《悼公使魏絳佐新軍》原文、注釋、譯文、賞析
悼公使魏絳佐新軍
【原文】
悼公使張老為卿[1],辭曰:“臣不如魏絳。夫絳之智能治大官,其仁可以利公室不忘,其勇不疚于刑,其學(xué)不廢其先人之職。若在卿位,外內(nèi)必平。且雞丘之會(huì)[2],其官不犯而辭順,不可不賞也。”公五命之,固辭,乃使為司馬。使魏絳佐新軍。
【注釋】
[1]張老:即張孟,晉國(guó)大夫。
[2]雞丘之會(huì):指晉悼公四年在雞丘與諸侯會(huì)盟。
【譯文】
晉悼公任命張老為卿,張老辭謝說:“我的才華不如魏絳。魏絳的智慧能勝任卿這樣的重要官職,他的仁愛使他能不忘記有利于國(guó)家,他的勇敢果斷而無愧于執(zhí)法,他愛好學(xué)習(xí)而不廢棄先人的職事。如果他擔(dān)任卿,無論內(nèi)外都必然平安。而且在雞丘之會(huì)上,他身居官位嚴(yán)行執(zhí)法,而言辭卻很遜順,因此不能不獎(jiǎng)賞他。”悼公五次任命張老為卿,他都執(zhí)意推辭,于是便讓他任中軍司馬。任命魏絳為新軍副帥。