李白《秋于敬亭送從侄耑游廬山序》原文,注釋,譯文,賞析
李白:秋于敬亭送從侄耑游廬山序
李白
余小時(shí),大人令誦《子虛賦》,私心慕之。及長(zhǎng),南游云夢(mèng),覽七澤之壯觀,酒隱安陸,蹉跎十年。初,嘉興季父謫長(zhǎng)沙西還時(shí),予拜見(jiàn),預(yù)飲林下。耑乃稚子,嬉游在旁。今來(lái)有成,郁負(fù)秀氣。吾衰久矣,見(jiàn)爾慰心,申悲道舊,破涕為笑。
方告我遠(yuǎn)涉,西登香爐。長(zhǎng)山橫蹙,九江卻轉(zhuǎn),瀑布天落,半與銀河爭(zhēng)流,騰虹奔電,潨射萬(wàn)壑,此宇宙之奇詭也。其上有方湖石井,不可得而窺焉。
羨君此行,撫鶴長(zhǎng)嘯。恨丹液未就,白龍來(lái)遲,使秦人著鞭,先往桃花之水。孤負(fù)夙愿,慚歸名山;終期后來(lái),攜手五岳。情以送遠(yuǎn),詩(shī)寧闕乎?
這篇短文是李白于敬亭山為從侄李耑將游廬山而寫(xiě)的臨別贈(zèng)言。具體寫(xiě)作年月不詳,但據(jù)文中“五衰久矣”、“申悲道舊”等語(yǔ)及作者對(duì)廬山風(fēng)景的有關(guān)描繪推測(cè),當(dāng)寫(xiě)于他暮年淹留宣城期間,約在其作《望廬山瀑布》詩(shī)之后不久。
這篇游記頗為別致。說(shuō)它別致,是因它并非實(shí)地記游,文中對(duì)廬山風(fēng)景的描述,不是作者游覽廬山之時(shí)的聞見(jiàn)記錄,而是他對(duì)往昔游歷的憶想與回味。他因從侄將游廬山而觸動(dòng)舊懷,于是神游故地,回想廬山景色,并將其形諸筆端。雖然是凌空憑虛,無(wú)絲毫實(shí)景可為依托,但描摹出的景色卻形象清晰,態(tài)勢(shì)生動(dòng),足見(jiàn)他對(duì)廬山風(fēng)景的深刻印象和摹寫(xiě)山水自然的卓越才能。
李白平生志向高遠(yuǎn)、性格豪放,登山臨水,每每激賞大自然雄奇壯麗的一面,而他筆下的山水風(fēng)光,也往往景象闊大,氣勢(shì)磅礴。本文亦即如此。作者擇取廬山西北部的香爐峰及其瀑布為主要描寫(xiě)對(duì)象,以此來(lái)凸現(xiàn)廬山的雄壯宏麗。寫(xiě)香爐峰時(shí),作者從或高或低的不同視角落筆。“長(zhǎng)山橫蹙,九江卻轉(zhuǎn)”兩句是在峰巔俯視,以登高臨遠(yuǎn),極目千里的開(kāi)闊景象烘托出香爐峰鳥(niǎo)瞰群山的巍峨氣勢(shì);“瀑布天落,半與銀河爭(zhēng)流”兩句則由山腳仰望,借瀑布自云天瀉落,飛流直下的圖景映襯香爐峰拔出重霄的高峻身姿。商下相形,動(dòng)靜相襯,生動(dòng)展現(xiàn)出了香爐峰的偉景壯觀。描繪廬山瀑布,作者則重在突出它際天連地、奔騰翻卷的氣勢(shì),運(yùn)用了多種藝術(shù)手法。“瀑布天落”系夸張的白描;“半與銀河爭(zhēng)流”為浪漫的想象;“騰虹奔電”則是重迭比喻,不唯新穎、貼切,且充滿活力與生氣。全文盡管寫(xiě)景語(yǔ)句不多,但寫(xiě)得簡(jiǎn)括、凝練、形象、生動(dòng),表現(xiàn)力極強(qiáng)。
本文所以值得稱道,還在于它反映了李白對(duì)祖國(guó)河山的由衷熱愛(ài)。這不僅見(jiàn)諸第二段對(duì)廬山景色的熱情描繪,也體現(xiàn)在首、末兩段作者對(duì)往事后期的感懷之中。首段作者回首往昔,對(duì)“南游云夢(mèng),覽七澤之壯觀”之舊事深情留戀;末段作者展望將來(lái),表露出“攜手五岳”的真切向往。可以說(shuō),對(duì)祖國(guó)河山勝概的殷殷眷戀貫穿于全文始終,使這篇短文散發(fā)出燎人的熱情。同時(shí)在結(jié)構(gòu)上也把內(nèi)容相對(duì)獨(dú)立的三段文字綰連成一個(gè)整體。