百喻經全集《愿為王剃須喻》譯文賞析
愿為王剃須喻
【原文】
昔者有王,有一親信,于軍陣中,歿命[1]救王,使得安全。王大歡喜,與其所愿。即便問言:“汝何所求?恣汝所欲?!背急愦鹧裕骸巴跆觏殨r,愿聽我剃?!?/p>
王言:“此事若適汝意,聽汝所愿。”如此愚人,世人所笑。半國之治,大臣輔相,悉皆可得,乃求賤業(yè)。
愚人亦爾。諸佛于無量劫難行苦行自致成佛。若得遇佛,及值遺法,人身難得。譬如盲龜值浮木孔[2],此二難值[3],今已遭遇。然其意劣,奉持少戒,便以為足,不求涅槃勝妙法也,無心進求,自行邪事,便以為足。
【注釋】
[1] 歿命:死命地,拼命地。歿:死,也作“沒”。
[2] 盲龜值浮木孔:比喻得聞佛法的不容易。
[3] 二難值:瞎眼的龜、有孔的浮木,這兩件難以同時碰到的事情。
【譯文】
從前有一個國王,他的一個親信在一次戰(zhàn)斗中冒著生命危險救了他,使他平安無事。國王非常高興,想要滿足他所有的愿望。于是就問他:“你有什么想要的嗎?我都會滿足你的?!边@位親信就回答說:“我希望大王剃須的時候,能夠讓我效勞。”國王說:“這事若是能滿足你的心意,我就按你說的辦?!边@樣的愚人,為世人所嗤笑。本來可以統治半個天下,做大臣宰相,這都是可以得到的,可他卻偏偏要求為國王剃胡須這種賤業(yè)。
愚人也是這樣。諸佛都是經歷了無數的劫難和苦行才成就了佛果。若是能碰上佛出世、聽聞佛的遺教以及獲得人身,都是至難的事。這就像盲龜百年浮出一次海面,恰好鉆入了浮木的孔中一樣,這兩樣難以遇到的事情,他都已經因機緣遇到了。然而愚人的見識低劣,稍稍奉持一點兒戒律,便覺得足夠了,就不去追求涅槃這一勝妙之法,也無心提出進一步的要求,自愿做些卑賤的事情,就以為很滿足了。
【評析】
人的一生中可以碰到很多機遇,但都稍縱即逝,只有聰明的人才可以抓住它。故事中的這個愚人卻輕易地就放過了一次千載難逢的機會,這是不可取的。機遇就如同戰(zhàn)場上的戰(zhàn)機一樣,它可以決定事物的命運。
故事征引
馬上剃度
親鸞上人是日本禪宗歷史上最負盛名的禪師,在他九歲時,就已經立下出家的決心。
那時候,他聽說慈鎮(zhèn)禪師精通禪理,就千方百計打聽到了他的住址,來求見他,并誠懇地對他說:“師父,我要出家,求您為我剃度,收我為徒?!?/p>
慈鎮(zhèn)禪師慈祥而驚異地問他:“你還這么小,為什么要出家呢?”
親鸞回答道:“我雖然今年只有九歲,但我的父母卻早已雙亡,我不知道為什么人一定要死亡,為什么我一定非與父母分離不可?我聽人說,只要學會了禪,就可以解決這些問題。所以,我一定要出家?!?/p>
慈鎮(zhèn)禪師非常嘉許他的志愿,說道:“很好!小小年紀就有這樣的志向,很難得啊!我愿意收你為徒,不過,今天太晚了,待明日一早,再為你剃度吧。”
親鸞聽后,非常不以為然地反駁道:“師父!既然您答應了我,為什么不馬上剃度,而非要等到明天呢?雖然你說明天一早為我剃度,但明天會發(fā)生什么事情又有誰知道呢?我終究是年幼無知,也不能保證自己出家的決心是否可以持續(xù)到明天。而且?guī)煾改隳敲茨旮?,你也不能保證您是否明早起床時還活著呀。”
慈鎮(zhèn)禪師聽了他這番話以后,非但沒有生氣,反而拍手叫好,并滿心歡喜地說道:“太好了,你的話完全沒錯,現在我馬上就為你剃度吧!”
就這樣,慈鎮(zhèn)禪師真的馬上為親鸞剃度了,并宣布正式收他為徒。
一個抓不住機會的人
從前,洛陽有一個人,一輩子總想著做官,卻一輩子都沒遇到做官的機遇。時光如流水,幾十年彈指一揮間。這個人眼看著自己的頭發(fā)漸漸花白,年紀也已老去,不禁黯然神傷。
有一天,他走在路上,不禁痛哭流涕起來。有人看見他這般模樣,感到很奇怪,于是走上前問他說:“老先生,請問您為什么這么傷心呢?”
這個人回答說:“我奮斗一輩子,求官一輩子,卻始終沒有遇到過一次機會,眼看自己已經這樣老了,依然是一身布衣,再也不可能有做官的機會,所以我傷心痛苦。”
問他的人又說:“那么多求官的人都得到了官,你為什么一次機會也沒有遇上呢?怎么可能呢?”
這個老人回答:“我年輕的時候,學的是文史,當時我奮發(fā)圖強,很快在這方面學有所成了,于是我出來求官,可是又正好遇上君主偏愛任用有經驗的老年人,我就這樣干等了好多年,一直等到喜好任用老年人的君主去世,我又出來求官,哪知道即位的君主卻是個喜愛武士的人,我又一次懷才不遇。從那以后,我又改變主意,放棄學文,開始習武了。可是當我學武有成時,那個重視武藝的君主也去世了,現在即位的是一位年輕的君主,他又喜歡提拔年輕人做官,而現如今我早已不年輕了。就這樣,我的幾十年光陰轉瞬即逝,一輩子生不逢時,沒有遇到過一次機會,這難道不是十分可悲的事嗎?”說完,他又哭起來了。
問他的那個人看他那般模樣,無奈地搖了搖頭走開了。