《美女篇》原文、注釋、譯文、賞析
美女篇
曹植
【原文】
美女妖且閑[1],采桑歧路間。
柔條紛冉冉,葉落何翩翩。
攘袖見素手,皓腕約金環[2]。
頭上金爵釵,腰佩翠瑯玕[3]。
明珠交玉體,珊瑚間木難[4]。
羅衣何飄飄,輕裾隨風還[5]。
顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。
行徒用息駕[6],休者以忘餐。
借問女安居,乃在城南端。
青樓臨大路,高門結重關[7]。
容華耀朝日,誰不希令顏[8]?
媒氏何所營?玉帛[9]不時安。
佳人慕高義,求賢良獨難。
眾人徒嗷嗷[10],安知彼所觀?
盛年處房室,中夜起長嘆。
【注釋】
[1]妖:妖嬈。閑:同“嫻”,舉止優雅。
[2]攘袖:捋起袖子。約:纏束。
[3]金爵釵:雀形的金釵。爵:同“雀”。瑯矸(Iáng gān):形狀像珠子的美玉或石頭。
[4]木難:碧色珠,傳說是金翅鳥沫所成。
[5]還:通“旋”,轉。
[6]息駕:停車休息。
[7]青樓:涂飾青漆的樓,指顯貴之家,和以青樓為妓院的意思不同。重關:兩道閉門的橫木。
[8]希令顏:慕其美貌。
[9]玉帛:指珪璋和束帛,古代用來訂婚行聘。
[10]嗷嗷:形容眾聲喧雜。
【賞析】
《美女篇》為三國時期魏國曹植所作,《樂府詩集》收入《雜曲歌辭》之《齊瑟行》。《樂府詩集》解題曰:“《歌錄》《名都》《美女》《白馬》,并《齊瑟行》也,皆以首句名篇。……美女者,以喻君子,言君子有美行,愿得明君而事之,若不遇時,雖見征求,終不屈也。”
這是一首寓托色彩很濃的抒情詩。曹植以“美女”自比,以“盛年處房室”的孤苦暗喻自己雖有才能卻無可施展。這種寄托的手法在文人樂府詩中,可視為一種大膽且成功的嘗試。詩歌開篇運用鋪陳的手法,從服飾、神情、所居之地等方面入手,細致、生動地把一個美麗而嫻靜的采桑女子展現在讀者面前。詩的高妙之處不僅僅在于以正面描寫的手法,鋪陳出美女的服飾、容貌之美,而通過“行徒用息駕,休者以忘餐”一句,更從側面著筆,突出了采桑女子那種驚世駭俗的美。此一手法直接來自《陌上桑》中“行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怒怨,但坐觀羅敷”一段,然而較《陌上桑》更為簡潔凝練。詩歌最后一段則敘述了美女悲慘的命運:沒有媒人來行聘禮,而她又愛慕品德高尚之人,這種理想也不是世俗人可以理解的,因此她只能一個人獨守空房,夜半長嘆了。這段敘述正寄托了作者懷才不遇,無人賞識,又不肯茍合于世的抑郁情感。
這首詩語言華美、流麗,清代葉燮推為“漢魏壓卷”之作,并且評論說:“《美女篇》,意致幽眇,含蓄雋永,音節韻度皆有天然姿態,層層搖曳而出,使人不可仿佛端倪,固是空千古絕作。”(《原詩·外篇下》)這一評論,雖未免有些過譽,卻不無道理。