菩薩蠻.詠足
涂香莫惜蓮承步。長愁羅襪凌波去。只見舞回風,都無行處蹤。
偷穿宮樣穩(wěn),并立雙趺困。纖妙說應難,須從掌上看。
形式: 詞 詞牌: 菩薩蠻翻譯
道路留香不吝惜美女的腳步,久久斂束著絲羅襪如在水波上走。只見她那舞步如旋風,都不留下步履蹤跡。暗暗地穿著宮廷樣式的鞋適合走路穩(wěn)健,而并立兩腳行路就困難。你說纖細美妙到何種程度,該是很難。要說“纖妙”,必須把婦女托在手掌上去看她的腳。
注釋
涂:道路,通途。羅襪:絲羅制的襪。
凌波:起伏飄浮于波濤之上。
風:旋風。
行處蹤:行經(jīng)場所的蹤跡。
偷:暗暗地。
宮樣:宮廷樣式的衣裳,這里借指小鞋。
雙趺:腳。
纖妙:纖細美妙。
應:該。