www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

《莊子·逍 遙 游》原文,注釋,譯文,賞析

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《莊子·逍 遙 游》原文,注釋,譯文,賞析

作品:《莊子》

簡介

《莊子》,又稱《南華經(jīng)》,現(xiàn)在一般認為,內(nèi)篇是莊子本人的作品,外、雜篇中則包含了其門人和后學(xué)的作品。現(xiàn)存三十三篇,分內(nèi)、外、雜篇三部。《莊子》內(nèi)容多為論道,講述求道之法和得道的精神境界,主旨在追求精神自由;其中有些文章猛烈抨擊專制政治,主張保持個性和維護個人尊嚴。其文汪洋恣肆,想象豐富,多有哲理。

莊子(約前369—前286),姓莊,名周,宋國蒙(今河南商丘縣東北)人。戰(zhàn)國時期哲學(xué)家、文學(xué)家。據(jù)傳,曾在家鄉(xiāng)做過管理漆園的小官,后歸隱,曾拒絕楚王任其為楚相之聘。是繼老子以后的道家主要代表人物,其思想保留在《莊子》一書之中。

逍遙游



北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥;南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng),背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為!”適莽蒼者,三飡而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?

湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚適也!我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也!’”此小大之辨也

故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而徵一國者,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣;彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。

夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反;彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。

若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。

注釋

①冥:同“溟”,指海。 ②怒:奮發(fā)的樣子。 ③海運:海風(fēng)動。 ④摶(tuán):環(huán)繞;扶搖:旋風(fēng)。 ⑤培:憑借。 ⑥夭閼(è):阻攔。 ⑦圖南:圖謀南行。 ⑧搶(qiāng):穿越。枋(fāng):檀樹。 ⑨控:投落。 ⑩莽蒼:指近郊。 飡:同“餐”。 宿:過夜。 ⑬晦:月終;朔:月初。 冥靈:樹名。 ⑮彭祖:傳說中上古人物,相傳活了八百歲。 ⑯匹:相比較。 ⑰窮發(fā):草木不生的地方。 ⑱羊角:旋風(fēng)。 ⑲辨:區(qū)別。 ⑳宋榮子:一說宋钘,戰(zhàn)國時期哲學(xué)家。 ㉑數(shù)數(shù)(shuò)然:常常這樣。 ㉒列子:姓列,名御寇,戰(zhàn)國中期鄭國人,思想家,后被神化。 ㉓泠(líng)然:輕快的樣子。

譯文

北海里有一種魚,名叫鯤。鯤大到幾千里,人們不能確知其數(shù)。它變?yōu)轼B,名為鵬。這鵬鳥就更加大了,單單是它的背就有幾千里大了,更不用說它的全身了。一旦它奮飛起來,它的兩翼就像遮蓋著天際的一大片云。當(dāng)海風(fēng)刮起時,它就乘風(fēng)而起,從北海飛到了南海。南海,又稱為天池。有一部記載詼諧怪異之事的書,叫做《齊諧》。《齊諧》說:“當(dāng)鵬鳥飛往南海之際,兩翼擊水,一氣就能飛三千里遠,順著扶搖之風(fēng)而上,直達九萬里的高空,它是乘著六月的海風(fēng)飛去的。”沼澤上游動的水汽,遠望如野馬奔馳,還有塵埃的動蕩,以及各種生物的活動都是憑借氣息的作用。這蔚藍色的天空,是天的真正顏色呢,還是因為天高遠得沒有盡頭,看上去是這種顏色呢?當(dāng)鵬鳥高飛在天而俯觀的時候的那種感覺,與我們仰望高空的感覺是相同的。水不深的話,它便無力背負大舟。當(dāng)我們將一杯水倒在房間里的凹處,以小草為舟,那么,還是可以浮得起來的。但是,如果在上面放一個杯子,那就碰著地了。這是為什么呢?水淺而舟大之故呀!同樣的道理,如果風(fēng)力積聚得不大,那它自然也無力背負巨翼了。所以鵬鳥高飛九萬里,它雙翼之下有大風(fēng)托舉,它是乘風(fēng)飛升,背負青天,毫無阻礙地往南海而去。蟬與小鳩嘲笑大鵬說:“我們迅速飛起,穿越榆檀樹林。有時候飛不到,就落在地上,這樣也很不錯,何必要飛到九萬里高空而后往南海而去呢?”到郊外去遠足,當(dāng)天返回,肚子還是飽的;一個人如果要行百里,那就必須隔宿舂糧了;要行千里的人就得花三個月去準備糧食。那些蟬與小鳩又懂得什么呢?小智慧不及大智慧,短壽者不及長壽者。為什么是這樣呢?朝菌朝生暮死,它當(dāng)然不知道一個月的終始;寒蟬春生夏死,夏生秋死,自然也就不知道一年的終始,這是短壽者一類。在楚國以南的海中,有一種神龜,它以五百年為春季,以五百年為秋季;上古有一種大椿,它是以八千年為春季,以八千年為秋季:這是長壽者一類。而彭祖現(xiàn)在以其長壽而特別出名,我們常人想要跟他比壽,那豈不是很悲哀的嗎?

在湯問棘的話中,也這樣說的:“在北方的不毛之地,有一大海,即天池。海中有一種叫鯤的魚,它有數(shù)千里之寬,但是,沒有人知道它有多長。那里還有一種鳥,叫做鵬,它的背好像泰山一般大,兩翼展開的話,就像是天際的云。它乘扶搖風(fēng)羊角風(fēng)而上,高達九萬里,上背青天,下絕云氣,然后往南而飛,將飛往南海。小澤之中的鴳雀,卻譏笑大鵬說:‘它要去哪里啊?像我騰飛而上,也不過是數(shù)仞高罷了,下則翱翔于蓬蒿之間,這也是盡了飛的能事了。它將要飛到哪里去呢?’”這就是我們所謂的“小大之辯”。

所以智能勝任一官之職,品行能團結(jié)一鄉(xiāng)之人,道德能合于一君要求,并取得一國信任的人,他們對自己的評價與鴳雀一樣。然而宋榮子嘿嘿地笑他們。對于他來說,整個世界贊譽他也無動于衷,整個世界非議他也不覺得沮喪,對內(nèi)的精神修養(yǎng),對外的待人接物,都有一定之則,對于榮譽和恥辱也有區(qū)分的標準,宋榮子的精神也不過是修養(yǎng)到這樣的境界。他這種人在這個世界上也是不多見的,雖然如此,他仍然沒有達到得道的境界。

列子乘風(fēng)而行,輕飄飄,飛行技術(shù)無比高超,十五日后返回。他在追求幸福的人當(dāng)中也不多見。如此飛行雖然不用走路了,但仍然有所憑借。

至于順應(yīng)自然本性,駕御陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明這六氣的變化,如果這樣還要憑借什么呢?所以說:至人去我順應(yīng)自然,神人不求功績,圣人不求名位。

養(yǎng)生主·庖丁解牛



庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然響然,奏刀然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會

文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎!”

庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非全牛者;三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有馀地矣!是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為;怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,然已解如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

注釋

①砉(huā):皮骨相離的聲音。 ②(huō):刀解物的聲音。 ③會:音節(jié)。 ④官:感官。神:精神。 ⑤郤(xì):指筋骨間的空隙。 ⑥導(dǎo):引向。窾(kuǎn):空。 ⑦綮(qìng):又作“䏿”,筋骨連結(jié)的地方。 ⑧:(gū):大,大骨頭。 ⑨族:普通的。 ⑩硎(xíng):磨刀石。 (huō):牛體解開的聲音。 躊躇:從容自得的樣子。 ⑬善刀:好好收拾刀。

譯文

一位名字叫做丁的廚師給梁惠王解牛。他手之所觸,肩之所倚,腳之所踏,膝之所抵,骨肉分離聲,進刀解骨聲,全都合乎樂音。又合乎桑林舞的節(jié)拍和《經(jīng)首》樂章的旋律。

梁惠王說:“嘿!妙啊!你的解牛技術(shù)何以達到如此地步呢?”

庖丁放下刀回答道:“我所追求的是道啊!而早已不是技術(shù)了。當(dāng)初,我剛開始解牛的時候,滿眼看到的全是牛;但是三年以后,我已經(jīng)看不到全牛了。而現(xiàn)在,我只是以心神去和牛身相遇,已經(jīng)無需再用眼睛去看了,感官的知覺對于我的作用已經(jīng)沒有用了,我只是依靠心神發(fā)揮作用。我依順著牛身上的天然組織結(jié)構(gòu),切入筋骨間的空隙,沿著骨節(jié)間的竅穴,全是順著其原有結(jié)構(gòu)。即便是牛身上的細小筋脈、經(jīng)絡(luò)以及與筋骨相連的肉都未曾受到刀割,更何況是大骨頭呢?一般而言,好的廚師,他們是一年更換一次刀,因為他是用刀來割肉的,因此鈍了;一般的廚師,是一個月?lián)Q一次刀,因為他們是用刀來斫骨頭的,自然把刀很快弄壞了。至于我現(xiàn)在用的這把刀呢,已經(jīng)用了十九年了,所解的牛已經(jīng)數(shù)千頭了。但是,刀的鋒刃還像是剛剛從磨刀石上磨出來一般!為什么會這樣呢?因為牛的骨節(jié)是有間隙的,而刀的鋒刃極薄,以極薄的刀刃,入于有間的牛身,當(dāng)然是能夠在其中游刃有余了!所以,雖然我的刀用了十九年,但是依舊像剛從磨刀石上磨出來一般。雖然我現(xiàn)在的技藝已經(jīng)如此之高,但是,每遇到筋骨聚集之處,我都會覺得不容易處理,會非常警惕,目光集中于一點,動作緩慢,輕輕地動刀,然后全牛嚯地一聲解體,如土落于地。這時,我才松了口氣,提刀而立,左右看看,從容自得,心滿意足。于是,擦干凈刀把它收起來。”

梁惠王聽完,高興地說:“太好了!我聽了你這番話,悟到養(yǎng)生之道了!”

胠篋



將為胠篋探囊發(fā)匱之盜而為守備,則必攝緘縢,固扃鐍,此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負匱揭篋擔(dān)囊而趨,惟恐緘縢扃鐍之不固也。然則鄉(xiāng)之所謂知者,不乃為大盜積者也?

故嘗試論之,世俗之所謂知者,有不為大盜積者乎?所謂圣者,有不為大盜守者乎?何以知其然邪?昔者齊國鄰邑相望,雞狗之音相聞,網(wǎng)罟之所布,耒耨之所刺,方二千馀里,闔四竟之內(nèi),所以立宗廟社稷,治邑屋州閭鄉(xiāng)曲者,曷嘗不法圣人哉?然而田成子一旦殺齊君而盜其國,所盜者豈獨其國邪?并與其圣知之法而盜之。故田成子有乎盜賊之名,而身處堯舜之安,小國不敢非,大國不敢誅,十二世有齊國,則是不乃竊齊國,并與其圣知之法以守其盜賊之身乎?

嘗試論之,世俗之所謂至知者,有不為大盜積者乎?所謂至圣者,有不為大盜守者乎?何以知其然邪?昔者龍逢斬,比干剖,萇弘胣子胥靡。故四子之賢而身不免乎戮。故跖之徒問于跖曰:“盜亦有道乎?”跖曰:“何適而無有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也。”由是觀之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多,則圣人之利天下也少而害天下也多。故曰:唇竭則齒寒,魯酒薄而邯鄲圍,圣人生而大盜起。掊擊圣人,縱舍盜賊,而天下始治矣!

夫川竭而谷虛,丘夷而淵實,圣人已死,則大盜不起,天下平而無故矣。圣人不死,大盜不止。雖重圣人而治天下,則是重利盜跖也。為之斗斛以量之,則并與斗斛而竊之;為之權(quán)衡以稱之,則并與權(quán)衡而竊之;為之符璽以信之,則并與符璽而竊之;為之仁義以矯之,則并與仁義而竊之。何以知其然邪?彼竊鉤者誅,竊國者為諸侯,諸侯之門而仁義存焉,則是非竊仁義圣知邪?故逐于大盜、揭諸侯、竊仁義并斗斛權(quán)衡符璽之利者,雖有軒冕之賞弗能勸,斧鉞之威弗能禁。此重利盜跖而使不可禁者,是乃圣人之過也。

故曰:“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。故絕圣棄知,大盜乃止;擿玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;掊斗折衡,而民不爭;殫殘?zhí)煜轮シ?sup>⑮,而民始可與論議;擢亂六律,鑠絕竽瑟,塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣;毀絕鉤繩而棄規(guī)矩,工倕之指,而天下始人有其巧矣。故曰:“大巧若拙。”削曾、史之行,鉗楊、墨之口攘棄仁義,而天下之德始玄同矣。彼人含其明,則天下不鑠矣;人含其聰,則天下不累矣,人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。彼曾、史、楊、墨、師曠、工倕、離朱,皆外立其德而以爚亂天下者也,法之所無用也。

注釋

①胠篋(qū qiè):撬開箱子。 ②縢(téng):綁物的繩子。 ③扃鐍(jiōng jué):鎖鑰。 ④揭:用手提。 ⑤鄉(xiāng):通“向”,先前。 ⑥耒(lěi):犁。耨(nòu):鋤草的工具。 ⑦闔:總合。竟:通“境”。 ⑧邑屋州閭鄉(xiāng)曲者:古代大小不同的土地面積和行政區(qū)劃。 ⑨萇弘:周敬王時大夫;胣(chǐ):剖腹,刳腸; 子胥:伍子胥;靡,通“糜”。 ⑩竭:亡。 魯酒薄而邯鄲圍:魯趙二國獻酒于楚,魯薄、趙厚,趙之主酒吏求酒于趙,趙不與。吏怒,易趙魯之酒以獻。楚王以趙酒薄,圍邯鄲。 掊(pǒu):擊。 ⑬縱舍:釋放。 擿(zhì):扔。 ⑮殫殘:徹底摧毀。 ⑯擢亂:搞亂。 ⑰鑠:銷毀;竽:古代樂器;瑟:古代樂器。 ⑱瞽(gǔ)曠:即師曠,古代樂師。 ⑲聰:聽覺靈敏。 ⑳(lì):折斷。倕:堯時工匠。 ㉑削:滅除。 ㉒鉗:封住。 ㉓鑠:炫耀。 ㉔累:嘈雜。 ㉕僻:邪僻。 ㉖爚(yuè):用火照。

譯文

為了防備撬箱子、掏口袋、開柜子的小偷,而將箱柜上的繩子系緊、鎖關(guān)好,這便是世俗所謂的聰明。然而,一旦大盜來了,則背著柜子,提著箱子,扛上口袋跑掉了,唯恐繩子和鎖不夠牢固。如此看來,上面所謂的聰明人豈不是在替大盜積聚財物嗎?

因此,我就曾經(jīng)這么評論過:世俗所謂的聰明人,有誰不是為大盜積聚財物呢?而所謂的圣人,又有幾個不是替大盜看守財物的呢?我何以知道是這樣的呢?大家都知道,從前的齊國,鄰近的城市之間可以相互望見,雞犬之聲可以相互聽見。獵獸捕魚的網(wǎng)所撒到的地方,犁頭和鋤頭耕作所及的地方,差不多有兩千多里見方。在這個國家的四境之內(nèi),宗廟、社稷的制度,治理邑、屋、州、閭、鄉(xiāng)等各級機構(gòu)的方式,何嘗不是依圣人之法而立的呢?但是,當(dāng)田成子一下子殺了齊國君主,將齊國奪去之后,他所奪取的難道僅僅是那個國家而已嗎?圣人所制定的法度也同樣被他劫奪去了。正因為如此,田成子雖有盜賊之名,但是,卻能把自己的位置坐得像堯、舜那樣穩(wěn)。小國不敢非議,大國不敢討伐,他的子子孫孫十二代一直占有了齊國。這難道不是在竊取了齊國的同時,也竊取了圣人的法度,并以此來保護他那盜賊之身嗎?

同樣,我也曾經(jīng)這樣評論過:世俗所謂的最聰明的人,有幾個不是替大盜積聚財貨的呢?所謂的最高的圣人,又有幾個不是替大盜看守財貨的呢?我何以知道是這樣的呢?從前關(guān)龍逢被夏桀斬首,比干被殷紂挖心,萇弘被周人刳腸,伍子胥被吳王賜死后尸首糜爛在江中。像四位那樣的賢人,竟也免不了身遭殺害。因此,盜跖的門人曾經(jīng)問盜跖:“我們做強盜的也有道嗎?”盜跖說:“什么地方?jīng)]有道呢?我們做強盜當(dāng)然也是有道的。做強盜的人,應(yīng)當(dāng)先預(yù)測出別人家中藏著的財物,這便是圣;能帶頭沖進去,便是勇;最后走出來的,便是義;能判斷可否下手,便是智;平分贓物,便是仁。不具備這五者而能成為大盜的,天下沒有!”從這里我們可以知道,善良的人若是不懂得圣人之道,那他終究一無所立;盜跖若是不懂圣人之道,那他也無法為盜。天下善人很少,而不善之人卻很多,那么圣人對天下而言,也是害大于利的。因此,如果嘴唇向上張的話,那么牙齒就會覺得冷。有這么一則故事,魯、趙兩國都給楚王送酒,魯酒薄,而趙酒醇厚,楚國管酒的官吏向趙方要酒,遭到拒絕,就將魯、趙兩國之酒對調(diào),楚王嫌趙酒薄而派兵圍邯鄲。可見任何事情的發(fā)生都有原因。圣人出世了,也就意味著大盜要興起了。只有打倒圣人,釋放那些盜賊,天下才會有太平!

河水干了的時候,溪谷也就沒有水了;丘陵被推平的時候,深淵也就被填滿了。一旦圣人死了,大盜也就不會再興起了,這樣,天下也就太平無事了。然而,只要圣人不死絕,大盜也就不會消失。即使有雙倍的圣人來治理天下,也是大大增加盜跖的利益。圣人造了斗斛來量東西,大盜便將斗斛一起竊去了;圣人造了秤來稱東西,大盜便將秤也一同竊去了;圣人造了符契印章來作信物,大盜便將符契印章一并竊去;圣人以仁義來矯正世事,大盜便將仁義一并竊去。我何以知道是這樣呢?盜賊偷竊一個金鉤,會遭到殺戮,但是大盜竊取了一個國家便成為諸侯,成了諸侯,便有了仁義。這不就是把仁義和圣智一同竊去了嗎?因而,那些效法大盜,奪取諸侯之位,竊取仁義、斗斛、權(quán)衡、符印的好處的人,即便是用高官厚爵來作重賞,也是不能勉勵他為善的,就算是用斧鉞的嚴刑來重罰,也無法禁止其為惡的。造成這種大大有利于盜跖而無法禁止的局面的,無疑是圣人的罪過啊!

所以老子說:“魚不可以離開深淵,國家的銳利武器不可以拿出來讓人看的。”圣人就是保天下的銳利武器,是不可以讓天下的人都明白的。因此,一定要拒絕圣人,拋棄知識,只有這樣,大盜才能夠消失;扔掉玉器,毀掉珠寶,小偷小盜也就沒有了;燒符契,碎印章,老百姓就會變得簡單純樸;打破斗,折斷秤,老百姓就不會再爭執(zhí)了;毀盡圣人所定的法度,則老百姓方可談?wù)摰览?亂音調(diào),毀樂器,塞住師曠一類樂師的耳朵,那么天下之人才能得以保住他們的聽力;滅花紋,散色彩,封住離朱這一類眼力最銳利的人的眼睛,天下之人才可以保全他們的眼力;毀鉤繩,去規(guī)矩,斷了工捶這一類巧匠的手指,天下的人才有可能擁有他們的技巧了。所以老子說:“大巧之人,表面上看起來是很笨拙的。”鏟除曾參、史䲡式的德行,鉗制楊朱、墨翟式的口舌,扔掉仁義,那么天下人的德便可與大道為一了。每個人都保全了自己的眼力,那么天下也就沒有炫目的東西了;每個人都保全了自己的聽力,那么天下也就沒有憂患了;每個人都有自己的智慧,那么天下也就沒有迷惑了;每個人都保全自己的德行,那么天下也就沒有邪僻之徒了。曾參、史䲡、楊朱、墨翟、師曠、工捶、離朱之流,都是向外炫耀其德行,因而擾亂了天下的人,效法他們是一無所用的。

秋水



秋水時至,百川灌河;涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己;順流而東行,至于北海;東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣。吾長見笑于大方之家。”

北海若曰:“井蛙不可以語于海者,拘于虛也;夏蟲不可以語于冰者,篤于時也,曲士不可以語于道者,束于教也。今爾出于崖涘,觀于大海,乃知爾丑,爾將可與語大理矣。天下之水,莫大于海。萬川歸之,不知何時止而不盈;尾閭泄之,不知何時已而不虛;春秋不變,水旱不知:此其過江河之流,不可為量數(shù)。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地而受氣于陰陽,吾在于天地之間,猶小石小木之在大山也。方存乎見少,又奚以自多?計四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計中國之在海內(nèi),不似稊米之在太倉乎?號物之?dāng)?shù)謂之萬,人處一焉。人卒九州,谷食之所生,舟車之所通,人處一焉。此其比萬物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所爭,仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣。伯夷辭之以為名,仲尼語之以為博,此其自多也,不似爾向之自多于水乎?”

河伯曰:“然則吾大天地而小豪末,可乎?”

北海若曰:“否。夫物,量無窮,時無止,分無常,終始無故。是故大知觀于遠近,故小而不寡,大而不多;知量無窮。證曏今故故遙而不悶,掇而不跂,知時無止。察乎盈虛,故得而不喜,失而不憂;知分之無常也。明乎坦途,故生而不悅,死而不禍,知終始之不可故也。計人之所知,不若其所不知;其生之時,不若未生之時;以其至小求窮其至大之域,是故迷亂而不能自得也!由此觀之,又何以知豪末之足以定至細之倪?又何以知天地之足以窮至大之域?”

河伯曰:“世之議者皆曰:‘至精無形,至大不可圍。’是信情乎?”

北海若曰:“夫自細視大者不盡,自大視細者不明。夫精,小之微也;垺,大之殷也:故異便,此勢之有也。夫精粗者,期于有形者也。無形者,數(shù)之所不能分也;不可圍者,數(shù)之所不能窮也。可以言論者,物之粗也;可以意致者,物之精也。言之所不能論,意之所不能致者,不期精粗焉。……”

河伯曰:“若物之外,若物之內(nèi),惡至而倪貴賤?惡至而倪小大?”

北海若曰:“以道觀之,物無貴賤。以物觀之,自貴而相賤。以俗觀之,貴賤不在己。以差觀之,因其所大而大之,則萬物莫不大;因其所小而小之,則萬物莫不小;知天地之為稊米也,知豪末之為丘山也,則差數(shù)睹矣。以功觀之,因其所有而有之,則萬物莫不有;因其所無而無之,則萬物莫不無;知東西之相反而不可以相無,則功分定矣。以趣觀之,因其所然而然之,則萬物莫不然;因其所非而非之,則萬物莫不非;知堯、桀之自然而相非,而趣操睹矣。昔者堯、舜讓而帝,之、噲讓而絕;湯、武爭而王,白公爭而滅。由此觀之,爭讓之禮,堯、桀之行,貴賤有時,未可以為常也。梁麗可以沖城,而不可以窒穴,言殊器也。騏驥、驊騮一日而馳千里,捕鼠不如貍狌,言殊技也。鴟鵂夜撮蚤,察豪末,晝出瞋目而不見丘山,言殊性也。故曰:蓋師是而無非,師治而無亂乎?是未明天地之理、萬物之情者也。是猶師天而無地,師陰而無陽,其不可行明矣。然且語而不舍,非愚則誣也!帝王殊禪,三代殊繼。差其時,逆其俗者,謂之篡夫;當(dāng)其時,順其俗者,謂之義之徒。默默乎河伯!汝惡知貴賤之門,小大之家!”

注釋

①時:按時。 ②涇流:洪水。 ③涘(sì):水邊;渚(zhǔ):水中之洲。 ④辯:同“辨”,分。 ⑤若:海神名。 ⑥少:看不起。 ⑦拘:局限。 ⑧篤:守,限制。 ⑨尾閭:海水外出的地方。 ⑩礨(lěi)空:指蟻穴。 自多:自夸。 向:先前。 ⑬故:通“固”,固定。 曏(xiǎng):同“向”,昔。 ⑮掇:拾取;跂:求。 ⑯信:實。 ⑰垺(fú):特大。 ⑱倪:區(qū)分。 ⑲睹:看清楚。 ⑳趣:取向。 ㉑之、噲讓而絕:戰(zhàn)國時燕王噲寵信國相子之,將王位禪讓給子之,招致國內(nèi)大亂,齊國乘機攻擊,殺噲與子之,燕幾乎滅亡。 ㉒白公爭而滅:戰(zhàn)國時楚平王之孫白公勝,為爭奪政權(quán)而發(fā)動政變,結(jié)果兵敗自殺。 ㉓有時:有一定時宜。 ㉔梁麗:梁棟,大木。 ㉕騏驥、驊騮:駿馬。 ㉖鴟鵂(chī xiū):貓頭鷹。

譯文

秋天的水依時而至,百川千溪的水流入了黃河。黃河水面也驟然變得寬闊起來,隔著水無法分辨對岸是牛還是馬。于是,河伯非常地得意,以為天下的水勢之美全被他占盡了。因而順著河流向東而去,到了北海。他向東面望去,看不到水邊,一望無際。于是,河伯改變了他剛才的那種自滿的樣子,仰面向著海若嘆息道:“俗話說:‘僅聽見成百的道理,就以為沒有人能夠比得上自己’,這說的就是我啊!而且,我也曾經(jīng)聽說有人看不起孔子的見聞和伯夷的高義,開始的時候,我無法相信這種說法,但是現(xiàn)在,當(dāng)我看到你這樣的無窮無盡,我才相信這話是對的。如果我今天不是來到你這里就危險了,那樣的話我將永遠被得道的人笑話了!”

北海若聽罷,說道:“井底之蛙是無法與之談?wù)摯蠛5模驗樗囊曇皟H僅局限在井口之內(nèi);夏季的昆蟲不能與之談?wù)摫瑁驗樗粫r令所限制;見識淺陋之士無法與他談?wù)摯蟮溃驗樗欢Y教束縛住了。現(xiàn)在,你從河港之中出來,見到了大海,于是知道了自己與大海之氣勢相比,是鄙陋的。正因為你有這種覺悟,所以,我可以同你談?wù)摯蟮览怼L煜碌乃瑳]有比海更大的,所有的河流都注入大海,不知道何時停止,但是海水也不會因此增多而盈滿;海水不停地從尾閭往外流,不知何時停止,海水也不會因此流盡;它不會因為季節(jié)的變化而改變,也不會因為旱澇之災(zāi)而受到影響。這樣,海水也就超過了江河的水,而且是無法用數(shù)量來計算的。然而我從來不因此而自滿,因為我覺得自己是因天地而成形,受陰陽之氣而存在。我在天地之間,就好比小石小木在大山里一樣,只覺得自己的渺小,又怎么會自滿呢?再說四海在天地之間,不就像一個蟻穴在一片大澤之中嗎?中國在四海之中,不就像一粒稊米在大倉庫之中嗎?表示天下事物的多叫作‘萬’,而人只不過是其中的一種而已。九州之內(nèi),人口眾多,到處生長著谷物,通行舟車,這些與天地間萬物相比,不就像馬身上的一根毫毛的末端嗎?五帝所繼承的,三王所競爭的,仁人所憂慮的,舍己為人者所力行的,都是這一類渺小的事物。伯夷拒絕為孤竹之君,是為了名聲,而孔子經(jīng)常談?wù)撜巍⒌赖潞蛯W(xué)問,是為了顯示博學(xué)。這是他們的自滿、自夸,與你未到大海之前覺得自己非常了不起不是很相似嗎?”

河伯問:“那么我以天地為大,以毫毛的末端為小,這樣可以嗎?”

北海若說:“不可以。因為萬物的容量無窮,時間無止境,界限變化不定,開端終結(jié)不固定。因此,有大智慧的人,他既看到遠,也看到近,所以小的東西內(nèi)含不少,大的東西包含的也不多,因為他知道萬物是沒有限量的。求證于古今的事情,雖遙遠的往事也能明白,雖近事也難以捉摸,因為時間是沒有止境的。他明白了盈虛相對性的道理,所以不會因為得到而喜悅,也不會因為失去而憂愁,因為得失的界限本來就是變化不定的。他知道死生是人所共行的大道,因而也就不會以生為樂,也不會以死為禍,因為開端終結(jié)不固定。人所知道的,沒有不知道的多;人生存的時間,沒有未生之前的時間長。這樣,用最短最小的生命去探求無限的范圍,其結(jié)果必然是迷惑昏亂,終究一無所得!由此看來,你又怎么能知道毫毛的末端可以用作判定是最細小的標準呢?又怎能知道天地足以窮盡最大的范圍呢?”

河伯又問道:“世上好發(fā)議論的人都說:最精微的東西沒有任何形狀,最大的東西沒有界限。這是真的嗎?”

北海若回答道:“由細小的去看巨大的,不能看全面;而由巨大的去看細小的,則不能看清楚。精,無疑是細小之中最為細小的;垺,無疑是巨大之中最為巨大的,所以能分辨,這是因其形狀而有的。當(dāng)我們說精、粗的時候,我們是就有形而言的。可是,當(dāng)無形者,是無法用數(shù)量來分析它的;大到無界限的時候,是無法用數(shù)量來窮盡它的。可以用言語來表達出的,是物的粗跡;可以用意識來推求到的,是物的精微。而當(dāng)言語不能表達出來、意識不能推求到的時候,也就無法用粗、精來表示了。……”

河伯說:“為什么事物的內(nèi)與外又會區(qū)分出貴與賤、大與小呢?”

北海若說:“從道的角度來看,萬物是不分貴賤的;從物本身的角度來看,萬物都是以自己為貴,以別物為賤;從世俗的角度來看,貴賤并不是自己產(chǎn)生的,而是因人而成的。從數(shù)量的差別來看,如果從它的大的那方面來說它大,那么萬物都是大的,從它小的那方面來說它小,那么萬物都是小的。這樣一來,天地可以看成是米粒一般,毫毛的末端也可以看成是高山一樣,差別的事理在這里也就明顯了。從功用的角度來看,如果從它有用的方面去說它有用,那么萬物都是有用的;如果從它無用的方面去說,那么萬物都是沒有用的。所以功用都是相對而言的,就像東方和西方是相反的,但是,沒有西方也就沒有東方,沒有東方也就沒有西方,因此,功用的區(qū)分其實也就因此而定的。從人們的趨向來看,如果從事物對的方面而去肯定它,那么萬物就沒有不是的;如果從事物不對的方面去否定它,那么萬物也就沒有不非的;一旦我們都知道了堯和桀都是自是而相非的,那么趨向的問題也就明顯了。從前,堯舜相禪讓而為帝,燕王噲卻因此而遭殺身并使燕國幾乎滅亡;商湯和周武王用武力相爭而奪取了天下,楚平王之孫白勝,自稱為公而欲爭奪天下,遭致滅亡。由此看來,爭奪和辭讓,堯和桀的行為,或貴或賤,都不是一成不變的常道,而是隨著時代狀況的改變而變化的。棟梁可以用去沖城,但不能用來塞堵小洞,這說明器具的不同。駿馬如騏驥驊騮,可以在一天之內(nèi)跑一千里,可是讓它去捕老鼠的話,就不如貍狌了,這說明技能的不同。貓頭鷹在夜間能夠捉住跳蚤,能夠看到毫毛的末端,而一旦在白天,即便是瞪大了眼睛,也看不見高山,這說明了性能的不一樣。因此說:難道取法于是就沒有了非嗎?取法于治就沒有了亂嗎?這是不明白天地間的事理和萬物的真實。就像取法于天就沒有了地,取法于陰,就沒有了陽一樣,顯然是行不通的。然而,世俗的人卻還是不斷在說著這種話,那么如果不是愚昧無知,便是故意瞎說了!五帝三王禪讓方式各有不同;夏商周三代的傳承,也是各不相同的。如果不合于時代,不合于世俗,可以稱為‘篡夫’;而如果是順乎時代,合乎世俗,那就成了仁義之士。沉默吧河伯!你又怎么能夠知道所謂的貴賤與小大的道理呢?”

達生·痀僂承蜩



仲尼適楚,出于林中。見痀僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月,累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一,累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株枸;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎。”

注釋

①痀(gōu)僂:駝背;承:抓;蜩:蟬。 ②出:經(jīng)過。 ③掇:拾取。 ④錙銖(zīzhū):古代重量單位,六銖等于一錙,四錙等于一兩,這里形容極少。 ⑤十一:十分之一。 ⑥若厥株枸:像木樁一樣靜止不動。 ⑦執(zhí):控制。

譯文

孔子和他的弟子們一起到楚國去,經(jīng)過一片樹林,看到一位駝背人在用竿子粘蟬,如同用手去拾取一樣容易。孔子很驚詫地問他:“您的粘蟬技術(shù)是如此純熟!有什么方法嗎?”粘蟬人回答道:“是啊,我是有方法的。我在不斷地練習(xí),經(jīng)過了大概五六個月,我練習(xí)到能夠在竿頭累二粒彈丸而不掉下來,這樣粘蟬的時候失誤就很少了;到了能在竿頭累三粒彈丸而不掉下來的時候,粘蟬的失誤就更少了,大概只有十分之一;到了能在竿頭累上五粒彈丸而不掉下來的時候,粘蟬就像用手去拾取那么容易了。我穩(wěn)穩(wěn)地站定自己的身軀,像一段木樁靜止不動;我的手臂就像一根枯枝。雖然天地是那么大,事物是那樣多,但是在我的眼中,我只知道有蟬翼。我一動不動地注視著,不會因為其他任何事物而改變對蟬翼的專注,這樣的話,又怎么可能會粘不到蟬呢?”孔子聽罷,很有感慨,回頭對學(xué)生說:“你們看到了吧,運用心志,專一而不分散,就可以達到出神入化的境地,就如同這位駝背老人一樣!”

徐無鬼·運斤成風(fēng)



莊子送葬,過惠子墓,顧謂從者曰:“郢人堊漫其鼻端,若蠅翼。使匠石斫之。匠石運斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而鼻不傷。郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。’匠石曰:‘臣則嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣。’自夫子之死也,吾無以為質(zhì)矣,吾無與言之矣。”

注釋

①郢(yǐng):楚國都。堊(è):石灰。 ②運:揮動;斤:斧頭。 ③聽:任意。 ④不失容:臉不變色。 ⑤質(zhì):對手。 ⑥夫子:即惠施。

譯文

莊子送葬,經(jīng)過惠施的墓地的時候,他回頭跟后面的人說:“在楚國的郢地有個人鼻子上沾了蠅翼般薄薄的一層石灰,他讓一個名叫石的工匠替他削掉。石匠迅速地揮動著斧頭,毫不費事地將石灰削凈了鼻子卻完好無損,而郢人站在那里面不改色。宋元君聽到這件事情,就把石匠找來說:‘你也替我削削看!’石匠說:‘我曾經(jīng)是可以那樣削的,但是,我的對手已經(jīng)死了很久,所以我再也無法那樣做了!’是啊,自從先生死了以后,我就沒有對手了!沒有了可以與之暢所欲言的人了!”

列御寇·曹商使秦



宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數(shù)乘;王說之,益車百乘。反于宋,見莊子曰:“夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。”莊子曰:“秦王有病召醫(yī),破癰潰痤者,得車一乘,舐痔者得車五乘。所治愈下,得車愈多。子豈治痔邪,何得車之多也?子行矣!”

注釋

①說:通“悅”。 ②益:增加。 ③阨(ài):狹窄的。 ④馘(xù):臉。 ⑤舐(shì):舔。

譯文

宋國有個叫曹商的人,有一次替宋王出使秦國。在他去的時候,宋王賞給了他幾輛車子。在秦國,曹商得到了秦王歡心,于是秦王又賞給了他一百輛車子。曹商回到宋國后,見到莊子時向他炫耀:“像您這樣住在偏僻狹隘的小巷子里,家里非常清貧,以織鞋為生,面黃肌瘦的生活,是我曹商做不到的;而我則一旦使萬乘之主覺悟,便能有一百輛車子隨從,這是我曹商的長處。”莊子說:“我聽說秦王生病了,下告醫(yī)生,能替他除瘡去膿的,就賞一輛車子;替他舔痔瘡的賞車五輛;以此類推,如果治病的手段越下流的話,那么賞的車子也越多。你是替秦王舔痔瘡去了吧,否則你怎么能得到這么多的車子呢?你走開吧!”

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 劇本網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 一级特黄特黄xxx视频 | 国产精品成人久久久久 | 欧美日韩视频一区二区 | 久久免费视频1 | 日本三区四区免费高清不卡 | 自拍 亚洲 欧美 另类 动漫 | 欧美在线一级精品 | 亚洲日本一区二区三区高清在线 | 性欧美video高清 | 最近最新中文字幕免费高清1 | 日韩黄色在线观看 | 任你躁在线精品视频m3u8 | 草比片| 亚洲狠狠插| 成人一区二区免费中文字幕 | 九九免费观看全部免费视频 | 国产精品一区牛牛影视 | 亚洲午夜高清 | 人人射人人插 | 天天看片天天操 | 亚洲精品欧美精品日韩精品 | 手机看高清特黄a大片 | 一级黄色大片视频 | 一级免费视频 | 中文字幕视频网 | 亚洲性夜夜综合久久麻豆 | 欧美日韩国产在线人成 | 青青草国产 | 一级在线 | 欧洲 | haose16在线永久免费 | 国产男女爽爽爽免费视频 | 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香婷婷 | 日日天天夜夜 | 欧美小视频在线 | 日本黄大片 在线播放 | 羞羞色在线观看 | 不卡福利视频 | 免费人成又黄又爽的视频强 | 韩国欧洲一级毛片免费 | 国产毛片一级国语版 | 特黄特黄aaaa级毛片免费看 |