歲夜詠懷
彌年不得意,新歲又如何?
念昔同游者,而今有幾多?
以閑為自在,將壽補蹉跎。
春色無情故,幽居亦見過。
形式: 五言律詩 押[歌]韻翻譯
多年來一直在坎坷不得意中渡過,新的一年又將會如何?回想曾經互相交往的朋友,現在活著的還有多少呢?
我把閑居當作自由自在,把長壽看作補回歲月蹉跎。
只有那春色不問人情世故,在我隱居的時候還來探望我。
注釋
彌年:即經年,多年來。新歲:猶新年。
同游者:指志同道合,同游共處的人們。
同游:互相交往。
自在:自由;無拘束。
蹉跎:失意;虛度光陰。
無情故:不問人情世故。
幽居:隱居,不出仕。
見過:謙辭。
猶來訪。