迪斯尼動(dòng)畫兒童英語故事《公主與青蛙》:根本不了解需求
【劇情簡介】歐迪媽媽料事如神,直接就看穿了他們想要變回成人類,而對(duì)這樣一個(gè)簡單的答案她卻并不滿意
【兒童動(dòng)畫故事片段中英對(duì)照臺(tái)詞】
- How on earth did you know that we want to turn back...
你怎么知道我們想變回...
- Mama Odie?
- 奧迪婆婆?啾啾
- Juju! Why didnt you tell me my gumbo was burnin?
為什么不提醒我秋葵湯還在煮著呢?
- You sure this is the right blind voodoo lady who lives in the boat in the tree in the bayou?
你確定她就是那個(gè)瞎眼的巫師住在河流樹洞里的那個(gè)?
- Pretty sure.
非常肯定
- I cant believe this, got to do everythin around here.
真是的,什么都要自己做
- Mama Odie, if you...
- 奧迪婆婆,如果你...
- Taste it.
- 嘗嘗看
- Well?
怎么樣?
- Hit it hard with a couple of shots of Tabasco, and its the bees knees! Now, can we...
再多加點(diǎn)塔巴斯哥辣醬油,就很贊了我們能不能...
- Juju! Thats got some zydin to it. I guess thats what we needed. Now, you figured out what you need?
- 啾啾!果然不錯(cuò)!正是湯需要的東西你們知道你們需要什么嗎?
- Its just like you said, Mama Odie. We need to be human.
就像你剛才說的,奧迪婆婆,我們需要變成人類
- You only got to say she was blankly? You want to be human... But you blind to what you need.
真是不開竅!你們想變成人,可是卻不明白自己需要什么!
- What we want, what we need... Its all the same thing, yes?
我們想要的?我們需要的?不是一樣嘛?
- Its the same thing? No!
真的一樣?不是!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. How on earth did you know 你究竟怎么會(huì)知道
2. got to do everythin around here 這兒啥事兒都得自己來
3. Hit it hard with a couple of shots of Tabasco 猛加幾大勺的塔巴斯哥辣醬油
4. You only got to say she was blankly? 照說這姑娘還真是直腸子。
5. blind to what you need 不了解自己的需求
blind除了表示視力上的失明之外,還能表示判斷力的缺失,不能理解或者不愿接受。
【劇情簡介】歐迪媽媽料事如神,直接就看穿了他們想要變回成人類,而對(duì)這樣一個(gè)簡單的答案她卻并不滿意
【兒童動(dòng)畫故事片段中英對(duì)照臺(tái)詞】
- How on earth did you know that we want to turn back...
你怎么知道我們想變回...
- Mama Odie?
- 奧迪婆婆?啾啾
- Juju! Why didnt you tell me my gumbo was burnin?
為什么不提醒我秋葵湯還在煮著呢?
- You sure this is the right blind voodoo lady who lives in the boat in the tree in the bayou?
你確定她就是那個(gè)瞎眼的巫師住在河流樹洞里的那個(gè)?
- Pretty sure.
非常肯定
- I cant believe this, got to do everythin around here.
真是的,什么都要自己做
- Mama Odie, if you...
- 奧迪婆婆,如果你...
- Taste it.
- 嘗嘗看
- Well?
怎么樣?
- Hit it hard with a couple of shots of Tabasco, and its the bees knees! Now, can we...
再多加點(diǎn)塔巴斯哥辣醬油,就很贊了我們能不能...
- Juju! Thats got some zydin to it. I guess thats what we needed. Now, you figured out what you need?
- 啾啾!果然不錯(cuò)!正是湯需要的東西你們知道你們需要什么嗎?
- Its just like you said, Mama Odie. We need to be human.
就像你剛才說的,奧迪婆婆,我們需要變成人類
- You only got to say she was blankly? You want to be human... But you blind to what you need.
真是不開竅!你們想變成人,可是卻不明白自己需要什么!
- What we want, what we need... Its all the same thing, yes?
我們想要的?我們需要的?不是一樣嘛?
- Its the same thing? No!
真的一樣?不是!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. How on earth did you know 你究竟怎么會(huì)知道
2. got to do everythin around here 這兒啥事兒都得自己來
3. Hit it hard with a couple of shots of Tabasco 猛加幾大勺的塔巴斯哥辣醬油
4. You only got to say she was blankly? 照說這姑娘還真是直腸子。
5. blind to what you need 不了解自己的需求
blind除了表示視力上的失明之外,還能表示判斷力的缺失,不能理解或者不愿接受。