《漢魏六朝散文·楊惲·報(bào)孫會(huì)宗書》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·楊惲·報(bào)孫會(huì)宗書》原文鑒賞
惲材朽行穢,文質(zhì)無所底2,幸賴先人余業(yè)3,待備宿衛(wèi)。遭遇時(shí)變,以獲爵位。終非其任,卒與禍會(huì)。足下哀其愚蒙,賜書教督以所不及,殷勤甚厚。然竊恨足下不深推其終始,而猥隨俗之毀譽(yù)也。言鄙陋之愚心,若逆指而文過4;默而息乎,恐違孔氏各言爾志之義。故敢略陳其愚,唯君子察焉。
惲家方隆盛時(shí),乘朱輪者十人5,位在列卿,爵為通侯6,總領(lǐng)從官7,與聞?wù)?。曾不能以此時(shí)有所建明,以宣德化,又不能與群僚同心并力,陪輔朝廷之遺忘,已負(fù)竊位素餐之責(zé)久矣8。懷祿含勢(shì),不能自退,遭遇變故,橫被口語,身幽北闕9,妻子滿獄。當(dāng)此之時(shí),自以夷滅不足以塞責(zé),豈意得全其首領(lǐng),復(fù)奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可勝量。君子游道,樂以忘憂;小人全軀,說以忘罪。竊自私念過已大矣,行已虧矣,長(zhǎng)為農(nóng)夫以沒世矣。是故身率妻子戮力耕桑,灌園治產(chǎn),以給公上,不意當(dāng)復(fù)用此譏議也。
夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊親,送其終也,有時(shí)而既。臣之得罪已三年矣。田家作苦,歲時(shí)伏臘10,烹羊?yàn)涓?sup>11,斗酒自勞。家本秦也12,能為秦聲。婦趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱,仰天拊缶而呼嗚嗚13。其詩曰:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁14。人生行樂耳,須富貴何時(shí)?”是日也,拂衣而喜,奮袖低昂,頓足起舞,誠(chéng)淫荒無度,不知其不可也。惲幸有余祿,方糴賤販貴,逐什一之利。此賈豎之事,汙辱之處,惲親行之。下流之人,眾毀所歸,不寒而栗。雖雅知惲者,猶隨風(fēng)而靡,尚何稱譽(yù)之有?董生不云乎15:“明明求仁義,尚恐不能化民者,卿大夫之意也。明明求財(cái)利,尚恐困乏者,庶人之事也。”故道不同不相為謀,今子尚安得以卿大夫之制而責(zé)仆哉?
夫西河魏土16,文侯所興17,有段干木田子方之遺風(fēng)18,漂然皆有節(jié)概19,知去就之分。頃者足下離舊土,臨安定20。安定山谷之間,昆夷舊壤21,子弟貪鄙,豈習(xí)俗之移人哉?于今乃睹子之志矣!方當(dāng)盛漢之隆,愿勉旃22,毋多談。
【注釋】 1孫會(huì)宗:西漢,西河(今內(nèi)蒙古伊克昭盟東勝附近)人。官安定(今甘肅平?jīng)鲆粠?太守。楊惲的朋友。楊惲失掉官爵后,歸家閑居,治產(chǎn)業(yè),造宅屋。孫會(huì)宗寫信告誡他:大臣廢退,當(dāng)閉門惶恐,表現(xiàn)出可憐的樣子,不該治產(chǎn)業(yè),通賓客。楊惲看了孫會(huì)宗的信,便寫了這封回信。2底:至。無所底,即沒有什么成就。3先人:楊惲之父楊敞,官丞相。4逆指:違背寫信之意。5朱輪:顯貴者所乘之車。6通侯:爵位名。漢初稱“徹侯”,因避武帝諱,改稱“通侯”。也稱“列侯”。7從官:指皇帝的侍從官。8素餐:不勞而食,無功受祿。9北闕:古代宮殿北面的觀闕。10伏臘:古代兩種祭祀的名稱。伏,夏天的伏日;臘,冬季的臘日。11炰:裹起來烤。12秦:楊惲是華陰人,華陰原是秦地。13缶:一種瓦器,秦人用來作樂器。14萁:豆莖。15董生:指董仲舒,漢代大儒。哲學(xué)家,著有《春秋繁露》等。16西河魏土:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,魏國(guó)的西河,在今陜西郃陽一帶。17文侯:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,魏國(guó)的國(guó)君,即魏斯。是著名的賢君。18段干木·田子方:皆魏文侯的老師,有守道不仕的節(jié)操。19節(jié)概:志節(jié)氣概。20安定:漢郡名。故治在今甘肅固原縣。當(dāng)時(shí)孫會(huì)宗任安定郡守。21昆夷:古代西方的種族名稱。22旃:之也。
【今譯】 我楊惲資質(zhì)愚鈍,文采、氣質(zhì)均無成就;僥幸依賴父親的功業(yè),當(dāng)了一名郎官。遇到當(dāng)時(shí)突然發(fā)生的特殊事件,因此得到了爵位。終究不能稱職,最后仍是碰上了禍患。足下憐憫我的愚昧,寫信把我未曾想到的事給以指正督促,情意深厚。然而我私下惋惜對(duì)事情不能深入推究其原委,就隨隨便便地附合俗人的毀謗。我想說說我鄙陋的想法,又怕違背您的好意,從而被認(rèn)為是掩飾自己的過錯(cuò);沉默不說吧,又恐怕不合孔子“各說自己志向”的精神。因此我仍是簡(jiǎn)略陳述一下愚見,希望您加以考察。
我家處在興旺之際,乘朱輪的就有十余人。我的地位列于九卿中間,爵位是通侯,統(tǒng)領(lǐng)皇帝所有的侍從官員,參預(yù)國(guó)家政事。我不曾在這時(shí)有什么陳述或建議,來宣揚(yáng)皇帝的德行教化;又不能與同僚們同心盡力,輔佐皇帝,拾遺補(bǔ)缺,已經(jīng)很久就受到竊取官位、無功受祿的責(zé)備了。我懷戀祿位,貪圖權(quán)勢(shì),不能及時(shí)引退,于是遭遇變故,意外因講話而受禍,自身被囚禁在宮內(nèi),妻子兒女都被送進(jìn)牢獄。在這個(gè)時(shí)候,自認(rèn)為殺頭滅族,也不足以堵塞人們的責(zé)備,那里想到還能保全性命,又繼續(xù)奉祀先人的墳?zāi)鼓?我伏在地上思念圣主的恩德,真是無法數(shù)得清。君子修養(yǎng)道德,快樂得忘記了憂愁;小人保全了性命,便高興得忘了有罪。我私下想著自己的罪過很大了,我的品德已有虧缺了,長(zhǎng)期地當(dāng)個(gè)農(nóng)民,直到死也就算了。所以率領(lǐng)妻子兒子努力耕地養(yǎng)蠶,澆灌園圃,購置家業(yè),來供給國(guó)家的需要;沒有想到您還用這些來譏諷我!
人情所無法抑制的,圣人也不加以制止。所以君雖至尊,父雖最親,而為君、父服喪也是到了一定時(shí)期便結(jié)束了。我的得罪,已經(jīng)有三年的時(shí)間了。田家勞作辛苦,一年之中在夏伏和冬臘,便烹羊烤羔,飲一點(diǎn)酒用來慰問自己。我的家鄉(xiāng)原是秦地,因此能奏出秦地的歌曲。妻子是趙地的女子,很會(huì)彈琴鼓瑟。奴婢中有幾個(gè)人會(huì)唱歌,每逢酒后耳熱,就昂著頭敲著瓦缶,發(fā)出嗚嗚的聲音。那歌詞說:“南山上種置谷物,野草很多不整治;種上一頃豆,落得的是豆萁。人生行樂而已,等待富貴需何時(shí)?”在這一天,我脫下外衣,舉起袖子,一上一下,跺腳起舞,真是放肆玩樂得沒有限度,不知道這是不對(duì)的啊。我幸虧有些余錢,能夠買賤賣貴,求得十分之一的利潤(rùn),這是卑賤商人所做的事,污穢的行業(yè),我親自去做。處在下流地位的人,眾多的誹謗都落到我身上,真讓人不寒而栗。即便平時(shí)很了解我的人,此時(shí)也隨風(fēng)倒伏,還有什么被稱譽(yù)之處呢?董仲舒不是說過嗎:“匆忙地追求仁義,經(jīng)常擔(dān)心不能教化人民的,是卿大夫的心意,匆忙地追求財(cái)利,還擔(dān)心困乏的,是百姓的心態(tài)?!币虼烁魅说闹鲝埐煌?,就不必互相商討?,F(xiàn)在你怎么能用卿大夫的規(guī)矩來責(zé)備我呢?
西河魏土,是魏文侯發(fā)跡之處所,那里的人還保留著段干木、田子方的遺風(fēng),清高都有節(jié)操,懂得去就的界限。近來,足下離開故鄉(xiāng),來到安定。安定位于山谷之中,是古代昆夷族的舊地。那里的子弟貪婪卑陋,難道風(fēng)俗習(xí)慣能改變?nèi)说臍赓|(zhì)嗎?今天我就看到您的志趣了!正當(dāng)強(qiáng)盛的漢朝興旺發(fā)達(dá)之際,希望您努力,不必多談了。
【集評(píng)】 清·吳楚材《古文觀止》卷六:惲,太史公外孫,其報(bào)會(huì)宗書,宛然外祖《答任安書》風(fēng)致。辭氣怨激,竟遭慘禍。宣帝處惲,不以戴長(zhǎng)樂所告事,而以報(bào)會(huì)宗一書,異哉帝王失刑也。
【總案】 楊惲的《報(bào)孫會(huì)宗書》,內(nèi)容不能同司馬遷的《報(bào)任安書》相比。然而楊惲也是文人中正直、認(rèn)真而又有文采的一派。封建社會(huì)中有才華的文人的致命傷在于認(rèn)真。魯迅在《憶韋素園君》一文中說:“他(指韋素園)太認(rèn)真;雖然似乎沈靜,然而他太激烈。認(rèn)真會(huì)是人的致命傷的嗎?至少,在那時(shí)以至現(xiàn)在,可以是的。一認(rèn)真便容易趨于激烈,發(fā)揚(yáng)則送掉了性命,沈靜著,又嚙碎了自己的心?!?《且介亭雜文》)其實(shí)楊惲由于認(rèn)真和說話不慎,已吃了大虧:曾有人上書告戴長(zhǎng)樂,戴長(zhǎng)樂以為是楊惲指使的,于是上書告他平時(shí)言語不敬,楊惲被免為庶人。適逢日蝕,有人上書說楊惲驕奢不悔過所致,宣帝便將他下獄治罪。后來又搜得他寫給孫會(huì)宗的這封信,宣帝看了很不高興,便加上大逆不道的罪名,處以腰斬,妻子兒女都被流放到酒泉郡。從信中看,孫會(huì)宗只是說他不該治產(chǎn)業(yè)安于耕田,而應(yīng)反省己過。其實(shí)對(duì)這樣的信滿可以不答理,而楊惲卻又認(rèn)起真來,大發(fā)牢騷。結(jié)果因此書而送命。他的外祖父司馬遷也是如此。李陵戰(zhàn)敗,被迫暫時(shí)投降,其實(shí)不關(guān)司馬遷的事。他卻認(rèn)起真來,看到武帝悶悶不樂,當(dāng)武帝問到他如何看待李陵事件時(shí),他卻認(rèn)真地說了真話。結(jié)果被處以腐刑。文人的不幸,大多是禍從口出和患有認(rèn)真的“毛病”,古來不知有多少人因認(rèn)真而斷送了自己的性命。