孔子見羅雀者文言文翻譯 孔子見羅雀者文言文道理啟示
【文言文】
孔子見羅雀者【1】,所得皆黃口【2】小雀。夫子問之曰:“大雀獨【3】不得,何也?”羅者曰:“大雀善驚而難得【4】,黃口貪食而易得。黃口從【5】大雀,則不得;大雀從黃口,亦可得。”孔子顧謂弟子曰:“善驚以遠害【6】,利食【7】而忘患,自【8】其心【9】矣,而以所從為禍福。故君子慎其所從,以長者之慮【10】則有全身之階【11】,隨小者之戇【12】而有危亡之敗【13】也。”
【翻譯】
孔子看見捉鳥的人,捉到的都是小鳥。孔子問他:“唯獨大鳥捕獲不到,這是為什么呢?”捕鳥人說:“大鳥容易受到驚嚇,所以難以捕捉到,小鳥貪吃,所以容易捕捉到。小鳥跟從大鳥,就捕捉不到了;但是如果大鳥跟從小鳥,就可以捕捉到。”孔子回過頭對弟子們說:“容易受到驚嚇的(大鳥)就能遠離禍害,喜歡貪食的(小鳥)就容易忘記禍患,這是出自它們的本性啊。跟從不同的人就會有不同的禍與福。所以道德上有修養的人要謹慎選擇自己跟從的人,借助年長者的謀慮來保全性命,仿效年輕人的愚蠢和魯莽,會有面臨危險死亡的禍患 。”
【注釋】
【1】羅雀者:張網捕鳥的人。
【2】黃口:雛鳥的嘴為黃色,后又借指雛鳥。
【3】獨:唯獨
【4】得:捕獲
【5】從:跟從
【6】遠害:遠離禍害。
【7】利食:貪食。
【8】自:出自。
【9】心:本性。
【10】長者之慮:年長者的謀慮。
【11】全身之階:全身,保全身體;階:同“借”,憑借。
【12】戇(gàng):愚傻。
【13】敗:禍亂,禍害。
【道理啟示】
這是孔子借助恰當的時機對學生進行教育,告訴他們要聽從師長們的教導,虛心向他們學習。 文章借捕鳥人之口,說明“善驚遠害”,“貪食易得”的道理,孔子告誡弟子“以所從為禍福”,“君子慎其所從”,可謂是警世之言。