諸葛恪得驢文言文翻譯及注釋 諸葛恪得驢的啟示
【文言文】
諸葛恪字元遜,瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。一日,孫權(quán)大會群臣,使人牽一驢入,長檢其面,題曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字?!币蚵犈c筆。恪續(xù)其下曰:“之驢”。舉坐歡笑。乃以驢賜恪。
【翻譯】
諸葛恪字元遜,他是諸葛亮哥哥諸葛瑾的大兒子。諸葛恪的父親諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。一天,孫權(quán)聚集大臣們,讓人牽一頭驢來,貼了一張長的標(biāo)簽在驢的臉上,寫著:諸葛子瑜。諸葛恪跪下來說:“我乞求大王讓我用筆增加兩個字?!睂O權(quán)于是就聽從了他,給他筆。諸葛恪接下去寫了:“之驢”。全部的人都笑了。(于是孫權(quán))就把這頭驢賜給了諸葛恪。
【注釋】
1.瑾:指諸葛瑾,字子瑜,諸葛亮之兄,諸葛恪之父
2.面長似驢:意為面孔狹長像驢的面孔。
3.會:聚集,會合.
4.長檢:長的標(biāo)簽.
5.題:書寫,題寫.
6.聽:聽從.
7.舉:全部.
8.以:相當(dāng)于“把、拿、將”
9.使:讓.
10.益:增加.
11.因:于是.
12.與:給.
13.益:在本文中指增加 還指好處.
14.舉:全.
15.坐:同“座”座位.
【解析】
這是一篇文言文歷史故事,說的是諸葛恪如何用他的聰明才智把父親的窘迫轉(zhuǎn)危為安的故事。運用了側(cè)面烘托的寫作手法,從側(cè)面襯托出諸葛恪的聰明,可以看出諸葛恪是個才思敏捷、善于應(yīng)對、聰明機智的人。
【啟示】
本文告訴我們一個道理:當(dāng)我們遇到困難的時候,不能心煩氣躁地應(yīng)對,而是應(yīng)該換一種方法或方式,或許會有意想不到的結(jié)果。