人,楚兵四面擊之。紀信乘黃屋車,傅左纛186,曰:“城中食盡,漢王降。”楚軍皆呼萬歲。漢王亦與數十騎從城西門出,走成皋187。項王見紀信,問:“漢王安在?”信曰:“漢王已出矣。”項王燒殺紀信。
漢王使御史大夫周苛、樅公188、魏豹守滎陽。周苛、樅公謀曰:“反國之王,難與守城。”乃共殺魏豹。楚下滎陽城,生得周苛。項王謂周苛曰:“為我將,我以公為上將軍,封三萬戶。”周苛罵曰:“若不趣降漢,漢今虜若,若非漢敵也。”項王怒,烹周苛,并殺樅公。
漢王之出滎陽,南走宛、葉189得九江王布,行收兵,復入保成皋。漢之四年,項王進兵圍成皋。漢王逃,獨與滕公出成皋北門,渡河走修武190,從張耳、韓信軍。諸將稍稍得出成皋,從漢王。楚遂拔成皋,欲西。漢使兵距之鞏191,令其不得西。
是時,彭越渡河擊楚東阿,殺楚將軍薛公192。項王乃自東擊彭越。漢王得淮陰侯兵,欲渡河南。鄭忠說漢王193,乃止壁河內。使劉賈將兵佐彭越194,燒楚積聚。項王東擊破之,走彭越。漢王則引兵渡河,復取成皋,軍廣武195,就敖倉食。項王已定東海來196,西,與漢俱臨廣武而軍,相守數月。
當此時,彭越數反梁地,絕楚糧食,項王患之。為高俎197,置太公其上,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公。”漢王曰:“吾與項羽俱北面受命懷王,曰‘約為兄弟’吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。”項王怒,欲殺之。項伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家, 雖殺之無益, 只益禍耳。”項王從之。
楚漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉漕。項王謂漢王曰:“天下匈匈數歲者,徒以吾兩人耳,愿與漢王挑戰,決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。”漢王笑謝曰:“吾寧斗智,不能斗力。”項王令壯士出挑戰。漢有善騎射者樓煩198,楚挑戰三合,樓煩輒射殺之。項王大怒,乃自披甲持戟挑戰。樓煩欲射之,項王瞋目叱之,樓煩目不敢視,手不敢發,遂走還入壁,不敢復出。漢王使人間問之,乃項王也。漢王大驚。于是項王乃即漢王相與臨廣武間而語。漢王數之,項王怒,欲一戰。漢王不聽,項王伏弩射中漢王199。漢王傷,走入成皋。
項王聞淮陰侯已舉河北,破齊、趙,且欲擊楚,乃使龍且往擊之200。淮陰侯與戰,騎將灌嬰擊之201,大破楚軍,殺龍且。韓信因自立為齊王。項王聞龍且軍破,則恐,使盱臺人武涉往說淮陰侯202。淮陰侯弗聽。是時,彭越復反,下梁地,絕楚糧。項王乃謂海春侯大司馬曹咎等曰203:“謹守成皋,則漢欲挑戰,慎勿與戰,毋令得東而已。我十五日必誅彭越,定梁地,復從將軍。”乃東、行擊陳留、外黃。
外黃不下。數日,已降,項王怒,悉令男子年十五已上詣城東,欲坑之。外黃令舍人兒年十三204,往說項王曰:“彭越強劫外黃,外黃恐,故且降,待大王。大王至,又皆坑之,百姓豈有歸心?從此以東,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”項王然其言,乃赦外黃當坑者。東至睢陽205,聞之皆爭下項王。
漢果數挑楚軍戰,楚軍不出。使人辱之,五六日,大司馬怒,渡兵汜水206。士卒半渡,漢擊之,大破楚軍,盡得楚國貨賂。大司馬咎、長史翳、塞王欣皆自剄汜水上。大司馬咎者,故蘄獄掾,長史欣亦故櫟陽獄吏,兩人嘗有德于項梁,是以項王信任之。當是時,項王在睢陽,聞海春侯軍敗,則引兵還。漢軍方圍鐘離眜于滎陽東207,項王至,漢軍畏楚,盡走險阻。
是時,漢兵盛食多,項王兵罷食絕。漢遣陸賈說項王208,請太公,項王弗聽。漢王復使侯公往說項王209,項王乃與漢約,中分天下,割鴻溝以西者為漢210,鴻溝而東者為楚。項王許之,即歸漢王父母妻子。軍皆呼萬歲。漢王乃封侯公為平國君。匿弗肯復見。曰:“此天下辯士,所居傾國,故號為平國君。”項王已約,乃引兵解而東歸。
漢欲西歸,張良、陳平說曰:“漢有天下太半,而諸侯皆附之。楚兵罷食盡,此天亡楚之時也,不如因其機遂取之。今釋弗擊,此所謂‘養虎自遺患’也。”漢王聽之。漢五年,漢王乃追項王至陽夏南211,止軍,與淮陰侯韓信、建成侯彭越期會而擊楚軍。至固陵212,而信、越之兵不會。楚擊漢軍,大破之。漢王復入壁,深塹而自守。謂張子房曰:“諸侯不從約,為之奈何?”對曰:“楚兵且破,信、越未有分地,其不至固宜。君王能與共分天下,今可立致也。即不能,事未可知也。君王能自陳以東傅海,盡與韓信;睢陽以北至谷城213,以與彭越,使各自為戰,則楚易敗也。”漢王曰:“善。”于是乃發使者告韓信、彭越曰:“并力擊楚。楚破,自陳以東傅海與齊王,睢陽以北至谷城與彭相國。”使者至,韓信、彭越皆報曰:“請今進兵。”韓信乃從齊往,劉賈軍從壽春并行214,屠城父215,至垓下216。大司馬周殷叛楚217,以舒屠六218,舉九江兵219,隨劉賈、彭越皆會垓下,詣項王。
項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍四面皆楚歌220。項王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅221,常騎之。于是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數闋222,美人和之。項王泣數行下,左右皆泣,莫能仰視。
于是項王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人223,直夜潰圍南出,馳走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項王渡淮,騎能屬者百余人耳。項王至陰陵224,迷失道,問一田父225,田父紿曰:“左”。左,乃陷大澤中。以故漢追及之。項王乃復引兵而東,至東城226,乃有二十八騎。漢騎追者數千人,項王自度不得脫。謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰,所當者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰,必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰之罪也。”乃分其騎以為四隊,四向。漢軍圍之數重。項王謂其騎曰:“吾為公取彼一將。”令四面騎馳下,期山東為三處227。于是項王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時,赤泉侯為騎將228,追項王,項王瞋目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數里。與其騎會為三處。漢軍不知項王所在,乃分軍為三,復圍之。項王乃馳,復斬漢一都尉,殺數十百人,復聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言。”
于是項王乃欲東渡烏江229。烏江亭長檥船待230,謂項王曰:“江東雖小,地方千里,眾數十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。”項王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧于心乎?”乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。”乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰。獨籍所殺漢軍數百人。項王身亦被十余創。顧見漢騎司馬呂馬童231,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰232:“此項王也。”項王乃曰:“吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。”乃自刎而死。王翳取其頭,余騎相蹂踐爭項王,相殺者數十人。最其后,郎中騎楊喜,騎司馬呂馬童,郎中呂勝、楊武各得其一體233。五人共會其體,皆是。故分其地為五:封呂馬童為中水侯234,封王翳為杜衍侯235,封楊喜為赤泉侯236,封楊武為吳防侯237,封呂勝為涅陽侯238
項王已死,楚地皆降漢,獨魯不下。漢乃引天下兵欲屠之,為其守禮義,為主死節,乃持項王頭視魯,魯父兄乃降。始,楚懷王初封項籍為魯公,及其死,魯最后下,故以魯公禮葬項王谷城。漢王為發哀,泣之而去。
諸項氏枝屬,漢王皆不誅。乃封項伯為射陽侯。桃侯、平皋侯、玄武侯皆項氏239,賜姓劉。
太史公曰:吾聞之周生曰“舜目蓋重瞳子”240,又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪241?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰起,相與并爭,不可勝數,然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中242,三年,遂將五諸侯滅秦243,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號為“霸王”,位雖不終,近古以來未嘗有也。及羽背關懷楚244,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤而不自責,過矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉!
【注釋】 1下相:縣名。治所在今江蘇省宿遷縣西南。2季父:父親的幼弟,即小叔父。3項燕:戰國時期,楚國名將。公元前224年,項燕擁立昌文君為楚王,反秦于淮南。公元前223年,秦將王翦率軍攻楚,昌文君死,項燕自殺。秦末陳勝吳廣在蘄縣大澤鄉起義,陳勝主張假借“項燕為天下唱”,就因為項燕在這里率楚軍與秦軍作戰,“數有功,愛士卒,楚人憐之”的原故(見《史記·陳涉世家》)。4王翦:戰國末年,秦國著名將領。頻陽(陜西富平東北)人。為秦王政所重用。先后率軍攻破趙國、燕國、楚國。后封為武成侯。其子王賁,其孫王離皆為秦將。王離在巨鹿之戰中,為項羽所虜獲。5項:春秋時期國名。故城在今河南省沈丘縣。6櫟陽:縣名。治所在今陜西省臨潼縣東北。7蘄:縣名。治所在今安徽省宿縣東南。獄掾:掌管監獄的官吏。8吳中:縣名,即吳縣。秦朝時此縣為會稽郡郡治。今江蘇省蘇州市。9族:滅族的刑罰。即滿門抄斬。10鼎:古代的一種烹飪器,或祭器。常見者三足兩耳,也有四足的。1939年出土河南安陽武官村的“司母戊”鼎,重875公斤。11秦二世:秦始皇之少子,名胡亥。公元前210年,幫始皇病死沙丘,他伙同趙高、李斯,篡改秦始皇遺詔,發動政變,奪取帝位,稱二世皇帝,或秦二世。公元前210年至公元前207年在位。12陳涉(?—公元前208年)秦末農民起義領袖。字涉,也稱勝,陽城(河南登封東南)人。公元前209年同吳廣在蘄縣大澤鄉率戍邊農民發動了反秦起義,并在陳縣(河南淮陽)建立張楚政權,被推為王。后其所統轄的起義軍進攻咸陽戰敗,他在下城父(今安徽渦陽東南)被其御手莊賈殺害。大澤:蘄縣大澤鄉。13會稽:郡名。地轄今江蘇南部,浙江省大部,安徽省南部,治所在吳縣(江蘇省蘇州市)。公元前223年,秦將王翦攻取陳以南到平輿間的廣大地區,在蘄縣破楚軍,并攻入楚都壽春,俘虜楚王負芻;公元前222年,又平定了楚國的江南地,降服了越君,在此地區設置了會稽郡。守:郡的最高長官。通:姓殷。14江西:泛指長江以北地區。長江自安徽入江蘇,形成偏南北流向的一段,故此段實際上的江南地區稱“江東”,江北地區稱“江西”。15桓楚:吳中奇士。項羽殺宋義后,“使桓楚報命于懷王。” 16下縣:郡以下所屬各縣。這里指下屬各縣的后備兵員。17校尉:軍職名稱,地位略次于將軍。侯:軍中的偵察官。司馬:軍中的司法官。18裨將:副將。19廣陵:縣名。治所在今江蘇省揚州市。召平:陳勝的部將。他曾奉陳勝之命,長驅直入攻到廣陵。后來,又以陳勝的名義,任命項梁為“上柱國”。20上柱國:官名。楚國上卿,相當于相國。多數為榮譽爵位。21東陽:縣名。治所在今江蘇盱眙縣東南。22令史:縣令手下的書吏。23令:縣令。一縣的最高長官。24蒼頭:用青色頭巾裹頭為標記。陳勝被莊賈殺害,秦軍攻占了陳地后,呂臣率領的一支起義軍,重振旗鼓,組成了“蒼頭軍”。這支起義軍曾一度從秦軍手中奪回了陳,處死了殺害陳勝的莊賈。后與英布軍匯合,曾多次大敗秦軍,是起義軍的一支勁旅。25黥布:即英布,其曾受黥刑,故又稱黥布。安徽六安人,秦朝時曾坐法黥面,輸驪山。秦末農民起義時,率驪山刑徒起義,后屬項羽,作戰常為前鋒,封九江王。楚漢戰爭中轉歸劉邦,封淮南王。項羽敗后漢朝初年,舉兵反漢,戰敗逃往江南,被長沙王誘殺。《史記》有傳。浦將軍:《史記·項羽本紀》《集解》:“服虔曰:‘英布起于蒲地,因以為號。’如淳曰:‘言當陽君、蒲將軍皆屬項羽,此自更有蒲將軍。’蒲將名稱籍貫等不詳。26下邳:縣名。治所在今江蘇省邳縣西南。27秦嘉:今江蘇宿遷縣東南人。一說廣陵人。秦末農民起義軍隊伍中的分裂分子。景駒:戰國末年楚王的同族。28彭城:縣名。今江蘇省徐州市。29胡陵:縣名。治所在今山東省魚臺縣東南。30梁地:今河南省東部地區。31章邯:(?—公元前205年),秦朝將領,鎮壓秦末農民起義的劊子手。巨鹿之戰役被項羽打敗投降。楚漢戰爭期間,為劉邦打敗,自殺。栗:縣名。治所在今河南省夏邑縣。32朱雞石:符離(今安徽省宿縣)人。33余樊君:其籍貫等不詳。34薛:縣名。治所在今山東省滕縣。35襄城:縣名。今河南省襄城縣。36沛公:劉邦起兵時稱“沛公”。公:楚國稱縣令為“公”。沛:縣名。今江蘇省沛縣。37居鄛:又作居巢。縣名。治所在今安徽巢縣西南。一說在今安慶市北。38南公:戰國時期,楚國的陰陽家。《漢書·藝文志》著錄有“南公十三篇”。40三戶:有三種解釋(一)指三戶人家。言極少;(二)指楚國王族昭、屈、景三姓;(三)說是地名。41心:即熊心。楚懷王之孫名心。42盱臺:即盱眙。縣名。治所在今江蘇省盱眙縣東北。43亢父:縣名。治所在今山東省濟寧市南。44田榮:齊國王族,田儋之弟。田儋死,田榮收其兵東走東阿。齊人立故齊王建之弟田假為王、田角為相、田間為將。田榮怒,引兵逐田假,另立田儋之子田市為齊王,自為齊相。項羽滅秦后,田榮自立為王叛項羽,項羽率軍攻伐,兵敗走平原,被平原民殺死。龍且:齊國人,楚國驍將。在楚漢戰爭中,奉項王之命往擊韓信軍,戰敗,為騎將灌嬰殺死。東阿:地名。故城在今山東東阿縣西南阿城鎮。45田假:原齊王建之弟。田儋與秦軍戰敗死。齊人立其為齊王。后被田榮驅逐。46田儋:原齊國王族。陳勝派周市略地到達狄地時,田儋乘機殺死狄令,自立為齊王,略定齊地。秦將章邯圍魏王咎于臨濟,田儋率兵往救,兵敗,死于臨濟。田市:田儋之子。田儋戰死后田市被田榮立為齊王。后被項羽封為膠東王。田榮叛項羽后,殺田市于即墨。47城陽:也作“成陽”。縣名。治所在今山東省鄄城縣東南。48濮陽:縣名。治所在今河南濮陽縣西南。49定陶:縣名。治所在今山東定陶縣西北。50雍丘:縣名。治所在今河南省杞縣。51李由:秦相李斯之長子,當時任秦三川郡郡守。52外黃:縣名。治所在今河南省民權縣西北。53宋義:曾為楚國令尹。54顯:人名。姓氏不詳,高陵君是其封號。55陳留:縣名。治所在今河南省開封市東南陳留城。56呂臣:楚將。“蒼頭軍”的首領。后歸順劉邦,被封為寧陵侯。57碭:郡名。今安徽碭山縣南。58河:即黃河。趙:陳勝在陳稱王后,派武臣和陳余、張耳到河北發動起義,武臣在河北自立為趙王,不久為其部將殺死。陳余、張耳繼立趙歇為王。59趙歇:原趙國后裔。項羽徙封其為代王。陳余叛項羽后繼立其為趙王。楚漢戰爭期間韓擊破趙國俘虜了趙歇。60陳余:魏國大梁人。秦末農民戰爭爆發后,他投奔陳勝,奉命到河北發動起義,項羽分封諸侯時只封了他南皮三縣,為此與齊田榮聯合反叛項羽,仍立趙歇為趙王,趙王立他為代王。楚漢戰爭期間,韓信率軍攻趙,陳余戰敗,被殺于水上。61張耳:魏國大梁人。初與陳余為刎頸之交。二人雙雙參加秦末農民起義隊伍。共奉陳勝之命去河北發動起義,立武臣為趙王,武臣被殺后,擁趙歇為趙王。后秦將章邯圍趙急,陳余未能及時率軍救巨鹿,從此二人有隙。后張耳追隨項羽,被封為常山王。陳余怒項羽不公,率軍攻張耳。張耳走奔劉邦,韓信率軍攻敗陳余,虜殺趙王歇后,劉邦封張耳為趙王。張耳死后,其子敖嗣立。敖為劉邦長女魯元公主之夫。62巨鹿:在今河北省平鄉縣西南。63王離:王翦之孫,當時為秦將。涉間:秦將。64司徒:官名。西周始設,掌管國家的土地和人民。這里是主管后勤的軍需官。65令尹:官名。楚國的軍政大臣。66卿子冠軍:卿子,猶言公子,對男子的美稱;冠軍,諸軍之冠,即主帥。67安陽:地名。今山東省曹縣東南。68虻:牛虻。蟣:虱卵。此句意謂:叮咬牛的牛虻其目的不可能是消滅牛身上的虱子,而是叮咬牛;另一說謂:拍擊牛身上的虻蟲,而不可以消滅藏在牛毛里的蟣虱。比喻志在大,不在小,要想消滅秦朝,不可立即與章邯交戰。69無鹽:地名。今山東省東平縣東南。70社稷:古代天子祭祀土地神和谷神的地方,后代指國家。71當陽君:英布的封號。72蘇角:秦將。73壁上觀:站在營壘上觀看楚軍戰秦軍。喻坐觀成敗,而不動手幫助。74轅門:古代軍隊駐扎時以戰車為營,將車轅相向豎起為門,所以稱轅門。75膝行:用膝蓋行走,即跪著前行。76棘原:今河北省平鄉縣南。77漳南:指漳水南面。78長史:官名。蓋諸史之長,職無不監。秦、漢均置之。其后,太尉、司徒、司空諸公府皆有長史。類似現代秘書長之職務。欣:即司馬欣。投降項羽后,被封為塞王。楚漢戰爭期間,為漢軍戰敗于汜水,自殺。79咸陽:秦朝都城。秦孝公于公元前350年自櫟陽遷都至此。在今陜西者咸陽市東北。80司馬門:皇宮的外門。由司馬指揮衛士把守,故稱司馬門。81趙高:秦始皇的寵臣,公元前210年,秦始皇病死,他伙同李斯發動沙丘政變,立胡亥為二世皇帝,從此,把持秦朝政權。秦末農民戰爭爆發后,秦統治集團內部矛盾尖銳,他為了繼續把持朝政,車裂了李斯,殺死了胡亥,立子嬰為秦王。后被子嬰設計殺死。82白起:秦國著名將領。又稱公孫起。郿(今陜西眉縣)人。秦昭王時,官至大良造。屢戰獲勝,奪取韓、趙、魏、楚等國許多土地。公元前278年攻克楚國都城郢,因功封武安君。后為相國范睢所妒忌,于公元前257年,秦昭王免其職,又賜死于歸鄉途中。83鄢郢:戰國時期,楚國的都城,在今湖北宜城縣南。84馬服:指趙國將領趙括。趙括父趙奢曾被趙國封為馬服君。趙奢死后,趙括襲其封爵。公元前262年,長平之戰中戰死,趙軍四十萬人投降白起,其僅有240個小孩子被放回趙國,其余全部被活埋。85蒙恬:秦朝名將。秦統一六國后,他帶領三十萬人屯戍北方邊塞,防御匈奴入侵。公元前210年,秦始皇病死,趙高李斯篡改秦始皇遺詔,迫令他與秦始皇長子扶蘇自殺。86榆中:要塞名,即榆林塞,舊址在今內蒙古自治區準格爾旗。87陽周:縣名。在今陜西省子長縣北。88孤:古代帝王的自稱。89鐵質:斬人的刑具。90侯始成:名叫始成的軍侯。91三戶:漳河的渡口,在今河北省臨漳縣西。92汙水:發源于河北省太行山,東南流入漳河。此處在今河北省臨漳縣西。93洹水:今河南北部的安陽河。殷墟:商朝都城遺址,在今河南省安陽市西北小屯村。94新安:縣名。在今河南省澠池縣東。95都尉:武官名。戰國時期始置。其職位略低于將軍。翳:即董翳。秦將章邯部下,曾勸章邯投降項羽。項羽分封諸侯時,被封為翟王。楚漢戰爭時期,在汜水之戰時,被漢軍戰敗,自殺。96函谷關:今河南靈寶東北。97戲西:戲水以西。戲水源出驪山,流經陜西省臨潼縣東,入渭水。98霸上:即灞水西面的白鹿原,在今陜西省西安市東南。99關中:(一)函谷關以西; (二)秦嶺以北范圍內,時或包括隴西、陜北的一帶地區。100子嬰:秦始皇長子扶蘇之子。公元前207年,趙高殺秦二世立子嬰為秦王。子嬰即位設計殺趙高,為王四十六日,劉邦進咸陽,子嬰投降。不久被項羽殺死。101新豐:在今陜西省臨潼縣東北。鴻門:山坡名。在新豐東。102山東:戰國時期,泛指齊、楚等六國或六國土地,因在崤山東而得名。103左尹:楚國官名。令尹的副職。項伯:名纏,字伯。因屢助劉邦有功,項羽失敗后,被劉邦封為射陽侯,賜姓劉。104留侯:劉邦打敗項羽后,封張良為留侯。張良:字子房。戰國時期,韓國人。劉邦的重要謀臣。105韓王:名成。項梁起兵反秦后,張良請項梁立其為韓王,都陽翟(今河南禹縣),張良任司徒。106卮:酒器。107將軍戰河北:梁項戰死后,懷王命宋義為上將,項羽為次將,范增為末將,北救趙;命劉邦西略地入關。并與諸將約定:“先入關中者王之。” 108項莊:項羽的堂弟。109樊噲:沛人,以屠狗為業。后與劉邦一同起兵反秦,屢立戰功,漢朝建立后任左丞相,封舞陽侯。另,樊噲與劉邦為連襟,即樊噲是呂后的妹夫。110軍門:軍營之門。111:交戟:把戰戟交叉起來。112參乘:也稱陪乘。乘車時立在車右邊,相當衛士。113彘肩:豬腿。114細說:小人的讒言。115夏侯嬰:沛人。原在沛縣官府掌管馬房、駕車、養馬。隨劉邦起義,后封為汝陰侯。靳強:曲沃人。劉邦部屬,后封為汾陽侯。紀信:劉邦的忠臣。曾助劉邦逃出滎陽,為項羽燒死。后立廟于順慶曰:“忠佑”。116驪山:在陜西省臨潼縣東南。117:芷陽:縣名。在今陜西省西安市東北。118杯杓:酒器。119豎子:小子、奴才。120四塞:四面有要塞。東有函谷關,南面有武關,西面有散關,北面有蕭關。121沐猴:獼猴。122義帝:名義上的皇帝。假帝。123巴蜀:即巴郡、蜀郡。巴郡,今四川東北部;蜀郡,今四川省中部。124遷人:被流放的人。125漢中:今陜西省南部和湖北省西北部。126南鄭:縣名。今陜西省漢中市西南南鄭縣。127廢丘:縣名。今陜西省興平縣東南。128上郡:郡名。今陜西省北部和內蒙古部分地區。高奴:在今陜西省延安東北。129魏王豹:故魏國諸公子。魏亡豹出走。陳勝起義軍攻占魏地,立其兄魏咎為魏王。章邯攻魏,魏咎戰敗,自殺。楚懷王使復魏地立為魏王。項羽欲王梁、魏,故徙其為西魏王。楚漢戰爭時期,一度歸附劉邦,不久又叛漢。劉邦使韓信擊虜之。令守滎陽,楚圍滎陽急,周苛、樅公認為:“反國之王,難與守城。”遂共殺魏豹。130河東:郡名。今山西省南部。131平陽:縣名。今山西省臨汾市西南。132申陽:姓申名陽。曾任瑕丘(今山東省兗州東北)令。133河南:地在今河南省西北部。134雒陽:在今河南省洛陽市東北。135司馬卬:姓司馬,名卬。河內:郡名。今河南省黃河以北,山西省東南,河北省南部。136朝歌:在今河南省淇縣東北。137襄國:在今河北省邢臺市西南。138九江:郡名。今安徽、河南兩省淮河以南,湖北黃岡以東和江西省的地區。139六:縣名。在今安徽省六安縣。140吳芮:秦朝番陽人。為番陽令,得民心,稱番陽君。其女妻英布。楚漢戰爭時,舉兵應漢,漢朝建立,封長沙王。百越:指居住在今江南各省的少數民族。141衡山:指今湖南省,湖北省東部,安徽省西部地區。142邾:縣名。今湖北省黃岡縣西北。143共敖:秦朝末年參加農民起義軍。任楚懷王柱國。后奉項羽之命,與吳芮共殺義帝。南郡:郡名。今湖北省洪湖以西和四川省巫山以東地區。144江陵:在今湖北省江陵縣。145韓廣:武臣稱趙王后,派韓廣攻略燕地。韓廣至燕,燕人立韓廣為燕王。遼東:郡名。今遼寧省大凌河以東。146臧荼:劉邦擊敗項羽后,遂擊破燕王臧荼。147薊:縣名。在今北京市西南。148膠東:郡。國名。今山東平度、萊陽、萊西及迤南一帶。149田都:田都受封之國,為田榮拒擊,亡走楚。150臨菑:縣名,在今山東省淄博市東北。151田安:受封之國,為田榮所殺。152濟北:指濟水以北地區。153博陽:(一)說今山東省茌平縣西北之博平鎮;(二)說今山東省泰安縣東南的博縣故城。154梅鋗:,益陽人。秦番陽令吳芮之將,從劉邦攻析酈,降之。項羽立吳芮為衡山王。亦封鋗十萬戶為列侯。155西楚霸王:古代楚國有南楚、東楚、西楚之分。項羽建都的彭城,地處西楚,故自稱“西楚霸王”。156九郡:指梁、楚部分地區,約當今河南省東部,山東省西南和江蘇省、安徽省的部分地區。157戲下:一說麾下,帥旗之下;一說戲水之下。158長沙:郡名。今湖南省資江以東,及廣東、廣西部分地區。郴縣:今湖南省郴縣。159無終:縣名。今天津市薊縣。160即墨:縣名。今山東省平度縣東南。161三齊:指齊地的三國。即膠東、齊、濟北三國。162彭越:昌邑(今山東省金鄉縣西北)人。當時彭越在巨野,有眾萬人,無所歸屬。字仲。秦末農民起義爆發后,他在鉅野澤中聚眾起義。劉邦擊昌邑,彭越助之。昌邑未下,劉邦率軍西。彭越亦將其眾居鉅野中,收魏散卒。項羽入關,王諸侯,還歸,彭越擁眾萬余人無所歸屬。后附劉邦,因封梁王。漢朝建立后,劉邦征梁王兵擊陳豨,彭越稱病,使將兵應征。劉邦怒責之,彭越將扈輒勸彭越,彭越不從。劉邦聞知此事后,誅殺了彭越。163張同、夏說:二人事跡不詳。164三秦:指項羽所封關中之雍(章邯)、塞(司馬欣)、翟(董翳)三王。165鄭昌:剛人,字次卿。漢朝建立后,曾任太原、涿郡太守、諫大夫等職。治績甚著,條教法令,為后人所稱述。166蕭公角:蕭縣縣令角。姓氏不詳。蕭縣在今安徽蕭縣西北。167平原:郡名。在今山東省平原縣一帶。168北海:這里指今臨以東濱渤海的掖縣一帶。169田橫:秦末漢初人。齊王田榮弟,田榮死,田橫代領其眾,擊項羽,收復齊地,立田榮之子田廣為齊王,自為相。后韓信攻齊俘虜田廣,田橫乃自立為齊王。項羽失敗后,田橫與其從屬五百人亡入海島。劉邦稱帝后召之曰:田橫來,大者王,小者侯,不來且舉兵加誅焉。田橫乃與客二人詣洛陽,未至三十里,田橫說:始與漢王俱南面稱孤,今柰何北面事之,遂自殺。170五諸侯:指張耳、申陽、鄭昌、魏豹、司馬印。171魯:縣名。今山東省曲阜縣。172縠水、泗水:皆流經彭城東,向南流入濉河。173靈壁:邑名。今安徽淮北市西南。睢水:又名濉河。流經今安徽靈壁、江蘇省睢寧等地,至江蘇省宿遷縣南入古泗水。174三匝:多層包圍圈。175孝惠:劉邦嫡子劉盈。劉邦死后即皇帝位,稱孝惠帝。魯元:劉邦女兒,劉邦即位后稱魯元公主。176滕公:夏侯嬰。177:審食其:沛人,后為丞相,封辟陽侯。太公:祖父、曾祖父、父親,或尊稱他人之父。這里指劉邦的父親。呂后:名雉。劉邦之妻。劉邦稱帝其稱皇后。一般稱呂后。劉邦死后,專政八年卒。178周呂侯:即呂澤。周侯是其封號。下邑:縣名。在今安徽省碭山縣。179滎陽:縣名。治所在今河南省滎陽縣東北,古代軍事要地。180蕭何:沛人。秦末輔佐劉邦起義。對建立漢朝起了重要作用,是漢朝開國名相。封酂侯。181京:邑名。在今河南省滎陽縣東南。索:索亭。即今河南省滎陽縣治。182田廣:齊王田榮之子。田榮死,田橫立其為齊王。后為漢將韓信俘虜。183敖倉:秦朝時敖山上筑的谷倉。敖山在滎陽北,下臨黃河。184陳平:(?—前178年),漢初陽武(今河南原陽東南)人。秦末農民起義后,投魏王咎,為太仆,后從項羽入關,任都尉。旋歸劉邦,任護軍中尉。漢朝建立,封曲逆侯。惠帝、呂后時任丞相。呂后死,與周勃定計,殺諸呂,迎立漢文帝,任丞相,不久卒。185太牢具:本指全牛、羊、豬的祭禮。這里指豐盛的酒席。186黃屋車:天子乘坐的車,以黃綢為頂篷。左纛:皇帝坐車的左邊,插著用犛牛尾和雉尾做的裝飾物。187成皋:邑名,又名虎牢。在今河南省滎陽縣汜水鎮。188御史大夫:官名。負責監察官吏等事。周苛:沛人。后為項羽虜獲,項羽封以萬戶侯,不久被烹。樅公:姓樅,名不詳。189宛:縣名。今河南省南陽市。葉:邑名。在今河南省葉縣南。190修武:邑名。今河南省獲嘉縣小修武。191鞏:縣名。治所在今河南省鞏縣西南。192薛公:其事跡不詳。193鄭忠:漢郎中。194劉賈:劉邦的堂兄,后封為荊王。195廣武:城名。舊址在今河南省滎陽縣東北廣武山上。196東海:泛指東方。197俎:古代祭祀用以盛放牲肉的高幾。198樓煩:西北邊的少數民族名稱。因其善于騎射,因而稱善射者為樓煩。199弩:一種裝有機關的弓。200龍且:楚將。在濰水被韓信戰敗殺死。201灌嬰:睢陽人,本販布繒為業。后參加劉邦率領的軍隊。在反秦戰爭中多次立功賜爵;楚漢戰爭中屢立戰功,劉邦即帝位,封為穎陽侯。202武涉:盱眙人。韓信破龍且,項王恐,使涉說韓信三分天下,信不忍叛漢,涉乃去。203大司馬:官名。掌軍旅之事。曹咎:秦進官蘄獄掾。項梁嘗坐事,系櫟陽獄,請曹咎書抵獄吏司馬欣,得免。后項羽封曹昝海春侯,委以大司馬之職。204舍人:門客。205睢陽:縣名。治所在今河南省商丘縣南。206汜水:發源于河南省鞏縣東南,北流經滎陽縣,注入黃河。207鐘離眜:復姓鐘離,名眜,項羽手下的猛將。項羽敗后,投奔韓信,劉邦詔韓信逮捕鐘離眜,鐘離眜自殺。208陸賈:楚人。劉邦的辯士,常在劉邦左右,多次出使諸侯。官至太中大夫。209侯公:漢初人。210鴻溝:古運河名。又名狼湯渠。自河南省滎陽縣北引黃河水,曲折東流,經中牟至開封南折流至淮陽縣南入潁水。自楚漢劃鴻溝為界,人們常以此比喻界限分明。211陽夏:縣名。治所在河南省太康縣。212固陵:聚(村落)名。故址在今河南省太康縣南。213谷城:城名。舊址在今山東省平陰縣西南東阿鎮。214壽春:縣名。治所在今安徽省壽縣。215城父:邑名。故址在今安徽省毫縣東南城父村。216垓下:地名,在今安徽省靈壁縣東南。217周殷:籍貫事跡不詳。218舒:縣名。治所在今安徽省廬江縣西南。六:縣名。治所在今安徽省六安縣東北。219九江兵:指英布的軍隊。220楚歌:楚人之歌。221騅:毛色蒼白相雜的駿馬。222數闕:幾遍。闕,樂終。223:麾下:指揮屬下,意為部下。224陰陵:縣名。在今安徽省定遠縣西北。225田父:老農。226東城:縣名。治所在今安徽省定遠縣東南。227山:相傳為今安徽省和縣北的四潰山。228赤泉侯:即楊喜。時為劉邦手下的郎中騎將。赤泉侯為其后來之封號。229烏江:即今安徽省和縣東北的一段長江,江西岸有個渡口名烏江浦。230亭長:亭為秦漢時鄉以下的行政機構,十里設一亭,亭設亭長一人。231騎司馬:官名。騎兵將領。一說騎兵中掌管法紀的官員。呂馬童:其他事跡不詳。232王翳:其他事跡不詳。233呂勝、楊武:此二人其他事跡亦不詳。234中水:地名。在今河北省獻縣西北。235杜衍:地名。在今河南省南陽市西南。236赤泉:《索隱》稱南陽有丹水縣,疑赤泉后改。丹水故址在今河南省淅川縣西南;一說在今河南省魯山縣。237吳防:即吳房。地名。在今河南省遂平縣。238涅陽:地名。在今河南省鎮平縣。239桃侯:即項襄。封地在今山東汶上縣東北。一說為桃丘,在今山東省東阿縣西南。平皋侯:即項佗。封地平皋在今河南省溫縣東。玄武侯:不詳。240周生:當時的儒生,姓周。一說是周朝的賢者。其他不詳。舜:即虞舜。傳說中的五帝之一。重瞳子:眼中有兩個瞳子。241苗裔:后代。242隴畝:田野,這里指民間。243五諸侯:指齊、趙、韓、魏、燕五國的諸侯軍。244背關:指項羽違背懷王的約言:“先入定關中者王之。”和舍棄關中的險要地勢。懷楚:指思念故鄉楚地。因而東歸定都彭城。
【今譯】 項籍是下相人,字羽。初起兵的時侯,他二十四歲。項羽的叔父是項梁。項梁的父親是項燕,就是被秦將王翦所殺害的那位楚國的大將。項氏世世代代做楚國的大將,被封在項地,因此姓項。
項籍少年的時候,學習認字,沒有學成,半途而廢,又學習劍術,還是沒有學成。項梁對他很生氣。項籍說:“寫字,能夠用來記姓名便可以了;劍術也僅能敵一個人,不值得學,我要學習能夠抵擋萬人的本領。”于是項梁就教項籍兵法。項籍很高興,然而剛剛學了一點兵法的大意,又不肯學完。項梁曾經因罪案受到牽連,被櫟陽縣逮捕入獄,他就請蘄縣的獄掾曹咎寫了一封說情的信給櫟陽獄掾司馬欣,因此之故,事情才得以了結。以后項梁又殺了人,他和項籍一起逃到吳中郡。吳中的有才能士大夫,本領皆不及項梁。每當吳中郡有大規模的徭役或大的喪葬事情時,項梁經常擔任主辦人的角色,并暗中用兵法部署與組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。秦始皇游覽會稽郡渡浙江時,項梁、項籍一同去觀看。項籍說:“秦始皇的地位可以奪取過來由自己代替的。”項梁捂住他的嘴說:“不要胡說!要被滅族的。”但為此項梁認為項羽乃是不平凡的人。項羽身高八尺有余,力量之大能夠扛鼎,才氣超過一般人,即使是吳中當地的年輕人,也都很懼怕他了。
秦二世元年(前209)七月,陳涉等在大澤鄉起義。同年九月,會稽郡守殷通過項梁說:“大江的西面全都造反了,這也是上天要滅亡秦國的時候啊!我聽說:做事情搶先一步,便能控制別人;落后一步,就要被別人所控制。我想起兵,讓您和桓楚做統帥。”當時桓楚逃亡在草澤之中。項梁說:“桓楚逃亡了,人們都不知道他的去處,唯獨項籍知道。”于是項梁出去誡告項羽,持劍在外面等候。項梁再次進來跟郡守殷通一并坐下,說:“請讓我把項籍叫進來,讓他奉命去召桓楚。”郡守說:“好吧!”于是項梁讓項籍進來。過了一會兒,項梁用目光向項籍示意,并說:“可以行動了!”于是項籍拔出劍來斬下郡守的頭。項梁拿著郡守的頭,身上掛了郡守的官印。郡守的下屬大為驚慌,一片混亂,項籍一連氣殺了一百多人,整個郡府中的人服貼從命趴在地上,沒有一個人敢起來;項梁便召集原先熟悉的豪強官吏,向他們說明反秦的理由。于是就發動吳中的兵起義了。項梁又派人接收吳中郡下屬各縣,得到精兵八千人。還部署吳中的豪杰,委任他們分別做校尉、侯和司馬。其中有一人未被委任,他便親自找到項梁訴說。項梁說:“前些天某家辦喪事,我讓你辦件事,你沒辦成,因此我不任用你。”大家聽后,都很佩服。于是項梁做了會稽郡守,項籍為副將。并且攻占了附近的一些屬縣。
這時,廣陵人召平為陳王(陳勝)去攻占廣陵,沒能攻下來;召平又聽說陳王兵敗走,秦兵又快到了。就渡江假托陳王的命令,拜項梁為楚王的上柱國。召平說;“江東之地已經平定,趕快帶兵西進攻秦。”項梁就帶領了八千人渡過長江向西挺進。聽說陳嬰已經占領了東陽,項梁就派使者到東陽,想要聯合陳嬰西進。陳嬰,原先是東陽縣縣令手下的小官吏,在縣中一向誠實謹慎,人們稱他為忠厚的老實人。東陽縣的青年人殺了縣令,聚集起數千人,想要推舉出一位首領;又找不到合適的人選,就來請陳嬰。陳嬰辭謝稱自己能力不夠,他們便強行讓陳嬰當了首領;全縣追隨的人有兩萬之多。青年們想推選陳嬰做王,為表明與其他軍隊有區別,用青布裹頭,用以表示是新突起的一支軍隊。陳嬰的母親對他說:“自從我做了你們陳家的媳婦,沒有聽說你們祖先有顯貴的人。現在突然間有了這么大的名聲,不是吉祥的征兆;不如去歸屬誰。倘起事成功了,還可以封侯;起事失敗了,也容易逃脫,你不至于成為被世人指名道姓來捉拿的人物。”于是陳嬰便不敢稱王。并且對軍吏們說:“項氏世世代代都擔任大將,在楚國有名;如今要是舉大事,那就非得項家的人不可。我們依靠了名門大族,一定會使秦朝滅亡。”于是大家聽了陳嬰的話,把軍隊歸屬于項梁。項梁渡過了淮河,黥布和蒲將軍也率領軍隊歸屬于項梁。這樣,項梁的軍隊總共有了六七萬人,駐扎在下邳。
在此時,秦嘉已經擁立景駒為楚王;駐扎在彭城以東,想要阻擋項梁的軍隊西進。項梁對將士們說:“陳王(勝)先起義,仗打得不順利,沒聽說他在什么地方。如今秦嘉背叛了陳王,卻又擁立了景駒,這是大逆不道!”于是就進兵攻打秦嘉。秦嘉的軍隊打了敗仗而逃跑,項梁軍隊一直追到胡陵。秦嘉又轉回頭來與項梁軍打了一天,秦嘉戰死,他的部隊投降,景駒逃到梁地,死在那里。項梁接收了秦嘉的軍隊,駐扎在胡陵,并準備率大軍向西挺進。秦將章邯率軍到達栗縣,項梁派遣別將朱雞石、余樊君迎戰章邯。結果余樊君戰死;朱雞石打了敗仗,逃回胡陵。于是項梁率領軍隊進入薛縣,殺了朱雞石。在這之前,項梁曾派項羽另外去攻打襄城;但襄城堅守,攻不下來;待攻下來之后,把那里的軍民全部活埋了。然后回來向項梁報告。項梁聽說陳王(勝)的確死了,就召聚各路別將,來薛縣共議大事。這時沛公(劉邦)也在沛縣起兵,也應召參加了會議。
居鄛(chao)人范增,七十歲,一向家居,不曾出仕,喜好研究奇計,他前來游說項梁說:“陳勝失敗本是應當的。秦國滅了六國,楚是最無罪的。自從楚懷王被騙入秦沒有返回,楚國人一直到現在同情他,所以楚南公說‘楚國即便僅剩下三戶人家,滅亡秦國的也一定是楚國!’如今陳勝起義,不擁立楚國的后代而擁立自己,勢運肯定不會長久。現在您在江東起事,楚國將士如眾蜂飛起,爭著歸附您,是因為項氏世代做楚國的大將,一定能重新擁立楚國的后代為王。”于是項梁認為范增的話講得正確,就到民間去尋楚懷王的嫡孫熊心,此時熊心正在給人家牧羊,項梁找到他之后,就襲用他祖父的謚號,立他為楚懷王。這是為了順從楚國民眾的愿望。陳嬰做楚的上柱國,封給他五個縣,輔佐懷王在盱臺建都。項梁自號為武信君。
過了幾個月,項梁率兵攻打亢父,又與田榮、司馬龍且的軍隊一起去援救東阿,在東阿大敗秦軍。田榮立即領兵返回齊國,趕走了齊王假。假逃亡到楚國,假的相田角逃亡到趙國;田角的弟弟田間,原先是齊國將領,居住在趙國,不敢回到齊國。田榮擁立田儋的兒子田市為齊王。項梁擊破了東阿附近的秦軍之后,就去追擊秦的敗軍。項梁多次派使者催促齊國出兵,想與齊軍合兵向西挺進。田榮回答說:“楚要是殺了田假,趙殺了田角、田間,我就出兵。”項梁說:“田假乃是同盟國的國王,走投無路才投奔我,我不忍心殺死他。”趙國也不殺田角、田間來向齊國討好。于是齊國始終不肯出兵幫助楚軍。項梁派沛公(劉邦)及項羽,另外去攻打成陽,屠殺了這個地方的百姓。又向西挺進,在濮陽以東打敗了秦軍,秦收拾殘余兵力,退入濮陽城內。沛公和項羽又去攻打定陶,未能攻下來。又離開定陶西進,直到雍丘才打敗了秦軍,殺死了李由。此后又轉過頭來進攻外黃,但卻未能攻下來。
項梁從東阿出發,向西挺進,北面到達定陶,已兩次打敗秦軍,再加項羽等人又斬殺了李由,致使項梁更加輕視秦軍,并且表現出驕傲的神態。宋義規勸項梁說:“打了勝仗致使將領驕傲而士卒懶惰,這樣的軍隊一定要打敗仗!如今士卒有點怠惰了,而秦兵卻在一天天增加,我為您擔心啊!”項梁不聽宋義的規勸,反而派宋義出使到齊國。途中遇見齊國使者高陵君顯,問道:“您是要見武信君吧?”回答說:“是。”宋義說:“我預料武信君一定要打敗伏,您慢些前進,則不等到達時項梁已被打敗,戰爭既停,您便可以免死了;如果快走,將趕上項梁吃敗仗,那您便要受禍了。”秦國果然發動全部兵力來增援章邯,進攻楚軍,在定陶把楚軍打得慘敗。項梁戰死。
沛公、項羽離開外黃去攻陳留;陳留堅守,未能攻下。沛公、項羽一塊商量說:“現在項梁戰死,士卒恐懼。”于是就和呂臣的軍隊一起向東撤退。呂臣的軍隊駐扎在彭城以東,項羽的軍隊駐扎在彭城以西,沛公的軍隊駐扎碭縣。
章邯打敗了項梁的軍隊,就認為楚地的軍隊不值得憂慮了,于是渡過黃河北進擊趙,大敗趙軍。在這時,趙歇為王,陳余任大將,張耳任國相;都逃進了鉅鹿城。章邯命令王離、涉間包圍鉅鹿。章邯駐扎在他們的南面,并且筑起兩邊墻的甬道,給他們輸送糧草。陳余任趙國的大將,率領數萬士卒駐扎在鉅鹿的北面,這就是所謂的河北軍。
楚軍在定陶被打敗之后,楚懷王害怕了,并且從盱臺到達彭城,合并了項羽和呂臣的軍隊,親自任統帥。任命呂臣為司徒;呂臣的父親呂青任令尹;任命沛公為碭郡長,封為武安侯,統率碭郡的軍隊。
先前,宋義所遇見的那位齊國使者高陵君顯,正在楚軍中,見到楚王說:“宋義曾斷定武信君的軍隊肯定會失敗。沒過幾天,果然打了敗仗。軍隊尚未戰斗便預先知道打敗仗的征兆,這可以說是懂得用兵之道了。”楚懷王召見宋義,跟他討論用兵的事,非常欣賞他,因此任命宋義為上將軍;項羽為魯公,為次將;范增擔任末將,去救援趙國。其他各路將領都隸屬于宋義,號為“卿子冠軍。”軍隊行到安陽,停留四十六天不向前走。項羽說:“我乘秦軍包圍趙王于鉅鹿,趕快率軍渡河,楚軍在城外面進攻,趙軍在城內響應,一定會打敗秦國的軍隊。”宋義說:“不是這樣,用手擊牛的背,可以拍死牛虻,而不能打死牛毛里面的虱子。如今,秦進攻趙國;戰勝了,士卒疲憊,我們可乘其疲憊;打不勝,我們可以率領大軍向西挺進,一定能殲滅秦軍。因此不如先坐觀秦國和趙國的相斗。若論披堅甲,執銳兵,勇敢做戰,我宋義不如你;若論坐于軍帳,運用謀略,您不如我宋義。”于是通令全軍:“兇猛如虎,狠如羊,貪婪如狼,倔強不聽指揮的,一律斬首。”于是又派兒子宋襄去齊國為相,并親自送到無鹽,舉行盛大的宴會。當時,天氣寒冷,士兵又冷又餓。項羽說:“我們大家是想齊心合力攻打秦軍,他卻長期滯留不肯前進。如今趕上荒年,百姓貧困,將士們吃的是芋摻豆子,軍中沒有存糧,他居然還舉行盛大的宴會,不率領軍隊渡河去從趙國取得糧食,聯合趙國協力攻打秦國,卻說‘利用秦軍的疲憊’。一個強大的秦國進入新建立起來的趙國,其發展形勢必然是攻下趙國;攻下趙國,秦更加強大了,還談得上什么利用秦國的疲憊?況且我們的軍隊,剛剛打了敗仗,懷王坐不安席,把境內所有兵力都動員起來委托給宋義將軍。然而上將軍不體恤士卒,卻派自已的兒子去齊國為相,謀取私利,這不是國家的賢良之臣。”項羽早晨去參見上將軍宋義,就在帳中割下宋義的頭;走出營帳向全軍發令說:“宋義跟齊國陰謀反楚,楚王密令我處死他。”在這種情況下,諸將都畏服項羽,沒有誰敢于抗拒,都說:“首先把楚國扶立起來的,乃是項將軍家,現在又是項將軍殺死了叛亂之臣”。于是大家一起擁立項羽為代理上將軍。項羽派人去追宋義的兒子,追到齊境內,把他殺了。項羽又派桓楚向懷王報告。于是懷王讓項羽做了上將軍,當陽君、蒲將軍都歸屬項羽。
項羽已經殺了卿子冠軍(宋義),威震楚國。于是就派遣當陽君、蒲將軍率軍二萬渡過漳河,援救鉅鹿。戰爭只取得微小的勝利,陳余又來請求增援。項羽便帶領所有的軍隊渡過漳河,把船只沉到水中,把鍋碗全部砸破,把軍營全部燒毀,只帶上三天的干糧,以此向士卒們表示決一死戰,毫無退還之心。部隊抵達前線,就包圍了秦將軍王離,跟秦軍遭遇,經過多次戰斗,阻斷了秦軍的甬道,大敗秦軍,殺死秦將蘇角,俘虜了王離。只有涉間不投降,自焚而死。這時,楚軍位在諸侯之上。前來援救鉅鹿的諸侯各軍,筑有十幾座營壘,沒有一個敢于發兵出戰。待到楚軍攻擊秦軍時,諸侯軍只在營壘上觀望。楚戰士個個一以當十,楚兵殺聲震動天地,諸侯軍人人戰慄膽寒。當楚軍攻破秦軍之后,項羽召見諸侯軍的將領;當他們進入營門時,一個個都跪著用膝蓋向前走,沒有人敢于抬頭仰視。從這時起,項羽成了諸侯的上將軍,各路諸侯都隸屬于他。
章邯的軍隊駐扎在棘原,項羽的軍隊駐扎在漳南,兩軍相對峙,未開戰。由于秦軍多次退卻,秦二世派人來責問章邯。章邯害怕了,派長史司馬欣去請求公事。到了咸陽,在皇宮的外門等了三天。趙高不接見司馬欣,表現出不信任之心。長史欣害怕了,奔回自己的軍隊,而且沒敢走原路。趙高果然派人追司馬欣,沒有追上。司馬欣向章邯報告說:“趙高在朝廷中專權,下面的人無事可做,如今我們打了勝仗,趙高會嫉妒我們,無功可談;打了敗仗,不免于死;希望將軍反復詳細地考慮這一情況。”陳余也送信給章邯說:“白起做秦國的將領,南征攻陷了楚都鄢郢,北征屠滅了馬服君趙括的軍隊,攻下來的城池,多得不可勝數;最終還是落得個賜死的下場。蒙恬做秦國大將,北面趕跑了匈奴,在榆中開辟了幾千里的土地,最終也被斬首于陽周。這是為什么呢?由于功太多,秦不可能對每個人都給予封賞,因而就從法律上找借口殺害他們。如今您任秦將已經三年了,士卒傷亡以十萬來計算,而諸侯起兵反秦的越來越多。趙高長期阿諛奉承,如今形勢緊急,也怕二世殺他,所以想從法律上找借口殺害您。來嫁禍于他人。您長期領兵在外,朝廷中跟您有嫌隙的人就多;有功要殺您,無功也要殺您。況且上天要滅亡秦國,不論是智者,還是愚者,都看到了這一點。如果您在朝廷上不可能直接規勸二世,在外已成為亡國的將領,孤獨一個人想要長期支撐局面,難道不可悲嗎?您為什么不掉轉回頭,同諸侯軍聯合,相約共同進攻秦軍,瓜分其地,各自為王,南面稱孤?這樣做跟身受刑誅,妻兒被殺相比較,哪個好一些呢?”章邯猶豫不決,便暗中派軍侯始成出使項羽,想要訂立和約。和約未能達成,項羽派蒲將軍日夜兼程率軍渡過三戶津,駐扎在漳水之南,與秦兵戰,再次擊破秦軍。項羽率領全部將士在汙水之上大破秦軍。章邯派人見項羽,想要訂立和約。項羽找來軍中的官吏商議,說:“我們糧食不多了,想要同意跟章邯訂立和約。”軍吏們都說:“好!”項羽就與章邯約定時間,在洹水南岸的殷虛上會晤。訂完了盟約,章邯見到了項羽,情不自禁地流下了眼淚,述說趙高的為人與罪行。項羽封章邯為雍王,安置在項羽的軍中。任命長史欣為上將軍,統帥秦軍作為先鋒部隊。
部隊到了新安。諸侯軍的官兵以前曾經被征做徭役,駐守邊塞,當路過秦中時,秦中官兵很多人虐待他們,待到秦軍投降之后,諸侯軍的官兵很多人,便借著勝利的威勢,像對待奴隸一樣使喚他們,任意侮辱。秦軍官兵私下議論:“章邯欺騙我們降了諸侯軍,如果能夠入關破秦,是件大好事;倘若不能破秦,諸侯軍俘虜我們退回關東,秦朝必定把我們的父母妻子全部殺死。”諸侯軍將領們暗中聽到秦兵私下議論的話,向項羽做了匯報。于是項羽把黥布和蒲將軍找來謀劃,說:“秦官兵人數仍很多,他們內心還不服。他們到了關中后不聽指揮,事情就危險了,不如把士兵們都殺了,單獨與章邯、長史司馬欣、都尉董翳進入秦地。”于是楚軍在夜間于新安南部擊殺、活埋了二十萬秦降吏卒。
項羽率軍向西挺進,到了函谷關,有兵把守,進不去。又聽說沛公已經攻下了秦都城咸陽。項羽非常生氣,就派當陽君等攻函谷關,一直到達戲水以西。沛公的軍隊駐扎在霸上,未能跟項羽相見。沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說:“沛公想做關中王,讓子嬰做宰相,把所有的珍寶都據為己有。”項羽聽后,極為憤怒,說:“明天犒勞士卒,把沛公的部隊打垮!”在這時,項羽擁兵四十萬,駐扎在新豐鴻門,沛公有兵十萬,駐扎在霸上。范增規勸項羽,說:“沛公在山東時,貪財好色;如今進入函谷關,不取財物,不接近美女,看來他的志氣可不小啊。我派人遠望他那邊的云氣,都呈現為虎龍之狀,形成五個顏色。這乃是天子的瑞氣。趕快進攻他,不要錯失良機。”
楚左尹項伯,是項羽的叔父,平素一向跟張良要好。這時張良跟隨沛公。于是項伯在夜里騎馬跑到沛公的軍中,私下會見了張良,把事情全都告許了他,并且讓張良跟他一起離開劉邦的軍營,還說:“不要跟沛公一塊兒送死啊!”張良說:“我是為韓王來護送沛公的。沛公如今出現危急,逃跑是不講義氣的行為,不能不把情況告訴他。”于是張良進入軍帳,把情況全都告訴沛公了。沛公大驚說:“怎么辦呢?”張良說:“是誰替大王設此計的?”沛公說:“是一個淺陋無知的小人勸我說:‘把住函谷關,不要放諸侯進來,您就可以占領整個秦地而稱王了。’因此我聽了他的話。”張良說:“估量一下您的兵力敵得過項王嗎?”沛公沉默了,過了一會兒說:“本來就比不了,那怎么辦呢?”張良說:“請您讓我前去對項伯說,沛公不敢背叛項王。”沛公說:“您何以同項伯有舊交呢?”張良說:“在秦朝時我就與項伯有交往。他殺死人,我使他免了罪。如今情況緊急,所以幸虧他前來把情況告訴我。”沛公說:“您與他,年紀誰小,誰大?”張良說:“他比我大。”沛公說:“您替我把他請進來,我得以侍奉哥哥的禮節侍奉項伯。”張良走出軍帳去邀請項伯。項伯便進來見沛公。沛公捧一杯酒祝項伯長壽,又定下了兒女婚姻。并對項伯說:“我率兵進入函谷關,連一絲一毫的東西都不敢據為己有,登記了官民的戶口,查封了所有的倉庫,只等待項羽將軍的到來。我之所以派將士把守函谷關,是防備其他盜賊的竄入和意外的變故。我白天黑夜盼望將軍的到來,哪里敢反叛呢!希望您詳細對將軍說明,我是不敢違背恩德的。”項伯答應了沛公的請求,并對沛公說:“明天可要早些來給項王道歉!”沛公說:“好吧。”于是項伯連夜趕回去;到了項羽的軍中,把沛公的話全對項王說了;接下去又說:“沛公若是不先攻破關中,您怎么進取入關呢?現在沛公有大功勞卻要進攻他,是不公正的。不如乘此機會好好對待他。”項王答應了項伯的請求。
第二天早晨沛公帶著一百多人來見項王,到了鴻門,給項王道歉說:“我與將軍并力而進入秦國,您在河北戰場上,我在河南戰場上;然而我卻沒有料到能夠先入函谷關攻破秦朝,能夠在這里見到您。現在有小人講了壞話,讓我與將軍有了嫌隙。”項王說:“這是您的左司馬曹無傷說的情況。否則,我何至于要打垮你的部隊?”項王當日就讓沛公留下共同飲酒。項王和項伯面朝東坐;亞父面朝南坐。亞父,也即是范增。沛公面朝北坐,張良面朝西陪侍。范增多次向項王使眼色,又舉起身上佩帶的玉塊,多次對項王示意。項王沉默著,卻沒有反應。范增站起來出去,叫來項莊,對他說:“君王為人心腸太軟。你進去之后,前去祝壽,然后請求舞劍,乘機把沛公擊殺在坐席上。不如此,你們這些人全要變成他的俘虜!”于是項莊進去之后給項王祝壽,祝壽完畢便說:“您與沛公飲酒,軍帳中沒有什么娛樂的,請讓我給大王舞劍吧!”項王說:“好!”項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,并且常常用身體來掩護沛公,致使項莊找不到機會擊殺沛公。此時張良來到軍門外見到樊噲。樊噲說:“今天的事情進展如何?”張良說:“萬分緊急。今天宴會上,項莊舞劍,一直是在打沛公的主意。”樊噲說:“事情緊迫了,我請求進入軍帳,與沛公同生死!”樊噲隨即帶著劍、拿著盾進入軍門。守門的衛士不讓樊噲進去,樊噲側過盾牌往前一撞,衛士們便仆倒在地。于是樊噲進入軍門。撥開帷帳面朝西站定,睜大了眼睛怒視項王,頭發根豎立,雙眼角都要睜裂了。項王握住寶劍,直上身半跪說:“這個客人是干什么的?”張良說:“這是沛公的警衛樊噲。”項王說:“這真是壯士,賜給他一杯酒!”于是賜給樊噲一大斗酒。樊噲拜謝后,站起來就把酒喝了。項王說:“賜給他一只豬肘!”周圍的人便遞過來一只整豬肘。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬肘放在上面,拔出劍來,切開肉便吃了。項王說:“壯士!還能再喝嗎?”樊噲說:“我連死都不怕,斗酒和豬肘有什么可推辭的。秦王的心像虎狼一樣兇狠,殺人如麻,唯恐殺不完;給人加刑,唯恐不盡;天下的百姓都背離了他。[楚]懷王曾經和諸將約定:‘首先擊破秦軍進入咸陽的,就讓他做關中王’。如今沛公首先打敗了秦軍,進入咸陽,連毫毛細小之物都不敢動,把宮室加了封條,把軍隊開回霸上,等待大王的到來。他派將士把守函谷關的目的,是防備有盜賊出入和發生意外的變故。像沛公這樣勞苦功高,不僅沒有封侯的獎勵,反而聽小人的讒言,要誅殺有功的人,這乃是亡秦的繼承者,我私自認為大王您不會采取這種做法的。”聽了這些話,項王無言以對,只好說:“坐。”樊噲坐在張良的身旁。坐了一會兒,沛公站起來上廁所,于是便把樊噲叫了出來。
沛公已經出來了,項王派都尉陳平叫沛公。沛公對樊噲說:“現在我出來,未能告辭,怎么辦呢?”樊噲說:“干大事的人,不可拘泥小節,講究大節者,不必計較瑣細的禮貌。如今人家成了宰割者,我們成了魚肉,還告辭做什么呢?”于是一行人離開那里,讓張良留下來給項王致歉意。張良問:“大王來時帶來了什么東西嗎?”沛公說:“我來時帶了白璧一雙,想要獻給項王;玉斗一雙,想要給亞父。適逢項王發怒,不敢獻出。您替我把禮品獻了吧!”張良說:“遵命。”這時,項王的部隊駐扎在鴻門,沛公的部隊駐扎在霸上,相矩四十里。沛公把車騎留在鴻門,獨自一個人騎馬,樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信四個人,手中拿著劍和盾徒步奔跑。從酈山而下,順著芷陽,抄小路而行。臨行,沛公對張良說:“從這條路到我軍中,僅二十里。估量我已到了軍中,您再進去。”沛公等人離開鴻門,從小路回到軍營。張良進入項羽的軍帳,道歉說:“沛公酒量有限,不能再喝了,不能跟大王告辭了,謹讓我捧上白璧一雙,恭敬地獻給大王;玉斗一雙,恭敬地獻給大將軍足下。”項王問:“沛公在什么地方?”張良說:“聽說大王有意要責怪他,就脫身一個人走了,已經回到軍中了。”項王接受了玉璧,放在座位上。亞父范增接受了玉斗,投在地上,隨即拔出劍來,把它打碎了,并說:“唉!這些小子們,沒法跟他們共大事!奪取項王天下的,必定是沛公!我們這些人,要成為他的俘虜了。”沛公回到軍中,立即殺死曹無傷。
過了幾天,項羽率兵西進,屠戮了咸陽城,并殺死了已經投降的秦王子嬰;焚燒秦的宮室,致使咸陽城中的大火,三個月都未熄滅;劫掠了秦朝的財寶、婦女向東走了。有人勸項王說:“關中這塊地方,有山河作為屏障,四面都有要害,可以建立都城,成就霸業。”項羽看到秦宮室,都焚燒得殘破不堪,又思念故鄉想要回東方,說:“富貴了要是不回故鄉,好像穿了極漂亮的衣服在夜里行走,有誰知道他已經富貴了呢?”勸說項王的人說:“有人說楚國人像彌猴戴了人的帽子,果真是這樣。”項王聽到這話,把勸說他的那個人,扔進鍋里煮死了。
項王派人把入關以后的各種事情向懷王報告。楚懷王說:“按以前所約定的原則辦。”于是就尊崇懷王為義帝。項王自己想稱王,于是就先封諸將相為王。并且對他們說:“天下剛剛起義時,姑且立諸侯的后代來共同伐秦。然而身穿鐵甲,手拿銳利武器,首先舉大事和風餐露宿達三年之久的,是靠各位將相和我項籍的力量啊。義帝雖然沒有野戰之功,但分給他土地,使他當王,也是應該的。”眾將領都說:“好!”于是就分封天下,立諸將為諸侯王。項王、范增疑心劉邦志在奪取天下,已經說開了,實無法再找借口,又忌諱違背當初的約定,害怕諸侯背叛自已。便在暗中謀劃說:“巴、蜀的交通不方便,秦代被強迫流放的罪民都居住在蜀地。”于是說道:“巴、蜀,也是關中的地盤。”所以立沛公為漢王,統治巴、蜀、漢中之地,建都南鄭。又把關中分成三塊,封秦朝三名降將為王,且以阻斷漢王東出的路。項王立章邯為雍王,統治咸陽以西,建都廢丘。長史欣這個人,從前曾任櫟陽獄掾,也曾對項梁有恩。都尉董翳,原來曾勸章邯投降楚,所以立司馬欣為塞王,統治咸陽以東到黃河地區,建都櫟陽。立董翳為翟王,統治上郡,建都高奴。遷徙魏王豹為西魏王,統治河東,建都平陽。瑕丘申陽,是張耳寵信的賤臣。曾經首先攻下河南郡,在郡境的黃河岸上迎接楚軍,所以立申陽為河南王,建都雒陽。韓王翟仍居舊都,建都陽翟。趙將司馬卬平定了河內,多次立功,所以立他為殷王,統治河內,建都朝歌。改封趙王歇為代王。趙相張耳,平素賢能,又跟從項王入函谷關,所以立他為常山王,統治趙地,建都襄陽。當陽君黥布是楚國大將,其戰功在楚軍中一直數第一,所以立他為九江王,建都在六。鄱君吳芮,率領百越戰士,協助諸侯,又跟從入關,因此立他為衡山王,建都邾。義帝柱國共敖,領兵進攻南鄭,功勞多,所以立他為臨江王,建都江陵。改封燕王韓廣,為遼東王。燕將臧荼,隨從楚軍救援趙國,還跟隨入關,所以立他為燕王,建都薊。改封齊王田市為膠東王。齊國的將領田都跟隨楚軍共同救趙國,接著又隨軍入關,因此立田都為齊王,建都臨菑。當初被秦國所滅亡的齊王建的孫子田安,在項羽渡河救趙的時候,田安攻下濟北好幾座城市,并率領他們的軍隊投降了項羽,因此立田安為濟北王,建都博陽。由于田榮多次辜負于項梁,又不肯率兵跟隨楚軍攻打秦國,因此不予加封。成安君陳余因為與張耳有矛盾棄將印而離去,不隨楚軍入關。然而他一向以賢能聞名,又對趙國有功;聽說他在南皮,因此把南皮周圍的三個縣封給他。番君吳芮的部將梅鋗,功勞多,因此封他為十萬戶侯。項羽自立為西楚霸王,統治九個郡,建都彭城。
漢元年(公元前206年),諸侯在大將軍的旗幟下罷兵,分別前往各自的封國。項王離開關中,前往自己的封國,派人遷徙義帝,說:“古代的帝王擁有的土地是縱橫千里,一定要居住在河流的上游。”于是派使者遷徙義帝于長沙郡郴縣,使者催促義帝趕快起程。義帝周圍的群臣漸漸離開了他,項羽暗中命令衡山王、臨江王把義帝擊殺在大江之中。韓王成沒有軍功,項王不讓他到封國去,帶他一起到了彭城,黜廢為侯,不久又殺了他。臧荼到了封國,就驅逐韓廣前往遼東。韓廣不聽,臧荼在無終殺死了韓廣,并把他的土地據為己有。
田榮聽說項羽改封齊王市到膠東,而擁立齊將田都為齊王,非常生氣,不肯把齊王遷往膠東,于是占據了齊地,起兵反楚,并迎擊田都。田都逃到楚地。齊王市怕項羽,就逃到膠東奔赴封國。田榮發怒,追擊并把他在即墨殺死。田榮自立為齊王,并向西進軍,殺死了濟北王田安,全部統治了三齊之地。田榮把將軍印授給彭越將軍,讓他在梁地反叛項羽。陳余暗中派張同、夏說游說齊王田榮說:“項羽主宰天下,分封諸侯不公平。現在把以前的諸侯王都封在壞地方,而把他自己的群臣都封在好地方,驅逐了原來的君主趙王,把他北徙到代地,我陳余認為是不合適的。聽說大王您起兵,而且不聽從不義之言,希望大王接濟我一部分兵力,讓我去攻打常山,以恢復趙王原有的地盤,請您允許我用我的疆土,做為你們齊國的掩蔽。”齊王答應了,就派兵到趙國。陳余把三個縣的兵力都調出來,與齊國協辦攻擊常山,把常山王打得大敗。張耳逃走去歸附漢王。陳余把原來的趙王歇接回趙國。趙王因此立陳余為代王。
這時,漢王劉邦返回關中,平定了三秦。項羽聽說漢王已經吞并了關中,將要帶兵東來。又聽說齊國、趙國背叛了自己;因此,項羽大怒,于是派以前的吳令鄭昌為韓王抵擋漢軍。命令蕭公角等人進攻彭越。彭越打敗了蕭公角等人。漢派遣張良奪取韓地,還給項王一封信,說:“漢王失去了做關中王的封職,所以想要得到關中,實現了以前懷王的約言,便停止進攻,不敢再向東挺進。”又把齊、梁二地反叛的信送給項王,說:“齊想與趙國聯合起來消滅楚國。”楚王因此之故,無意對付西面漢軍,而決定向北攻擊齊國。項王征調九江王黥布的軍隊,黥布借口生病,推托不去,僅派部將率幾千人前往。項王為此事而怨恨黥布。漢二年冬天,項羽率軍往北到了城陽,田榮也率軍與項羽部隊進行決戰。田榮沒有取勝,逃到平原,平原的百姓把他殺了。于是項羽向北挺進,把建筑物毀壞,使城郭房屋都變成了平地,并全部活埋了田榮手下的降卒;還掠取了齊國的老弱婦女。項羽占領了齊地,一直到北海,毀壞了齊地的城池,也屠殺了許多齊地百姓。齊國人都聚集起來,共同反抗項羽。這時,田榮的弟弟田橫收集了齊軍逃散了士卒,共有幾萬人,在城陽反擊楚軍。項羽為此而停留下來,但連續打了幾仗,也未能攻下來。
這一年春天,漢王強制五諸侯國的兵馬,共五十六萬人,東伐楚。項王聽說之后,即派諸將攻打齊國,而自己率領精銳部隊三萬人,從魯縣穿過胡陵。四月,漢軍已經進入楚都彭城,搶掠那里的財寶、美女,每天擺酒席。項王率兵向西奔往蕭縣,從早晨開始,一邊攻打漢軍,一邊向東挺進,打到彭城,已經是中午了,大破漢軍。漢軍紛紛逃跑,前后掉進谷水、泗水,漢士卒被殺死有十萬人之多。漢軍都奔赴南山,楚軍又追擊到了靈壁東面的睢水邊上。漢軍后退,被楚軍所推擠,很多人被殺傷,漢軍十余萬人都掉進睢水,致使河水都不能向前流動了。楚軍把漢軍包圍了多層。這時,大風從西面刮起,摧折樹木,掀毀房屋,并揚起沙子和石頭,大風刮得天昏地暗,雖然是白天,也像是處于黑夜之中;狂風向著楚軍迎面撲來。楚軍大亂,隊陣崩潰。這時,漢王才得到與數十騎兵一塊兒逃跑的機會。漢王曾想路過家鄉的沛縣,接其家屬向西逃跑;楚軍也使人追到沛縣,去奪取漢王的家屬。漢王的家屬已經奔逃走散,沒能跟漢王見面。漢王在途中遇見了孝惠帝和魯元公主,便把他們載在車上同行。楚國騎兵追趕漢王,漢王著急,把孝惠帝和魯元公主推下車;滕公夏侯嬰下來把他們又抱回車上,仍載之同行。這樣的事反復了幾次,滕公便說:“雖然情況緊急,馬也不能趕得太快,為什么把他們拋棄呢!”這樣,惠帝和公主終于得脫。漢王等人又到處尋找太公和呂后,但未能遇見。審食其隨從太公、呂后從小路走,也在尋找漢王,反而遇上了楚軍。楚國的軍隊就把太公、呂后一同帶回去了。向項王報告,項王把他們留在軍營里。
這時,呂后的哥哥周呂侯呂澤為漢王帶兵,駐守在下邑。漢王從小路去投奔他。逐漸地收集起士卒。到滎陽時,所有潰敗的漢軍都聚集在這里。蕭何也把關中沒有載入兵役名冊不合役齡的老年人和幼年人,都帶到滎陽,從此漢軍又重新大振。楚軍從彭城出發,經常借著勝利的威勢,追擊敗逃的漢軍;與漢軍在滎陽南面的京邑、索邑之間打了一仗,楚軍被打敗,因此楚軍不能越過滎陽向西挺進。
項王去救援彭城,追漢王到了滎陽,田橫乘機收復齊地,立田榮的兒子田廣為齊王。項王援救彭城,追漢王到達滎陽,諸侯又都歸附楚而背叛了漢。漢軍在滎陽,筑起甬道把滎陽和黃河南岸連接起來,用以取得敖倉的糧食。漢三年(公元前204),項王多次侵奪漢王在滎陽修的甬道,漢軍缺少糧食,恐懼,并且要求與楚講和,提出把滎陽以西劃歸漢為條件,項王想要接受這一條件。歷陽侯范增說:“漢是容易應付的。倘若現在把他放走而不征服他,你以后會后悔的!。”于是項王跟范增立即包圍了滎陽。漢王很擔心,就用陳平的計策離間項王對范增的信任。項王的使者來,漢王派人準備了極為豐盛的酒筵,端上來剛要敬獻,見到使者假裝驚異的樣子:“我們認為是亞父(范增)的使者,沒料到卻是項王的使者!”便把原來的筵席撤走了,用不好的飲食讓項王使者吃。使者回去后把情況報告給項王,于是項王對范增有了疑心,懷疑他與漢王有私情。為此,就逐漸把范增的權力給剝奪了。范增大怒,說:“天下事的大局已定,君王您看著辦吧!希望君王準予退休,使自己的骸骨得葬于田里。”項羽答應了范增的請求。范增起程了,還未走到彭城,由于背上毒瘡發作,就死了。
漢將紀信勸說漢王道:“形勢很危急了!我請求假充漢王以欺騙楚人,大王可以乘機逃出。”于是漢王在夜間放出二千穿甲的女子出滎陽東門,楚軍從四面進攻她們。紀信坐上天子所乘的黃屋車,車轅橫木左邊飾有毛羽裝的旗幟。說:“城中糧食已經吃光了,漢王投降。”楚軍共同歡呼萬歲。漢王在這時也與數十名騎兵,從西門逃出,逃到成皋。項王見到紀信便問:“漢王在什么地方?”紀信說:“漢王已經出了滎陽城!”項王燒死了紀信。
漢王派御史大夫周苛、樅公、魏豹守滎陽。周苛、樅公謀劃說:“一個已經是背叛過國家的君主,難于同他一起守城。”就一起殺死了魏豹。楚軍攻下了滎陽城,活捉了周苛。項王對周苛說:“做我的將領,我讓您當上將軍,封三萬戶。”周苛罵道:“你如果不趕快降漢,漢就要把你捉住,你不是漢的對手。”項王發怒,煮死了周苛,并殺死了樅公。
漢王逃出滎陽后,向南跑到宛縣、葉縣,拉攏了九江王黥布,一邊前進,一邊收集士兵,并且再次進入成皋,守在那兒。漢之四年(公元前203),項王進兵包圍了成皋;漢王逃跑,獨自與滕公出了成皋的北門。渡過黃河,逃向修武,投奔張耳和韓信的軍隊。諸將也逐漸逃出成皋,跟從漢王。于是楚軍攻下了成皋,想向西進兵,漢派兵在鞏縣抵抗,使得楚軍不能西進。
這時彭越渡過黃河,殺死楚將軍薛公。項王就親自帶兵向東進攻彭越。漢王得到淮陰侯韓信的部隊,想要渡黃河南進。漢王聽了鄭忠的勸告,把部隊屯駐在河內。漢王派劉賈率兵去增援彭越,焚燒了楚軍的糧秣輜重。項王繼續東進,打敗了劉賈,趕跑了彭越。漢王便引兵渡過黃河,又攻下了成皋,軍隊屯駐在廣武,就近取食敖倉的糧食。項王已經平定了東海,如今又回過頭來西進,在東廣武與漢軍隔著廣武澗扎下營來,兩軍各自相守,延續了數月之久。
就在這個時候,彭越多次往返梁地,斷絕了楚軍的糧食。項王為此深為憂慮,于是做了一個很高的案板,把漢王父親放在上面,派人告訴漢王說:“現在你不盡快投降,我煮死太公。”漢王說:“我跟項羽作為臣子,共同接受了懷王的命令,曾經說‘約為兄弟’。我的父親即是你的父親,如果你一定要煮死你的父親,希望你能分給我一杯肉湯。”項羽發怒了,想要殺死劉邦的父親。項伯勸項羽說:“天下的事情不好預測,況且奪天下的人是不顧家的。”項王聽從了項伯的意見,未殺劉邦的父親。
楚、漢長期處于相持階段,未分勝負,服兵役的壯丁,苦于軍隊長期作戰,老人和小孩因水陸運輸搞得十分疲倦。項王對漢王說:“天下紛擾不安定,僅僅是因為我們兩個人的緣故。我希望跟漢王挑戰,決一勝負,不要讓天下的老百姓白白地受苦了。漢王笑著拒絕說:“我寧肯同你斗智謀,不能同你斗力。”項王命令勇士出來挑戰。漢軍有個善于騎馬射箭的樓煩,楚軍勇士多次出來挑戰,樓煩每次都把他們射死。項王大怒,于是親自披甲持戟出營門挑戰,樓煩正要射箭,項王睜大了眼睛,向他大聲訶斥一聲,樓煩嚇得兩眼不敢看,手不敢射,于是便轉身回到營壘,不敢再出來。漢王派人私下打聽,才知道此人是項羽。漢王聽了大吃一驚。此時項王便向漢王那邊靠近,二人隔廣武澗相互對話。漢王斥責項王,項王大怒,想與漢王決一死戰,漢王不聽。項王埋伏的弓箭手射中了漢王。漢王受傷,跑進成皋。
項王聽說淮陰侯韓信已經攻下了河北,打敗了齊國和趙國,正在準備攻打楚,就派龍且前往攻打韓信。淮陰侯與龍且軍開戰,漢騎將灌嬰也趕來參加戰斗,把楚軍打得大敗,而且殺死了龍且。于是韓信自立為齊王。項王聽說龍且被漢軍打敗,害怕了,派盱臺人武涉前往游說淮陰侯韓信,淮陰侯不聽。這時,彭越又反叛,攻下梁地,斷絕楚軍糧道。項王對海春侯大司馬曹咎說:“謹慎地守住成皋,即使漢軍前來挑戰,一定不要和他們交戰,不要使漢軍東進就可以了,我十五天一定殺死彭越,平定梁地,回來再與將軍會合。”于是率軍向東挺進,一路上攻打陳留、外黃。
項羽攻外黃,攻不下來;外黃過了幾天才投降。項王發怒,命令男子十五歲以上的,全都到城東,想要活埋他們。外黃縣令門客的兒子,年僅十三歲,前往勸說項王說:“彭越強迫外黃百姓,外黃人害怕,因此姑且投降,等待大王。大王來到后,又都活埋了外黃人,百姓哪兒還有歸順的心意呢?從這里向東,梁地十幾座城的百姓都害怕,就沒有人肯于歸附您了。”項王認為這個少年講得有道理,就赦免了外黃他所要活埋的人。向東進軍到了睢陽,百姓聽說這一情況,都歸附了項羽。
漢軍果然多次向楚軍挑戰,楚軍就是不出來;漢派人去辱罵他們,達五六天之久。大司馬曹咎忍不住了,從汜水渡軍。士卒過了一半時,漢軍發起攻擊,把楚軍打得大敗,還獲得楚軍許多財物。大司馬曹咎、長史董翳、塞王司馬欣等,都在汜水上自刎了。大司馬曹咎,原先是蘄縣獄掾;長史董翳,也是原先櫟陽的獄吏。這兩個人都曾對項梁有恩德,為此項王信任他們。這時,項王駐扎在睢陽,聽說海春侯的軍隊被打敗了,便率軍往回趕。漢軍剛剛把鐘離眛包圍在滎陽以東;項王趕到了,漢軍害怕楚軍,全都逃往附近險要多障礙之地。
在這時,漢軍士氣旺盛,糧草多;項王軍隊疲憊,糧食吃光了。漢王派遣陸賈勸說項王,請求把太公放回來,項王不同意。漢王又派遣侯公前往勸說項王,項王就與漢簽訂和約,平分天下,鴻溝以西的地方劃歸漢,鴻溝以東之地劃歸楚。楚王同意了,隨即放回漢王的家屬。漢軍的官兵都高呼萬歲。于是漢王封侯公為平國君。從此將侯公隱藏起來,不允許再顯于世。說:“這個人是天下善辯之士,他所居住的地方,會使那個國傾覆,所以稱他平國君。”項羽訂完條約之后,就率領部隊東歸了。
漢王也想率軍西歸,張良、陳平規勸說:“漢已據有天下的大半,而諸侯都歸附漢。楚軍士兵疲憊,糧食也吃光了。這是老天滅亡楚國的時機。不如趁此機會攻取楚所占領之地。現在放走了項王,不進攻他,這就是所說的‘畜養猛虎,自留后患”啊!”漢王采納了張良、陳平的建議。漢五年(公元前202),漢王追擊楚王到了陽夏的南邊,便駐扎下來,并與淮陰侯韓信、建成侯彭越,約定好會合時間共同進攻楚軍。漢軍到了固陵,而韓信和彭越的軍隊未來會合。楚軍攻打漢軍,大敗漢軍。漢軍再次深挖戰壕,堅守自衛。漢王對張子房(張良)說:“諸侯不遵守諾言,把他們怎么辦?”張良回答說:“楚軍將要被攻破,由于沒給韓信、彭越的封地,他們不來會合是很自然的事。君王若能跟他們共分天下,便可讓他人立刻前來。假使不能這樣做,事情的成敗就不好說了。君王若能從陳以東到海濱一帶之地,都給韓信;淮陽以北到谷城的地方,給彭越;使他們各自為戰,那么楚是容易被打敗的。”漢王說:“好!”于是就派使者,告訴韓信、彭越說:“破了楚軍,以陳縣以東至海濱一帶地方給齊王;睢陽以北至谷城,給彭相國。”使者到達之后,韓信、彭越都報告說:“我們今天就帶兵出發。”韓信從齊國前往,劉賈的部隊從壽春和他同時進發,屠戮了城父,到達垓下。大司馬周殷背叛楚王,用舒縣的兵力屠戮了六縣,并且發動九江的兵力,隨同劉賈、彭越共同會師在垓下,到達項王的駐地。
項王的軍隊在垓下修筑了營壘,兵力少,糧食也吃光了,漢軍以及諸侯兵把項羽包圍了數層之多。夜深了,聽到漢軍在四面都唱著楚地的歌,項王于是大為吃驚,說:“漢軍已經全部占領了楚地嗎?怎么楚國人是如此之多啊!”于是項王即夜起來,在帳中飲酒,他有個美人名叫虞,一向受寵愛跟在他身邊;還有一匹駿馬名叫騅,經常騎著。這時項王慷慨悲歌,自己作詩并吟唱道:“我的力量能夠拔山啊,英雄氣概舉世無雙;時運不濟啊,騅馬不往前跑;騅馬不往前跑啊怎么辦?虞姬啊虞姬,讓我怎樣安置你!”項王一連唱了幾遍,美人虞姬在旁邊應和。項王的眼淚接連不斷地涌出來,左右侍從也都隨著落淚,沒有一個人忍心抬起頭來看他。
于是項王騎上馬,部下的壯士有八百多騎士跟在后面,當天夜里,突破數重包圍,向南沖出,飛奔而逃。天將亮的時候,才被漢軍發覺,命令騎將灌嬰帶五千騎兵去追趕。項王渡過淮河,能夠跟隨他的騎士僅一百多人而已。項王到了陰陵,迷失了方向,問一個田父,田父欺騙項王說:“向左。”向左跑,就陷入泥濘低洼之地。因此,漢兵追上了他們。
漢王又率兵向東跑,到達東城,僅剩下二十八人,而追趕的騎兵卻有幾千人。項王自已估計己不能逃脫,對他的騎兵說:“我起兵到現在,已經八年了,親自參加七十多次戰役,所遇到的敵人均被打垮,所攻擊的敵人都降服,沒有打過敗仗,于是稱霸天下。然而如今卻終于被困在這里,這是老天要滅亡我,絕不是作戰的過錯,今天肯定會戰死,愿意為諸君痛痛快快地打一仗;一定要取勝三次,給諸位沖破重圍,斬殺漢將,砍倒軍旗,讓諸君知道這是老天在滅亡我,不是作戰的過錯。”于是便把他僅剩的騎兵分為四隊,向著四面。漢軍把他們包圍了幾層。項王對他的騎兵說:“我來給你們奪取一員大將。”并命令四面騎兵驅馬飛奔而下,約定沖到山的東邊,分三處集合。于是項王大聲呼喊著沖下去了,漢軍有如草木隨風倒一樣潰散了,項王斬殺了一名漢將。這時,赤泉侯任漢騎將,項王瞪大了眼睛呵叱他,赤泉侯連人帶馬都嚇得驚呆了,倒退了好幾里。項王與他的騎兵在三處會合了。漢軍不知道項王在何處,把軍隊分為三部分,又把項王包圍起來。項王縱馬奔馳,又殺死一名都尉和士兵數十百人。又把他的騎兵聚集到一起,僅戰亡了兩個人。項王又對他的騎兵說:“怎么樣?”騎兵們都心服,并說:“正像大王所說的那樣。”
這時,項王想要向東渡過烏江。烏江亭長攏船靠岸,等待項羽,并對項王說:“江東雖然不大,但縱橫各有一千里,百姓幾十萬,也足夠稱王的。希望大王趕快渡江。現在唯獨我一個人有船,漢軍即便趕到,也無法渡江。”項王笑著說:“老天滅亡我,我渡江還干什么!況且我與江東子弟八千人渡江西征,現在沒有一個人活著回來,即便江東父老兄弟憐愛我,讓我稱王,我還有什么臉面去見他們呢!縱使他們不說什么,難道我不感到有愧于心嗎!”于是項王對亭長說:“我知道您是位忠厚的長者。我騎這匹馬五年了,所向無敵,曾經日行千里,我不忍心殺它,把它贈給您吧!”于是讓騎兵們都下馬步行,拿著短小的兵器作戰,項羽一個人就殺了漢軍數百人。項王的身上十余處受傷。看到漢騎司馬呂馬童說:“你不是我的老相識嗎?”呂馬童面向項羽,于是指給王翳說:“這就是項羽。”項王說:“我聽說漢王用黃金千斤,封邑萬戶懸賞征購我的頭,我就送給你這個人情吧!”遂自刎而死。王翳取下項王的頭。其他騎兵,為了爭奪項羽的尸體,互相殘殺而死的有幾十人。最后郎中騎楊喜、騎司馬呂馬童、郎中呂勝、楊武,各得一部分肢體;五人把各自得到的肢體合在一起,恰好是具完整的尸首。因此,把項羽的土地分成五塊;封呂馬童為中水侯,封王翳為杜衍侯,封楊喜為赤泉侯,封楊武為吳防侯,封呂勝為涅陽侯。
項王已經死了,楚地全部投降了漢王,唯獨魯地不投降。漢王率領天下兵,想要屠殺魯城。但考慮到魯地百姓為君主守節,不怕犧牲,就拿著項王的頭給魯地百姓看,魯地的父老才降漢。當初,楚懷王封項籍為魯公;等到項羽死了,魯地最后才投降;所以,按照魯公這一封號的禮儀在谷城埋葬了項王。漢王為項羽發喪,哭了一通,才離去。項氏的宗族、旁枝都不殺害。封項伯為射陽侯。桃侯、平皋侯、玄武侯,都屬于項氏,賜姓劉。
太史公說:我聽周生說,舜的眼睛可能是兩個眸子。又聽說項羽也是兩個眸子,項羽難道是舜的后代嗎?不然他的興起怎么這樣突然啊!秦朝政權腐敗,陳涉首先發難,各路豪杰也隨著蜂擁而起,互相爭奪,不可勝數。然而項羽并沒有少許的權柄可以憑借,乘秦末天下大亂的形勢,起自民間,僅用三年時光,就率領原戰國時的齊、趙、韓、魏、燕五國諸侯滅掉了秦朝,劃分天下的土地,封王封侯,當時的政令都由項羽來頒布,自號稱“霸王”,盡管他的勢位沒有保持長久,但近古以來像這樣的人還未曾有過。待到項羽舍棄關中有利的險要之地,懷念楚地定都彭城,流放了義帝,自立為王,而又埋怨諸侯們背叛了自己,想成大的事業就難了。他又居功自傲,且不肯于師法古人,認為霸王的功業,要用武力治理天下,結果在五年時間終于丟了國家,身死在東城,仍然不覺悟,也不自責,實在是錯上加錯。還竟然用“上天要滅亡我,不是用兵的過錯。”這句話來掩飾自己失敗的真正原因,難道不荒謬嗎?
【集評】 唐·劉知幾《史通》卷二《列傳》曰:“項王……以本紀為名,非惟羽之僭盜,不可同于天子;且推其序事,皆作傳言,求謂之紀,不可得也。或曰:遷紀五帝、夏、殷,亦皆列事而已,子曾不之怪,何獨尤于《項紀》哉?對曰:不然。夫五帝之與夏、殷也,正朔相承,子孫遞及,雖無年可著,紀亦何傷。如項羽者,事起秦余,身終漢始,殊夏氏之后羿,似黃帝之蚩尤。譬如閏位,容可列紀;方之駢拇,難以成編。且夏、殷之紀,不引他事,夷、齊諫周,實當紂日,而析為列傳,不入殷篇。《項紀》則上下同載,君臣交雜,紀名傳體,所以成嗤。”
明·鐘惺《葛氏〈史記〉卷七》曰: “司馬遷以項羽置本紀,為《史記》入漢第一篇文字,儼然列漢諸帝之前,而無所忌,蓋深惜羽之不成也。不以成敗論英雄,是其一生立言主意。”
明·李晚芳《讀史管見》卷一《項羽本紀》曰:“羽之神勇,千古無二;太史公以神勇之筆,寫神勇之人,亦千古無二。迄今正襟讀之,猶覺暗啞叱咤之雄,縱橫馳騁于數頁之間,驅數百萬甲兵,如大風擲籜,奇觀之。
當是時,秦綱懈而維弛,天下叛之,英雄雜沓并起,千頭萬緒,棼如亂絲,太史以一筆寫之,或插序,或陪序,或帶序,或附傳,無不絲絲入扣,節節歸根,步驟井然不亂,后這作史者誰有此筆力?”
清·郭嵩燾《<史記札記>卷一》說:“案秦滅,項羽主盟,分裂天下以封王、侯,皆羽為之,實行天子之權,例當為《本紀》。以后世史例論之,當為《懷王本紀》,而懷王為項氏所立,擁虛名而已,天下大勢未一系之;史公創為項羽本紀,以紀實也。
案項王自敘七十余戰,史公所記獨鉅鹿、垓下為詳。鉅鹿之戰全面烘托法,不一及戰爭,而于垓下顯出項羽兵法及其斬將搴旗之功。項羽英雄,史公自是心折,亦由其好奇,于勢窮力竭處自顯神勇。鉅鹿、鴻門、垓下三段,自是史公《項羽本紀》中聚精會神,極得意文字。”
【總案】 司馬遷在其《史記》的十二本紀中,以《項羽本紀》寫得最好。究其原因有四:其一,他有進步的歷史觀。在腐儒看來項羽是梟雄、逆臣;而司馬遷卻認為他是蓋世英雄,他為推翻暴秦立下了不朽之功勛。其二,由于他進步的歷史觀,使他在寫《史記》時不以成敗論英雄。項羽慘敗垓下,司馬遷把他的事跡收入《本紀》,以帝王視之;陳勝起義失敗了,司馬遷將其事跡列入《世家》,以將相待之。其三,突出重點來刻畫人物:如破秦軍、斬宋義、戰鉅鹿、宴鴻門、會垓下,遷之精神筆力,直透紙背。其四,筆鋒飽含著感情。在十二《本紀》中所寫的人物,史遷對項羽的情感最深切。他是以全部情感來描繪這個英雄人物的;然而,史遷雖熱愛項羽,但在《項羽本紀》中并不避諱其致命的缺點:他驕傲、他殘暴、他有一范增而不能用;他至死也未認識到為什么失敗,還逞英雄,說什么“天亡我,非戰之罪也。”司馬遷對項羽的失敗,無限惋惜。寫項羽的烏江自刎,實為揮淚斬馬謖!

主站蜘蛛池模板: 久久精品网站免费观看 | 美女视频黄是免费的 | 亚洲人交性视频 | 精品导航第一导航 | 亚洲乱强伦| 欧美日韩性视频在线 | 亚洲欧美精品在线 | 香港经典a毛片免费观看爽爽影院 | 国产精品久久久久久一区二区三区 | 日韩成人小视频 | 黄色最新网址 | 91黄色软件| 在线成人播放毛片 | 久久国产午夜精品理论片34页 | 天天干天天操天天干 | 男人午夜网站 | 五月香福利 | 国产免费黄 | 九九九日产 | 欧美太黄太色视频在线观看 | 国产一区曰韩二区欧美三区 | 一级毛片不卡片免费观看 | 亚洲视频免费播放 | 91香蕉视频污在线观看 | 日本特交大片免费观看 | 国产在线观看xxxx免费 | 欧美在线一二三 | 免费人成又黄又爽的视频强 | 久久精品中文字幕第一页 | 九九99久久 | 国产一区二区三区亚洲欧美 | 丁香六月在线 | 一级做a爰片久久毛片唾 | 成人免费午夜视频 | 国产在线视频一区二区三区 | 免费一级毛片在播放视频 | 一级特黄aaa大片在线观看 | 久草性视频 | 人人射人人舔 | 男女做羞羞的视频 | 免费色黄网站 |