《容齋隨筆·醉尉亭長》譯文與賞析
醉尉亭長
醉尉亭長
【原文】
李廣免將軍為庶人,屏居[1]藍田,嘗夜從一騎出,從人田間飲,還至亭,霸陵尉醉呵止廣。后廣拜右北平太守,請尉與俱,至軍而斬之,上書自陳謝罪,武帝報曰:“報忿除害,朕之所圖干將軍也。”王莽竊位,尤備大臣抑奪下權,大司空[2]士夜過奉常亭,亭長[3]呵之,告以官名,亭長醉曰:“寧有符傳邪!”士以馬箠擊亭長,亭長斬士,亡,郡縣逐之。家上書,莽曰:“亭長奉公,勿逐。”大司空王邑斥士以謝。予觀此兩亭尉長,其醉等耳。霸陵尉但呵止李廣,而廣殺之,武帝不問,奉常亭長殺宰士,而王莽反以奉公免之,亦可笑也。
【注釋】
[1]屏居:隱居。[2]大司空:漢代三公之一。[3]亭長:鄉官名。戰國時始在鄰接他國處設亭,置亭長,任防御之責。[4]馬箠:亦作“馬捶”。亦作“馬垂”。馬杖;馬鞕。
【譯文】
西漢時期李廣因戰敗被罷免將軍一職,貶為庶民,歸隱藍田(今陜西藍田),一天晚上,他和一隨從騎馬外出,與隨從在田間飲酒,回家的途中經過霸陵亭時,霸陵尉喝醉了酒大聲呵斥李廣,阻止他前行。后來李廣被朝廷任命為右北平太守,李廣請求讓霸陵尉和他一同赴任。到了軍中就將霸陵尉斬首。李廣把經過上奏朝廷,并請求治罪。漢武帝卻說:“報憤除害,正是我任用你的目的。”西漢末年,王莽篡奪了皇位,尤其防備會受到大臣壓抑或奪走自己的大權。大司空手下有一人夜經過奉常亭,亭長呵斥他,這個人告訴了他的官名,醉昏昏的亭長問:“你有什么證件可以證明你的身份?”這個人聽后大怒,便用馬鞭抽打亭長,亭長拔劍殺死士人,逃走了。郡縣下令捉拿亭長。亭長家屬把這件事上奏了朝廷,王莽說:“亭長是奉行公務,不要捉他。”大司空王邑訓斥了他的其他手下,并向亭長道歉。我看這兩位亭尉長,都是醉了酒。霸陵尉只是呵斥阻止李廣,李廣就殺了他,而武帝沒有將李廣問罪;奉常亭長殺死士人,而王莽卻以執行公務的理由赦免他,這太可笑了。
【評析】
這是一篇帶有諷刺性的文章,簡單列舉兩個故事,雖然內容平常,但卻從正反兩方面諷刺那些濫用公權,不秉公執法,視生命為草芥,視法律為無物的人。李廣被罷官后,曾外出回家遭到喝醉的霸陵尉阻攔呵斥,升遷后,以“尉與俱”為由,引其至軍中而殺死。李廣心胸不廣,利用職務之便,公報私仇,其度量實不足道也;而武帝聞聽其斬殺霸陵尉時,謂李廣所殺得當,愛惜李廣的將才,呵護備至,不以殺尉而懲罰李廣。二人都視別人的生命為草芥,視法律為無物。王莽剛篡位為王,大司空手下有一士人也曾與喝醉的亭長發生沖突,亭長將士人殺死,遭到追捕,王莽聞之,認為亭長是執行本職,命司空不得緝拿亭長,并赦免了他。王莽將大司空與亭長平等視之,雖算是秉公執法,但主要還是因為“竊位,尤備大臣抑奪下權”,可見其心機之深。以上兩位帝王遇到相同的事件,處理的結果卻截然不同,完全都是因為自己的利益,可見帝王之心復雜,不可捉摸。