英語四級閱讀長難句結構分析及備考方法
1. It took me 10 years to get back the confidence I had at 19 and to realize that I didnt want to deal with gender issues.
分析 主干:It took me 10 years to get back... and to realize...
句首的 It 是形式主語,真正的主語是 and 并列的兩個動詞不定式。 第一個不定式to get back 的賓語 the confidence 后有一個定語從句 I had at 19 對它加以修飾。 第二個不定式 to realize 帶了一個賓語從句,由 that 引導。
譯文 我花了 10 年的時間才找回了我 19 歲時的自信,才意識到我本不想談論性別問題。
2. If you are listening to that 5th grade English teacher correct your grammar while you are trying to capture a fleeting thought, the thought will die.
分析 主干:the thought will die
本句的難點在從句部分。 If 引導條件狀語從句,從句用了 listen to sb. do sth.結 構, 省略 to 的不定式 correct 作補語曰that 5th grade English teacher 用了借喻的修辭手法,指代你心中的那個批判性思維。 while 引導的時間狀語從句修飾 are listening。
譯文 如果你在聽五年級的英文老師糾正你的語法,而同時你又盡力在捕捉一個稍縱即 逝的想法,那么,你的想法就會消失得無影無蹤。
3. Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School.
分析 主干:managers are the last to... and find out...
conducted 是過去分詞作 study 的后置定語。 于不定式 to hear...作后置定語,修 飾 the last,一般可以直接理解為最不可能聽到這些投訴的人。 when 引導的時間狀 語從句修飾 find out。 該狀語從句中,to frequent...作 decide 的賓語。 frequent 用作動詞, 表示經常光顧。
譯文 維德集團和沃頓商學:共同開展的一項研究顯示,商店經理常常是最后一個聽到 顧客抱怨的人,而且只有當他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發現顧客對他們的不滿。
4. Retailers can relieve the headaches by redesigning store layouts, pre stocking sales items, hiring speedy and experienced cashiers, and having sales representatives on hand to answer questions.
分析 主干:Retailers can relieve the headaches
介詞 by 后面帶了 redesigning..., pre stocking..., hiring...,和 having...等四個動名 詞短語作賓語,表示零售商可以采用的緩解讓顧客頭痛的問題的手段或方式。 于最后一個動名詞 having 在句中不是表示讓的使役用法,而是表示雇請。 后面 的不定式短語 to answer questions 作補語。
譯文 零售商可以采取一些措施來緩解這些讓顧客頭疼的問題, 如改造商店的布局,提 前存儲貨品,雇用手腳麻利有經驗的收銀員,派出銷售代表隨時解答顧客的問題。
5. Customers can also improve future shopping experiences by filing complaints to the retailer, instead of complaining to the rest of the world.
分析 主干:Customers can also improve experiences
介詞 by 后面動名詞短語 filing...作賓語,表示手段或方式。instead of...短語引導 的內容相當于 filing 的轉折并列成分。 于注意動詞 filing,意思是正式提出。
譯文 消費者也可以采取措施改善以后的購物體驗。 他們可以直接向商家投訴,而不是 到處散布自己不愉快的經歷。
6. Instead, I have given them this: the visual of their physics professor heavily pregnant doing physics experiments.
分析 主干:I have given them this: the visual...
謂語動詞 give 帶雙賓語,them 和 this。 冒號后的 the visual 是 this 的同位語,對 this 予以詳細說明。 visual 由介詞短語 of...修飾,of 的賓語是動名詞短語 doing...曰該動名 詞短語的邏輯主語是 their physics professor。
譯文 相反,我給她們的是這么一幅畫面:她們的物理學教授挺著大肚子做物理試驗。
7. According to an article in The Wall Street Journal, some of the more shameless tactics include placing attractive bottles on the table for a visual sell, listing brands on the menu without prices, and pouring bottled water without even asking the diners if they want it.
分析 主干:some include placing..., listing..., and pouring...
本句理解的難點在于辨別三個并列的動名詞短語, 它們都是 include 的賓語。shameless tactics 指厚顏無恥的促銷手段,visual sell 是視覺銷售。 句末 if 引導的從 句是 ask 的賓語:甚至都不問就餐者是否需要就給他們倒上瓶裝水。
譯文 葉華爾街日報上的一篇文章說,一些更無恥的銷售策略包括把誘人的瓶子放在桌 子上作為視覺賣點,把品牌名寫在菜單上而不標明價格,或者連問都不問一聲消費者就直接把瓶裝水倒給顧客。
8. A 12 year old might need to be shown that raiding the biscuit tin without asking permission is acceptable, but that borrowing a parents clothes without permission is not.
分析 主干:A 12 year old might need to be shown that... but that...
本句是 show sb. that...結構的被動語態,that 從句依然充當賓語。 賓語是 but 并列 連接的兩個 that 引導的從句,兩個從句都用動名詞短語作主語。作者把孩子心急地打開餅干盒的動作稱為 raiding,富有幽默感。
譯文 一個 12 歲的孩子可能需要人告訴他, 不用得到許可就把餅干盒掃光是可以接受 的,但是,沒有得到許可就借走父母的衣服是不能接受的。
9. In the heat of battle, players have been observed to throw themselves across the court without considering the consequences that such a move might have on anyone in their way.
分析 主干:players have been observed to...
不定式 to throw...在句中作主語 players 的補語曰這是 observe sb. do sth.結構的被 動語態,作賓語補足語的省 to 的不定式在被動語態中成了主語補足語,要把 to 還原。動名詞 considering...作介詞 without 的賓語,介詞短語 without considering...作 throw 的狀語。
譯文 在比賽的白熱化階段,人們注意到球員從球場的這頭狂奔到球場那頭,根本就沒 有考慮到他這樣的動作會對阻擋他的其他球員產生什么樣的后果。
10. Because few mainstream publications have done in depth features on regular African American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis.
分析 主干:little is known
Because 引導原因狀語從句。主句中的介詞 about 帶有三個并列的賓語從句,賓語從句用了同級比較結構,分別由 who, what 和 what 引導。句中的 features 在媒體中指專題介紹、特寫報道。
譯文 第一個在各種不同的通訊媒介中對比誠實度的研究發現,人們在電話談話中說謊 的可能性是他們在電子郵件中說謊的可能性的兩倍。
1. It took me 10 years to get back the confidence I had at 19 and to realize that I didnt want to deal with gender issues.
分析 主干:It took me 10 years to get back... and to realize...
句首的 It 是形式主語,真正的主語是 and 并列的兩個動詞不定式。 第一個不定式to get back 的賓語 the confidence 后有一個定語從句 I had at 19 對它加以修飾。 第二個不定式 to realize 帶了一個賓語從句,由 that 引導。
譯文 我花了 10 年的時間才找回了我 19 歲時的自信,才意識到我本不想談論性別問題。
2. If you are listening to that 5th grade English teacher correct your grammar while you are trying to capture a fleeting thought, the thought will die.
分析 主干:the thought will die
本句的難點在從句部分。 If 引導條件狀語從句,從句用了 listen to sb. do sth.結 構, 省略 to 的不定式 correct 作補語曰that 5th grade English teacher 用了借喻的修辭手法,指代你心中的那個批判性思維。 while 引導的時間狀語從句修飾 are listening。
譯文 如果你在聽五年級的英文老師糾正你的語法,而同時你又盡力在捕捉一個稍縱即 逝的想法,那么,你的想法就會消失得無影無蹤。
3. Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School.
分析 主干:managers are the last to... and find out...
conducted 是過去分詞作 study 的后置定語。 于不定式 to hear...作后置定語,修 飾 the last,一般可以直接理解為最不可能聽到這些投訴的人。 when 引導的時間狀 語從句修飾 find out。 該狀語從句中,to frequent...作 decide 的賓語。 frequent 用作動詞, 表示經常光顧。
譯文 維德集團和沃頓商學:共同開展的一項研究顯示,商店經理常常是最后一個聽到 顧客抱怨的人,而且只有當他們的老顧客開始頻頻光顧他們的競爭對手的時候他們才會發現顧客對他們的不滿。
4. Retailers can relieve the headaches by redesigning store layouts, pre stocking sales items, hiring speedy and experienced cashiers, and having sales representatives on hand to answer questions.
分析 主干:Retailers can relieve the headaches
介詞 by 后面帶了 redesigning..., pre stocking..., hiring...,和 having...等四個動名 詞短語作賓語,表示零售商可以采用的緩解讓顧客頭痛的問題的手段或方式。 于最后一個動名詞 having 在句中不是表示讓的使役用法,而是表示雇請。 后面 的不定式短語 to answer questions 作補語。
譯文 零售商可以采取一些措施來緩解這些讓顧客頭疼的問題, 如改造商店的布局,提 前存儲貨品,雇用手腳麻利有經驗的收銀員,派出銷售代表隨時解答顧客的問題。
5. Customers can also improve future shopping experiences by filing complaints to the retailer, instead of complaining to the rest of the world.
分析 主干:Customers can also improve experiences
介詞 by 后面動名詞短語 filing...作賓語,表示手段或方式。instead of...短語引導 的內容相當于 filing 的轉折并列成分。 于注意動詞 filing,意思是正式提出。
譯文 消費者也可以采取措施改善以后的購物體驗。 他們可以直接向商家投訴,而不是 到處散布自己不愉快的經歷。
6. Instead, I have given them this: the visual of their physics professor heavily pregnant doing physics experiments.
分析 主干:I have given them this: the visual...
謂語動詞 give 帶雙賓語,them 和 this。 冒號后的 the visual 是 this 的同位語,對 this 予以詳細說明。 visual 由介詞短語 of...修飾,of 的賓語是動名詞短語 doing...曰該動名 詞短語的邏輯主語是 their physics professor。
譯文 相反,我給她們的是這么一幅畫面:她們的物理學教授挺著大肚子做物理試驗。
7. According to an article in The Wall Street Journal, some of the more shameless tactics include placing attractive bottles on the table for a visual sell, listing brands on the menu without prices, and pouring bottled water without even asking the diners if they want it.
分析 主干:some include placing..., listing..., and pouring...
本句理解的難點在于辨別三個并列的動名詞短語, 它們都是 include 的賓語。shameless tactics 指厚顏無恥的促銷手段,visual sell 是視覺銷售。 句末 if 引導的從 句是 ask 的賓語:甚至都不問就餐者是否需要就給他們倒上瓶裝水。
譯文 葉華爾街日報上的一篇文章說,一些更無恥的銷售策略包括把誘人的瓶子放在桌 子上作為視覺賣點,把品牌名寫在菜單上而不標明價格,或者連問都不問一聲消費者就直接把瓶裝水倒給顧客。
8. A 12 year old might need to be shown that raiding the biscuit tin without asking permission is acceptable, but that borrowing a parents clothes without permission is not.
分析 主干:A 12 year old might need to be shown that... but that...
本句是 show sb. that...結構的被動語態,that 從句依然充當賓語。 賓語是 but 并列 連接的兩個 that 引導的從句,兩個從句都用動名詞短語作主語。作者把孩子心急地打開餅干盒的動作稱為 raiding,富有幽默感。
譯文 一個 12 歲的孩子可能需要人告訴他, 不用得到許可就把餅干盒掃光是可以接受 的,但是,沒有得到許可就借走父母的衣服是不能接受的。
9. In the heat of battle, players have been observed to throw themselves across the court without considering the consequences that such a move might have on anyone in their way.
分析 主干:players have been observed to...
不定式 to throw...在句中作主語 players 的補語曰這是 observe sb. do sth.結構的被 動語態,作賓語補足語的省 to 的不定式在被動語態中成了主語補足語,要把 to 還原。動名詞 considering...作介詞 without 的賓語,介詞短語 without considering...作 throw 的狀語。
譯文 在比賽的白熱化階段,人們注意到球員從球場的這頭狂奔到球場那頭,根本就沒 有考慮到他這樣的動作會對阻擋他的其他球員產生什么樣的后果。
10. Because few mainstream publications have done in depth features on regular African American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis.
分析 主干:little is known
Because 引導原因狀語從句。主句中的介詞 about 帶有三個并列的賓語從句,賓語從句用了同級比較結構,分別由 who, what 和 what 引導。句中的 features 在媒體中指專題介紹、特寫報道。
譯文 第一個在各種不同的通訊媒介中對比誠實度的研究發現,人們在電話談話中說謊 的可能性是他們在電子郵件中說謊的可能性的兩倍。