《古文觀止·送李愿歸盤谷序》譯文與賞析
送李愿歸盤谷序
送李愿歸盤谷序
唐·韓愈
【題解】
這是韓愈寫給友人李愿的一篇贈序。韓愈長期以來沒有得到朝廷的重用,即使積極奔走也無濟于事。他在送李愿回盤谷隱居之時寫下這篇文章,借以傾吐他的不平之氣,并表達了他羨慕友人隱居生活的思想感情。進而對聲勢顯赫、窮奢極欲的達官貴人作了辛辣的諷刺,對退隱山林的高潔之士給予由衷的贊美。
【原文】
太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:謂其環兩山之間,故曰盤。或曰:是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。友人李愿居之。
【譯文】
太行山的南面有一個盤谷。盤谷里面,泉水甜美而土地肥沃,草木茂盛,人煙稀少。有人說:因為山谷環繞在兩座山之間,所以稱作盤谷。也有人說,這個山谷,處于幽靜而險阻的地方,是隱士們盤旋留戀的地方。我的朋友李愿就住在這個地方。
【原文】
愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施于人,名聲昭于時。坐于廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄[24],羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執其物,夾道而疾馳。
【注釋】
[24]旗旄(máo):古代大臣出使,大將出征,皇帝賜旗,旗上系旄牛尾或鳥羽,作為有指揮權的標志。
【譯文】
李愿說:“被人們稱作大丈夫的人,我是了解的。他們施恩澤給別人,他們的名望聲譽顯赫傳播于當世。他們在朝廷上參與政事,手握百官升降的大權,輔佐天子發號施令。他們出外時,樹立旗幟,陳設弓箭,武夫在前面吆喝開道,侍從的人擠滿了道路,負責供給的仆役各自拿著物品,在道路兩旁飛快地奔跑。
【原文】
喜有賞、怒有刑,才俊滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體[25],秀外而惠中,飄輕裾[26],翳長袖,粉白黛綠者[27],列屋而閑居。妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知于天子、用力于當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
【注釋】
[25]便體:體態輕盈。
[26]裾:衣服的前襟。
[27]粉白黛綠:形容女子打扮得膚白眉黑。黛:女子畫眉的顏料。
【譯文】
他們高興的時候就隨意賞賜,他們發怒的時候就任意處罰,許多才俊之士聚集在他面前,說古道今,贊揚他們的美德,這些話語他們百聽不厭。那些眉毛彎彎,臉頰豐腴,聲音清脆,體態美好,外貌秀美,內在聰慧,飄動著薄薄衣襟,掩飾著長長衣袖,臉搽白粉,眉畫黛綠的美女們,在一排排房子里閑居著,嫉妒別人得寵而自恃貌美,以美麗的容顏博取主人的憐愛。這些就是被天子重用,在當世掌握大權的大丈夫的所作所為。我并非厭惡這些人才隱居,這是由命運安排的,是不能僥幸得到的呀。
【原文】
窮居而野處,升高而望遠。坐茂樹以終日,濯清泉以自潔[28]。采于山,美可茹[29];釣于水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽于前,孰若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞[30]。大丈夫不遇于時者之所為也,我則行之。伺候于公卿之門,奔走于形勢之途,足將進而趦趄[31],口將言而囁嚅。處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮。僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人賢不肖何如也?”
【注釋】
[28]濯:洗滌。
[29]美:味美。茹:食、吃。
[30]黜陟:指官吏的進退或升降。
[31]趦趄(zī jū):遲疑不前的樣子。
【譯文】
我在荒野之中過著貧寒的生活,登上高處眺望遠方。閑坐在茂密的樹蔭下度過整日,在清冽的泉水里洗滌使得自身潔凈。從山上采來的果子,甜美可口;從水中釣來的魚蝦,鮮嫩味美。日常作息時間沒有限制,只求安閑舒適。與其當面受到稱贊,不如背后不受毀謗;與其身體享受快樂,不如心中沒有憂慮。既不受官職的約束,也不受刑罰的懲處,既不去了解政局的混亂,也不去聽百官升降的消息。這就是遭遇不合于時世的大丈夫的所作所為,我就這樣去做。那些侍候在達官貴人門下,奔走在權勢爭斗之中的人,想要邁步卻又遲疑不前,想要開口說話卻又吞吐猶豫。處于卑賤低下的地位而不知羞恥,觸犯了刑罰而受到誅殺。希圖獲得萬分之一的僥幸機會,直到老死才罷休的人,這樣的做人到底是好還是不好呢?
【原文】
昌黎韓愈,聞其言而壯之。與之酒,而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,可以稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容[32];繚而曲,如往而復。嗟盤之樂兮,樂且無央[33]。虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望?膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉。”
【注釋】
[32]窈:幽靜。廓:空闊。有容:可以容納許多東西。
[33]無央:無窮無盡。
【譯文】
昌黎韓愈聽了李愿的這番話,贊賞他的氣魄豪壯。替他斟酒,并為他作詩:
“盤谷之中,是你的居室。盤谷之地,可以耕種。盤谷的泉水,可以洗浴,也可以沿著游覽。盤谷那么險阻,有誰來爭奪你的居所。盤谷幽遠而深邃,寬闊而有涵容。盤谷回環曲折,仿佛走了進去又繞回。盤谷的樂趣啊,無窮無盡。虎豹遠遠離開,蛟龍也逃避躲藏。鬼神守衛保護,呵斥不祥之物。有吃有喝,長壽又安康。沒有不滿足的地方,還有什么奢望?給我的車子加油膏,用糧草喂飽我的馬,跟隨你去盤谷隱居,終身自由自在地漫游。”
【評析】
本文是借作者朋友李愿歸隱盤古之事,來吐露心中的沉郁不平之情。
開篇先描繪盤古優美的景色,以及盤古名字的由來。然后又借李愿之口,詳細地描寫了三種人:聲威顯赫的達官貴人、清高自守的歸隱之人、趨炎附勢,投機鉆營的小人。通過對這三種人的對比,表達了作者對官場腐化的憎惡和對隱居生活的向往,同時也嘲笑了趨炎附勢者的阿諛逢迎、得意洋洋、繩營狗茍的小人。
文章最后,作者用一首古歌的形式和濃郁的抒情筆調,詠嘆、贊美、祝福友人的隱居生活,將他人的思想作為自己文章的中心思想,這種謀篇布局的方法新穎而獨特,不流于世俗。這不僅豐富了文學的表現形式,也為后世提供了可借鑒的文章。