亭林先生自少至老手不釋書文言文翻譯|啟示
文言文
亭林先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書自隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲。咨其風土,考其區(qū)域。若與平生所聞不合,發(fā)書詳正,必無所疑乃已。馬上無事,輒據(jù)鞍默誦諸經注疏。遇故友若不相識,或顛墜崖谷,亦無悔也。精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與!
翻譯
顧炎武(字亭林)從小到老手都沒放下過書, 出門就隨身帶一騾二馬馱書。有時候到了邊塞崗亭,就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲,詢問當?shù)氐娘L土人情,考察地理。如果和自己知道的不同就翻書詳細地訂正,一定到沒有任何疑惑的程度為止。坐在馬上空閑的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的注釋文。即使遇到親朋好友就像不認識一樣,有時候因此掉到山谷中,也不后悔。認真仔細到這個程度,他的學問也應當博大精深,沒有能與他相比的。
注釋
◎亭林:即顧炎武,字亭林。
◎釋:放下。
◎亭障:邊塞崗亭、堡壘。(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建筑)。
◎詣:到。
◎咨:詢問。
◎注:對經典的解釋。
啟示
亭林先生手不釋書體現(xiàn)了顧炎武書本不離手,形容勤奮好學。
文章主要表現(xiàn)了顧炎武勤奮、嚴謹、專注的特點,并寫了顧炎武讀書,考察的內容。