《容齋隨筆·熙寧司農牟利》譯文與賞析
熙寧司農牟利
熙寧司農牟利
【原文】
熙寧、元豐中,聚斂之臣,專務以利為國,司農[1]遂粥[2]天下祠廟。官既得錢,聽民為賈區[3],廟中慢侮穢踐,無所不至。南京有閼伯、微子[4]兩廟,一歲所得不過七八千,張文定[5]公判應天府[6],上言曰:“宋王業所基也,而以火王。閼伯封于商丘,以主大火,微子為宋始封,此二祠者獨不可免乎!乞以公使庫錢代其歲入。”神宗震怒,批出曰:“慢神辱國,無甚于斯!”于是天下祠廟皆得不粥。又有議前代帝王陵寢,許民請射耕墾,司農可之,唐之諸陵,因此悉見芟刈[7]。昭陵喬木,剪伐無遺。御史中丞鄧潤甫言:“熙寧著令,本禁樵采,遇郊祀則敕吏致祭,德意可謂遠矣。小人搐克[8],不顧大體,使其所得不貨,猶為不可,況至為淺鮮者哉!愿絀創議之人,而一切如故。”于是未耕之地僅得免。二者可謂前古未有,一日萬幾,蓋無由盡知之也。
【注釋】
[1]司農:主管農業機構的官職。[2]粥:租賃、賃賣。[3]賈區:從事商業交易的地方。[4]閼伯:(è bó),為帝嚳高辛氏之子,河南商丘人,相傳為帝嚳后妃簡狄吞燕卵而生。微子:子姓,名啟,世稱微子、微子啟(“微”是國號,“子”是爵位)。微子是商王帝乙的長子。[5]張文定:名張綱,字彥正,潤州丹陽人。自號華陽居士。卒,謚文定。綱工為文,著有華陽集四十卷,有《四庫總目》傳世。[6]判應天府:兼任應天府知府。判,兼職,高官兼任低級的職務。應天府,今河南商丘。[7]芟刈:砍伐。[8]搐克:掠奪、侵害。
【譯文】
宋神宗熙寧、元豐年間,那些一直以來都視財如命、聚斂錢財的大臣,專門為朝廷干一些征掠錢財的事情,于是掌管國家財政的司農決定租賃全國各地寺堂廟宇。官府既然收了百姓的錢財,就會允許他們在寺廟前面進行商業買賣,寺廟中任人侮辱踐踏,每一個地方都不能幸免。南京(今河南商丘)有閼伯和微子兩座廟,一年下來的通過租賃所得的錢財也不過七八千錢。張方平擔任應天府(今河南商丘)的判官時曾上奏朝廷說:“南京是宋王朝根基之地,而我朝又是以火德為王的。閼伯(軒轅黃帝曾孫帝嚳的兒子)受封于商丘,主管大火。微子在周武王滅商以后受封于宋(今河南商丘)。這兩座祠廟也無法免于租賃出去。請求朝廷降旨以國家庫存錢糧來代替這兩座寺廟每年的收入。”神宗聽了此事后十分的震驚和憤怒,批示說:“侮辱并怠慢了神靈使國家蒙羞,沒有比此行為更嚴重的了。”于是全國的祠廟恢復原來的樣子,并從此以后不再允許租賃出去成為人們的買賣之地。此外,又有人提出在前代帝王陵園前,允許百姓開墾耕種的事情,司農批準了這一請求。唐代各個帝王的陵園的草木被全部鏟除。昭陵上的樹木也砍伐一空。御史中丞鄧潤甫向神宗上書說:“熙寧時國家有令,原本是想禁止砍柴的人亂砍濫伐,每次在郊外祭祀天地的時候,都會詔令各地官吏前往致祭,用意可以說是十分深遠。而那些貪得無厭的小人,不顧全大局,他們搜刮所得錢財已難以數計,卻仍然不知滿足,何況要叫他們少搜刮呢!希望處罰首先提出準人們在前代帝王陵園開墾的人,讓一切都恢復到原來的樣子。”于是神宗下令禁止在前代帝王陵前進行開墾。這樣才使未被開墾的帝王陵得以幸免。以上這兩件事,可以說是前所未有,皇上日理萬機,哪能什么都知道呢?
【評析】
本篇文章主要講述熙寧年間,司農租賃全國的寺廟進行買賣以獲取利益,導致神宗皇帝的懲治之事,由此襯托出神宗的治國賢明。從上面引用的文字看來,司農由于過于貪婪,昔日莊嚴肅穆的祠廟,頓時變成了人們的市場。一時間,祠廟各個地方都被侮辱踐踏,烏煙瘴氣。更有甚者,將前朝帝王的陵園也加以開墾,唐太宗李世民等人的陵墓前面,參天齊地的樹木被砍伐一空,簡直慘不忍睹!神宗皇帝知道這件事后,立即下詔禁止此項行為。從此看出,神宗為皇上,日理萬機,還能夠將這些事情處理的干脆利落,可謂是賢明之君。