紙船——寄母親
【紙船──寄母親】
我從不肯妄棄了一張紙, 總是留著──留著, 疊成一只一只很小的船兒, 從舟上拋下在海里。 有的被天風吹卷到舟中的窗里, 有的被海浪打濕,沾在船頭上。 我仍是不灰心的每天疊著, 總希望有一只能流到我要它到的地方去。 母親,倘若你夢中看見一只很小的船兒, 不要驚訝它無端入夢。 這是你至愛的女兒含著淚疊的, 萬水千山,求它載著她的愛和悲哀歸去。
【zhǐ chuán ──jì mǔ qīn 】
wǒ cóng bú kěn wàng qì le yī zhāng zhǐ , zǒng shì liú zhe ──liú zhe , dié chéng yī zhī yī zhī hěn xiǎo de chuán ér , cóng zhōu shàng pāo xià zài hǎi lǐ 。 yǒu de bèi tiān fēng chuī juàn dào zhōu zhōng de chuāng lǐ , yǒu de bèi hǎi làng dǎ shī ,zhān zài chuán tóu shàng 。 wǒ réng shì bú huī xīn de měi tiān dié zhe , zǒng xī wàng yǒu yī zhī néng liú dào wǒ yào tā dào de dì fāng qù 。 mǔ qīn ,tǎng ruò nǐ mèng zhōng kàn jiàn yī zhī hěn xiǎo de chuán ér , bú yào jīng yà tā wú duān rù mèng 。 zhè shì nǐ zhì ài de nǚ ér hán zhe lèi dié de , wàn shuǐ qiān shān ,qiú tā zǎi zhe tā de ài hé bēi āi guī qù 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
賞析一
第三節詩,詩人思念至極,展開想像:“母親,倘若你夢中看見一只很小的白船兒,/不要驚訝它的無端入夢。”紙船漂不到母親的身邊,就進入母親的夢中吧!“這是你至愛的女兒含著淚疊的,/萬水千山,求它載著她的愛和悲哀歸去。”點明題旨,感情達到最強烈的狀態,令人悵然不已。這是全詩最為精彩的一筆。在這首詩中,象征思念母親思念祖國的一顆心,象征詩人純潔、美好的心愿。
賞析二
1923年初夏,冰心畢業于燕京大學。同年8月17日,她由上海乘約克遜號郵船赴美國留學。8月19日抵日本神戶,21日游覽了橫濱。從寫作時間來看,這首詩是詩人于游覽橫濱之后的第六天,在繼續向大洋彼岸進發的海輪上創作的。冰心這首詩就是以一個童心未泯的孩子的口吻寫成,通過“疊紙船”這充滿童趣的行動,寄托對母親的冰心的一生都在為孩子們寫作,曾把旅途和異邦的見聞寫成散文頌寄小讀者,歌頌母愛,歌頌自然,是冰心作品的思想內核,“有了愛就有了一切”是她的名言。
粼粼的海波,澎湃的海潮,復蘇了詩人愛海的童心;碧綠的海水,飛翔的海鷗,使詩人又與自然親近。從吳淞口出發后十天左右的海上生活中,冰心早期人生觀“愛”的哲學中的三根支柱——母愛、童心、自然,只有“童心”“自然”在此時得以復活和重現,而“母愛”則因遠離母親而無法親近。因而詩人格外懷念母親,甚至因思念母親而得病,又因在夢中得見母親而病愈。這首詩就抒寫了詩人思念母親的深情。詩的第一節從自己充滿天真童心的行為——折紙作船寫起,說自己在海船上不肯妄棄一張紙,留著它折疊成船,從船上拋到海里。看似平淡的四行詩,為感情的噴發作了鋪墊。第二節寫從船上拋出的紙船的去向,“有的被天風吹卷到舟中的窗里,有的被海浪打濕,沾在船頭上。”這種種去向,都不符合詩人誠摯的心愿。她“總希望有一只能流到我要它到的地方去”。為此,她“仍是不灰心的每天的疊著”。可見她這種愿望的強烈、誠摯。至于希望那紙船流到什么地方去,詩人在這一節中沒有明白說出,從而造成懸念,耐人尋味。詩人自然明白紙船是不可能流到母親身邊的,于是詩的第三節翻出新意。詩人遙想母親夢中看見一只很小的白船。如果說這一想像還屬一般的話,“不要驚訝它無端入夢”,就顯示了詩人設想的奇特。那么,為什么要讓母親不要驚訝小船的入夢呢?詩人采用“卒章顯其志”的方法,在詩的結尾點明想像中進入母親夢中的紙船是她含著淚疊的,她祈求紙船載著她對母親的愛和因遠離母親而產生的悲哀情懷流到母親的身邊。這一結尾,是全詩的高潮所在。
懷念母親的感情,比較抽象,寫作時易流于空洞浮泛。這首詩構思新穎,詩人采用托物寓情的方法,感情的抒發就顯得既生動、具體,又含蓄、深沉。此外,這首詩的詩行較長,語調緩慢,正與對母親的綿長思念相協調。
作者介紹
冰心
冰心(1900~)著名作家。原名謝婉瑩。祖籍福建長樂,生于福州。童年在山東煙臺度過。1918年考入協和女子大學預科。1923年畢業于燕京大學國文系,并獲獎學金,同年8月赴美國威爾斯利女子大學研究院學習英國文學,1926年獲文學碩士學位。回國后在燕京大學、清華大學、北京女子文理學院任教。抗日戰爭期間,遷居昆明和重慶,曾任國民參政會參政員、中華全國文藝界抗敵協會理事。1946年底去日本,在京都大學、東京大學講授中國文學。1951年秋回國后,主要從事散文和兒童文學創作,并致力于國際文化交流活動,曾先后當選為全國人民代表大會代表、全國政協常務委員、中國作家協會理事和中國文學藝術界聯合會副主席等。冰心是五四新文化運動中最早涌現的女作家。她在大學時代積極參加愛國學生運動,開始文學創作,并加入文學研究會。先以一系列觸及社會、家庭、婦女等人生現實的問題小說引人矚目,繼以清新雋永的哲理小詩《繁星》和《春水》飲譽詩壇,又以婉約清麗的抒情散文《往事》、《寄小讀者》和《山中雜記》等系列性作品轟動文壇,成為新文學開創時期實績顯著、風格鮮明的重要作家。這一時期的各類創作,以人道主義的博愛心懷關注人生,探尋改良人生的方劑,謳歌母愛、童真和自然美。尤其是她的散文,滿蘊著溫柔,微帶著憂愁,又出以親昵流麗、婉約雅潔的抒情筆調,形成了獨特的風格,吸引和感動了幾代青年讀者。20世紀30年代以后,她的創作以小說《分》和游記《平綏沿線旅行記》為標志,顯示了視野的拓展,特別是40年代初以筆名「男士」發表的一組《關于女人》的散文特寫,表明她的文風從柔細清麗轉向蒼勁樸茂。50年代后,著有散文集《歸來以后》、《櫻花贊》、《晚晴集》、《我的故鄉》和兒童文學集《小橘燈》、《三寄小讀者》等,文風變得朗闊勁健,晚年所作日趨凝煉老辣。絕大部分作品收入《冰心文集》。1995年8月出版的8卷本的《冰心全集》,按編年排序,收入冰心創作的全部作品。?1篇詩文