《《喜慶童年》集(節選)》鑒賞
作者: 程光煒王麗麗
圣瓊——佩斯
I
棕櫚……!
那時替你用綠葉水洗澡:綠色陽光染透了海水;你母親的女傭們,盡是些閃亮的大姑娘,她們在你身邊移動溫暖的雙腿,而你在哆嗦……
(我說的是早年盛世,那時,周圍衣裙簇擁,光明普照著領地。)
棕櫚!還有蒼老的根藤
那份溫馨……!那片土地
唯愿更加欲隱欲現,蒼穹更加深邃,
那時的樹木參天,厭倦了朦朧的構想,而編結著糾葛不清的盟約……
(我莊重地做過這場夢:安穩地停歇在若狂的風帆之間。)
那些攀高的
彎曲的根藤喜慶
奇妙的通道條條暢通,拱頂和神殿的創設。
于是光明,使萬物滋長的豐功更加純潔,締造著這白熾的王國,我曾經導往那兒的興許是一個沒有影子的身軀……
(我說的是早年盛世,昔日,周圍簇擁著男人們和他們的姑娘,他們咀嚼著那樣的葉片。)
那時,男人們
話語有多莊重,婦女們手臂有多悠閑;
那時,大牲畜默然,如同我們,同是以根藤為食,簡直叫養尊處優;
而且它們的眼睛更喜歡久久地向著陰影更濃處張望……
(我做過這場夢,消耗了我們又杳無蹤痕。)
V
……啊!我有理由贊揚!
我的額頭,黃膚色的手捂過,
我的腦門,你可記得曾盜汗?
可記得因發燒而不眠的子夜,以及水罐子那種氣味?
可還記得清早水灣上自舞的青幽曙光的花朵
和那正午的鐘聲,它恰恰蓋住蚊蚋同多彩的大海射出箭簇的聲息……?
啊,我有理由!啊,我有理由贊揚!
泊在碼頭放送樂曲的那些海輪。那多處的蘇木岬角;那些正開裂的椰子……但是那些停泊放送音樂的輪船后來又如何了呢?
棕櫚……!那時,
一片大海,容易輕信只為隱約的遠航困擾,層浪迭起,如同座座果園上空的天穹,
洋溢著金色海產,紫魚和飛鳥。
那時,更為宜人的陣陣芳香,飄自最華美的林梢,
擴散著陳年的氣息,
又經過我父親園子里月桂的獨特薰陶……啊,虛幻!
一個為金甲玉鱗所榮耀的世界,困惑到發狂的地步了。
(……啊,我有理由贊揚,啊,華貴的傳說,啊,豐盛的宴席!)
(葉汝璉 譯)
人入晚年回憶往事,這往事顯得格外燦爛明亮。仿佛有熟悉的笑聲透過時間飄來,仿佛人影幢幢,在一瞬間重現過去的一切。在《喜慶童年集》里,佩斯的記憶之樹是搖曳在地中海沿岸的棕櫚,通過它颯颯的聲音,讀者得以進入詩人五彩紛呈的內心世界。
首先展開的是“周圍衣裙簇擁,光明普照著”的領地,綠葉水、閃亮的大姑娘和女傭暗示著主人的地位,也映現出了他海水一般純凈的生活氛圍。蒼老的根藤作為生命的象征,使這一切都籠罩上了古老、牢固和安全的氣息。風帆陣陣,蒼穹深邃,如此闊大、自由的人生境界,天然地鑄造出一顆顆健康自由的靈魂,“那時,男人們話語有多莊重,婦女們手臂有多悠閑;那時,大牲畜默然,如同我們,同是以根藤為食,簡直叫養尊處優”。這一段詩象一幅極生動的油畫,但更象發生在我們周圍的生活,歷歷在目,不僅有質感,且富有動感,如婦女“悠閑”的手臂,“大牲畜默然”等。全詩以“啊,我有理由贊揚”開始,情緒由低迥寬敞轉向高揚明亮,詩的意象也由細巧變為碩大,輪船發送音樂,層浪迭起,既象是重溫舊夢的激情,又仿佛詩人今天激蕩困惑的心懷,“一片大海,容易輕信又為隱約的遠航困擾,”浪濤層層,心曲折疊,無以言說。所以,“虛幻”乃是出于與“童年”的巨大反差,是心靈不可抑制的滑落。
在詩里,回憶感激與不安失望相交織,追尋與痛苦相糾纏,盡管語調偏于明亮,但心境卻異常隱蔽和復雜。