《容齋隨筆·八種經典》譯文與賞析
八種經典
八種經典
【原文】
開士悟[1]入諸佛知見,以了義度無邊[2],以圓教[3]垂無窮,莫尊于《妙法蓮華經》,凡六萬九千五百五字。證無生忍,造不二門,住[4]不可思論解脫,莫極于《維摩經》,凡二萬七千九十二字。攝四生九類,入無余涅槃,實無得度者,莫先于《金剛般若波羅密經》,凡五千二百八十七字。壞罪集福,凈一切惡道,莫急于《佛頂尊勝陀羅尼經》,凡三千二十字。應念順愿,愿生極樂土,莫疾于《阿彌陀經》,凡一千八百字。用正見,觀真相,莫出于《觀音普賢菩薩法行經》,凡六千九百九十字。詮自性,認本覺,莫深于《實相法密經》,凡三千一百五字。空法塵,依佛智,莫過于《般若波羅密多心經》,凡二百五十八字。是八種經典十二部,合一十一萬六千八百五十七字。三乘之要旨,萬佛之秘藏盡矣。唐長慶三年,蘇州重玄寺法華院石壁所刻金字經,白樂天為作碑文,其敘如此。予竊愛其簡明潔亮,故備錄之。
【注釋】
[1]悟:覺悟。[2]度無邊:脫離苦海。[3]教:教化。[4]住:停留。
【譯文】
僧人為追求他的覺悟而使自身進入諸佛的智慧,用“了斷”表示脫離苦海,用“圓融”表示教化他人,這些說法沒有比《妙法蓮華經》更為高妙透徹的了,此經共計六萬九千五百零五字。而證實法界無生無滅,進入無言無說的法門,停留在不必再費神思考議論的解脫境界,沒有比《維摩經》更精到的了,此經共計兩萬七千零九十二字。引領萬物生靈進入涅槃,使人都可得到度脫,沒有比得上《金剛般若波羅密經》的了此經共計五千二百八十七字。消除罪孽,求得幸福,洗凈一切罪惡根源,沒有比《佛頂尊勝陀羅尼經》更迅捷的了,此經共計三千零二十字。思有所應,愿有所順,最終到達極樂天地,沒有比《阿彌陀經》更快捷的了,此經共計一千八百字。用諸佛般的智慧,洞察萬物真相,沒有比《觀音普賢菩薩法行經》更高深的了,此經共計六千九百九十字。能解說自我本性,認清自我覺悟,沒有比《實相法密經》更透徹的了,此經共計三千一百零五字。剔除法界的塵染,歸依佛祖的智慧,沒有能超過《般若波羅密多心經》的了,此經共計二百五十八字。這八種佛門經典共計十二部,總共一十一萬六千八百五十七個字。各派佛說的精華,歷代諸佛的奧秘都囊括無遺了。唐穆宗長慶三年,蘇州重玄寺的法華院石壁上刻寫了金字佛經,白居易為它撰寫了一篇碑文,就是以上這些。我私下喜歡它的簡潔明了,因而全篇抄錄在這里。
【評析】
作者在這里轉載了白居易的《蘇州重元寺法華院石壁經碑》。佛教是世界三大宗教之一,由距今三千多年前古印度的迦毗羅衛國王子喬達摩·悉達多所創。佛教廣泛流傳于亞洲許多國家,西漢末年經絲綢之路傳入我國,經長期傳播發展,而形成具有中國民族特色的中國佛教。唐朝是中國佛教發展的鼎盛時期。唐太宗在清除割據、平息騷亂時曾得到僧兵的援助,他即位后下詔在全國建寺院,設釋經處,培養了大批佛教高僧、學者。這時最著名的僧人之一是玄奘。他歷時19年,長途跋涉5萬余里,去印度取經,共翻譯佛經75部1335卷,并寫出了《大唐西域記》見聞錄。
佛教自傳入漢地以來,即與中土傳統文化相結合,并逐漸發展成為中國文化的一個重要組成部分,及至隋唐時期達到了高峰。唐時我國名僧輩出,對佛學義理上的闡發無論在深度和廣度上都超過前代,因此為建立具有民族特點的很多宗派奠定了理論基礎,而且佛教信仰深入民間,創造了通俗的俗講、變文等等文藝形式。佛經的翻譯和佛教的發展,對中國音韻學、翻譯理論的發展也有很大影響。自鳩摩羅什譯《大品般若》以后,譯場組織完密,迄至唐代益臻完善。宋代更有譯經院之設,以宰輔為潤文使,成為國家正式機構。
佛教的傳播,給了傳統知識分子在儒家學說以外的另一種精神寄托,并產生了禪宗這種有中國特色的佛教宗派。唐代詩人王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來,他也有“詩佛”之稱。白居易說自己“棲心釋梵,浪跡老莊”,他的傳記也說“居易儒學之外,尤通釋典”。他死時遺命家人把他“葬于香山如滿師塔之側”,可見他對佛門的因緣之深。