畫鬼易文言文翻譯注釋 畫鬼易文言文啟示
【文言文】
客有為齊王畫者。齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何為?”曰:“夫犬馬,人所共知也,旦暮見之,不易類,故難;鬼魅無形也,人皆未之見,故易也。”
【翻譯】
有個給齊王作畫的門客。齊王問他:“畫什么最難?”門客說:“畫狗和馬最困難。”(齊王)說:“畫什么最容易?”(門客)說:“畫鬼怪最容易。“(齊王)說:”為什么?“(門客)說:”因為狗和馬人人都知道,每天都能看到,不容易畫得像,所以顯得難;鬼一類的東西,人們都沒有看過它們,所以(畫起來天馬行空,自由想象)很容易了”
【注釋】
1.孰:什么。
2.鬼魅:鬼怪,即魅:“(妖)怪”
3.夫:句首發(fā)語詞,無意義。
4.旦暮:早晚。
5.罄qìng:顯現(xiàn)。
6.類:畫得像。
7.易:容易。
8.何為:賓語前置,即“為何”,為什么。
9.故:所以。
10.夫犬馬,人之所知也:因為狗和馬人人都知道。
11.鬼魅無形者,故易之也:因為鬼怪沒有固定形態(tài),所以容易畫。
12.之見:賓語前置,即“見之”,見到它們。
【啟示】
1、生活中一些看似再普通不過、簡單不過的事情,并不都能很容易去完成。
2、胡編亂造最容易,但也最不真實。
3、最容易被拿來欺騙別人的往往是根本不存在的。