伐樹記文言文翻譯 伐樹記文言文閱讀答案
《伐樹記》是宋代文學家歐陽修創作的一篇文章。
文言文
署之東園,久梔不治。修至,始辟之,糞瘠溉枯,為蔬圃十數畦.又植花果桐竹凡百本。春陽既浮,萌者將動。同之守啟日:“園有樗焉.其根壯而葉大。根壯則梗地脈,耗陽氣,而新植者不得滋;葉大則陰翳蒙礙,而新植者不得暢以茂。又其材拳曲臃腫,疏輕而不堅,不足養,是宜伐?!币虮M薪之。明日,圃之守又曰:“圃之南有杏焉,凡其根庇之廣可六七尺,其下之地最壤腴,以杏故,特不得蔬,是亦宜薪。”修曰:“噫!今杏方春且華,將待其實,若獨不能損數畦之廣為杏地邪?”因勿伐。
既而悟且嘆曰:“吁!莊周之說曰:樗、櫟以不材終其天年,桂、漆以有用而見傷天。今樗誠不材矣,然一旦悉翦棄;杏之體最堅密,美澤可用,反見存。豈才不才各逍其時之可否邪?”
他日,客有過修者,仆夫曳薪過堂下,因指而語客以所疑??驮唬?“是何怪邪?夫以無用處無用,莊周之貴也。以無用而賊有用,烏能免哉!彼杏之有華實也,以有生之具而庇其根,幸矣。若桂、漆之不能逃乎斤斧者,蓋有利之者在死,勢不得以生也,與乎杏實異矣。今樗之臃腫不材,而以壯大害物,其見伐,誠宜爾,與夫才者死、不才者生之說又異矣。凡物幸之與不幸,視其處之而已?!笨图热ィ奚破溲远浿?。
翻譯
官署的東面有一個園子,一直以來有很多的野草,都沒有去治理它。我到了那里,開始開辟已經荒蕪的土地。用糞便澆灌貧瘠的土地,用水澆灌干枯的地方,然后種上十幾畦農作物,另外種植了各種花草樹木。正是春天,植物開始有萌芽的跡象。這時守園人給我提出意見,說:“這園子里生長著樗樹,根莖粗壯,枝葉繁茂。根莖粗壯就妨礙了地下的流通,要消耗很多大地的精氣,使得你新栽的農作物都得不到營養的滋潤。枝葉繁茂就使得地上的陰影面積更大,讓新栽的農作物得不到充足的陽光照射,而無法正常生長。又因為樗樹的形狀并不直,反而彎曲,看起來十分臃腫的樣子,這樣的木材中間紋路稀疏,導致重量很輕,而且很不堅固。(這樣的樹木)不值得栽種,應該把它砍掉?!蔽衣犃怂囊庖姡验藰淇车袅恕5诙?,他又對我說:“園子南面的那棵杏樹,它的根莖所占的面積半徑都有六七尺大,而它所在的地方卻是這里最好的土地,讓杏樹長在那里而不能種植農作物,是很可惜的,應該把它也砍掉?!蔽艺f:“哈哈!如今正是杏樹生長最好的時期,而且長得繁華。它也即將結果,你就不能為了這片杏林而放棄幾畦菜地嗎?”所以沒有將它砍掉。
后來我突然想到,并發出這樣的感嘆:“唉!我記得莊子曾經這樣說過,樗樹和櫟樹因為其木材沒有用而能自然老死,桂樹皮芳香可以食用,因而遭到砍伐,樹漆因為可以派上用場,所以遭受刀斧割裂。而如今樗樹是真的沒有用,一旦知道了就會馬上將它砍掉并拋棄;杏樹的軀干是很堅固的,紋路也很緊密,色澤美麗,還可以拿來做裝飾,它反而存活下來。難道有用和沒用是各自要用天生條件的影響而來判斷嗎?”
有一天,來了位客人來拜訪我,差役正拖著砍下的椿樹經過堂前,(我)指著臭椿就對客人說出了自己對莊子所論述的懷疑??腿苏f:“這有什么感到驚訝的呢?憑著無用的態度處置無用之材正是莊周所崇尚的。世上憑借自己無用反而侵害有用之材,(那么有用之材)哪里還能幸免呢!那些杏樹可利用的是花和果,因為(杏樹)有花果這些供人們享用的生存的條件保護著它的根部,所以(它)幸免予被砍伐。至于桂樹、漆樹不能從砍伐的厄運中逃避,是因為它們被人們利用的東西只有被砍下來才能利用,所以這樣一種狀況必然無法生存。這跟那些杏樹憑借開花結果免予砍伐是不同的啊。而今臭椿高大不成材,反而因高大妨害了別的花木生長,他們被砍去的確是理所應當的。跟那莊子“有用的死沒有用的生”之說又是不同的。大約世上萬物能夠幸免于難與不能幸免于難,要看它所處的地位和用途罷了?!笨腿穗x去后,我認為他說的很對,寫此文以記之。
閱讀答案
1、下列句子中加點的詞解釋錯誤的一項是( D )
A.修至始辟之(才)
B.又植花果桐竹凡百本(總共)
C.明日,圃之守又曰(第二天)
D.以 杏故,特不得蔬,是亦宜薪(柴)。
2、下列句子中加點的詞意思不相同的兩項是( A B )
A.園有樗焉,其根壯而葉大 安陵 君其許寡人!
B.修至始辟之 又間令吳廣之次所旁叢祠中
C.而新植者不得滋; 可遠觀而不可褻玩焉
D.以杏故,特不得蔬 徒以有先生在
3、下列的理解和分析,不正確的一項是 ( D )
A.守同人向作者建議把東園里的一些樹木砍去,使園子更加宜于種植蔬菜。
B.改造東園時,作者生出疑問,覺得園內樹木的去留原則與莊周之說相反。
C.在客人看來,樹木的去留要看它的地位作用,有用者留之,無用者去之。
D.作者記伐樹事,主要意圖是反思自己的主觀和片面,主張看問題應客觀。
4、用現代漢語寫出下列句子的意思。
①若獨不能損數畦之廣為杏地邪?
翻譯:你就不能為了這片杏林而放棄幾畦(塊)菜地嗎?
②吁!莊周之說曰:樗、櫟以不材終其天年,桂、漆以 有用而見傷夭。
翻譯:唉!我記得莊子曾經這樣說過,樗樹和櫟樹因為其木材沒有用而能自然老死,桂樹皮芳香可以食用,因而遭到砍伐。
5、莊子認為“不材終其天年”,“有用而見傷夭”,而歐陽修的態度又是怎樣的呢?
答:樗不材,悉剪棄;杏樹堅密,美澤可用,讓其生長。
作者簡介
歐陽修(1007-1072),北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進士。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養后進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。