《宋史·寇準與澶淵之盟》原文,注釋,譯文,賞析
作品:《宋史》
簡介
《宋史》,元脫脫等撰。四百九十六卷。其中本紀四十七卷、志一百六十二卷、表三十二卷、列傳二百五十五卷。記述宋朝320年的史事。
脫脫(1314—1355),出身于蒙古貴族家庭。父馬札兒臺都官至中書右丞相。他本人也于至正年間二次出任中書右丞相,中外稱為賢相。
《宋史》自元順帝至正三年(1343年)三月設局纂修,脫脫任都總裁官,至正五年十月成書,歷時兩年半。同時《宋史》又是二十四史中部頭最大的一部。除天子、后妃、諸王公主外,為立傳記的多達2529人,比《舊唐書》多一倍多;志的分量也大大超過其他史書。由于分量重,成書時間短,缺乏條理爬梳,故不免蕪雜。在內容方面,《宋史》“大旨以表章道學為宗”,“先理致而后文辭,崇道德而黜功利”。為此,一些著名農民起義領袖、科技方面的重要人物,均被“黜”掉。又,所載內容詳于北宋,略于南宋;傳記對人物過惡多曲為隱晦,記功績又多牽合不實。這都是《宋史》的重要缺點。由于《宋史》主要以宋人記錄的國史為本,保留了大量的原始史料,仍是研究和了解宋代歷史不可少的重要著作。
寇準與澶淵之盟
寇準,字平仲,華州下邽①人也。父相,晉開運②中,應辟為魏王府記室參軍③。準少英邁,通《春秋》三傳④,年十九,舉進士。……
帝⑤久欲相準,患其剛直難獨任。景德元年,以畢士安參知政事⑥,逾月,并命同中書門下平章事⑦,準以集賢殿大學士位士安下⑧。是時,契丹內寇,縱游騎掠深、祁間⑨,小不利輒引去,徜徉無斗意。準曰:“是狃⑩我也。請練師命將,簡驍銳據要害以備之。”是冬,契丹果大入。急書一夕凡五至,準不發,飲笑自如。明日,同列以聞,帝大駭,以問準。準曰:“陛下欲了此,不過五日爾。”因請帝幸澶州。同列懼,欲退,準止之,令候駕起。帝難之,欲還內。準曰:“陛下入則臣不得見,大事去矣,請毋還而行。”帝乃議親征,召群臣問方略。
既而契丹圍瀛州,直犯貝、魏⑬,中外震駭。參知政事王欽若,江南人也,請幸金陵;陳堯叟,蜀人也,請幸成都。帝問準,準心知二人謀,乃陽若不知,曰:“誰為陛下畫此策者?罪可誅也。今陛下神武,將臣協和,若大駕親征,賊自當遁去。不然,出奇以撓其謀,堅守以老其師⑮,勞佚之勢,我得勝算矣。奈何棄廟社⑯欲幸楚、蜀遠地,所在人心崩潰,賊乘勢深入,天下可復保邪?”遂請帝幸澶州。
及至南城⑰,契丹兵方盛,眾請駐蹕以覘軍勢⑱。準固請曰:“陛下不過河,則人心益危,敵氣未懾,非所以取威決勝也。且王超領勁兵屯中山以扼其亢⑲,李繼隆、石保吉分大陣以扼其左右肘,四方征鎮赴援者日至,何疑而不進?”眾議皆懼,準力爭之,不決。出遇高瓊⑳于屏間,謂曰:“太尉㉑受國恩,今日有以報乎?”對曰:“瓊武人,愿效死。”準復入對,瓊隨立庭下,準厲聲曰:“陛下不以臣言為然,盍㉒試問瓊等。”瓊即仰奏曰:“寇準言是。”準曰:“機不可失,宜趣駕。㉓”瓊即麾㉔衛士進輦㉕,帝遂渡河,御北城門樓,遠近望見御蓋,踴躍歡呼,聲聞數十里。契丹相視驚愕,不能成列。
帝盡以軍事委準,準承制專決,號令明肅,士卒喜悅。敵數千騎乘勝薄㉖城下,詔士卒迎擊,斬獲太半,乃引去。上還行宮,留準居城上,徐使人視準何為,準方與楊億㉗飲博,歌謔㉘歡呼。帝喜曰:“準如此,吾復何憂。”相持十馀日,其統軍㉙撻覽出督戰。時威虎軍頭張瑰守床子弩㉚,弩撼機發,矢中撻覽額,撻覽死,乃密奉書請盟。準不從,而使者來請益堅,帝將許之。準欲邀使稱臣,且獻幽州地。帝厭兵,欲羈縻㉛不絕而已。有譖㉜準幸兵以自取重者,準不得已許之。帝遣曹利用㉝如軍中議歲幣㉞,曰:“百萬以下皆可許也。”準召利用至幄㉟,語曰:“雖有敕,汝所許毋過三十萬,過三十萬,吾斬汝矣。”利用至軍,果以三十萬成約而還。河北罷兵,準之力也。
注釋
①華州:今陜西華陰和渭南之間;下邽(guī):屬華州,在今陜西渭南和蒲城之間。 ②開運:后晉出帝(石重貴)年號(944—946)。 ③魏王府記室參軍:后晉宗室中沒有封魏王的,后漢高祖劉知遠的長子承訓追封魏王,但在開運中還不是顯官;記室參軍,相當于今天的秘書之類。 ④《春秋》三傳:《春秋》相傳為孔子編的春秋魯國的一部史書。三傳為解釋《春秋》的《左傳》、《穀梁傳》和《公羊傳》三部書。 ⑤帝:宋真宗趙恒。 ⑥畢士安(938—1005):宋云中(今山西大同)人,乾德進士。真宗即位,權知開封府,復為翰林學士。出知潞州,召為翰林侍讀學士。景德元年(1004年)除參知政事,力薦寇準為宰相,遂并拜同中書門下平章事。契丹入犯,與寇準力排眾議,請真宗親征。和議既成,擇將守邊,許通互市并加強戰備。參知政事,副宰相。 ⑦同中書門下平章事:宰相的官稱。 ⑧位士安下:按當時制度,首相兼監修國史,次相兼集賢殿大學士,根據兼官的高低來定等次。 ⑨深:即深州,在今河北深縣南;祁:即祁州,在今河北安國。 ⑩狃(niǔ):狎,習以為常,不復措意。 澶(chán)州:今河南濮陽。 瀛(yínɡ)州:今河北河間。 ⑬貝:貝州,今河北武城;魏:魏州,今河北大名東北。 陳堯叟:當時任簽書樞密院事。 ⑮老其師:消磨敵人的士氣。 ⑯廟社:太廟和太社,是封建政權的象征。 ⑰南城:當時澶州分南北二城,分別在黃河南北。 ⑱駐蹕(bì)以覘(chān)軍勢:御駕暫時停留探測軍事形勢。 ⑲亢(ɡānɡ):咽喉。 ⑳高瓊:當時任殿前都指揮使,領節度使。 ㉑太尉:禁軍高級將領一般都有“檢校太尉”的官銜,所以常尊稱為“太尉”。 ㉒盍(hé):何不。 ㉓趣(cù)駕:趕快駕車出發。 ㉔麾:同“揮”。 ㉕輦(niǎn):皇帝坐的車子。 ㉖薄:迫近。 ㉗楊億:當時任翰林學士,擔任撰擬詔書的人。 ㉘飲博、歌謔(xuè):喝酒下棋,歡唱說笑話。 ㉙統軍:即統軍使,撻覽當時任遼的南京統軍使,是統率南京漢軍的長官,遼南侵時的先鋒。 ㉚威虎:屬侍衛步軍司虎翼軍;床子弩:安裝在座子上的弩弓,可發射箭至七百步。 ㉛羈縻(jī mí):束縛。 ㉜譖(zèn):誣害。 ㉝曹利用:真宗的親信武官,曾出使契丹。 ㉞歲幣:即宋朝每年送給契丹的財物。 ㉟幄(wò):軍帳。
譯文
寇準,字平仲,華州下邽人,父親寇相,后晉開運年間,應征召做魏王府的記室參軍。寇準少年時英俊豪邁,通曉《春秋》三傳。十九歲考取進士。……
真宗早就想任命寇準為宰相,但擔心他性格剛直,不便讓他一人獨任。景德元年(1004年),任命畢士安為參知政事。過了一個月,寇準和畢士安一同被任命為同中書門下平章事,寇準以集賢殿大學士,位次在畢士安之下。當時,契丹南下侵犯,派遣了一支游動騎兵到深州、祁州一帶擄掠,但一遇到小小的不利就急忙領兵退卻,游走徘徊,沒有交戰的意思。寇準說:“這是想叫我們習以為常,不復措意。應當訓練軍隊,任命將帥,并選精銳部隊占據要害地方,以防備他們進攻。”當年冬天,契丹軍隊果然大規模侵入宋境。報告軍情的緊急公文一晚上就到了五次,寇準全都不打開,只管喝酒,談笑自如。第二天,同僚將這件事報告了真宗。真宗大驚,詢問寇準。寇準說:“陛下要了結這件事,不過五天時間就足夠了。”于是提出請真宗御駕親往澶州。同僚們極為害怕,紛紛打算退朝。寇準制止了他們,命令等候皇帝一同起身。真宗感到為難,想回內宮。寇準說:“陛下一進去,那我就見不到您,大事就完了,請不要回宮,馬上就走。”真宗這才決定討論對契丹親征的事,并召見大臣們詢問征討的辦法。
不久,契丹包圍了澶州,直攻貝州、魏州,全國震驚。參知政事王欽若是江南人,請真宗去金陵;陳堯叟是四川人,請真宗到成都去。真宗問寇準的意見如何,寇準心中十分清楚他們倆的計劃,但卻故意裝作不知道,說:“誰給陛下出的這個主意?真是該殺!現在陛下神圣英武,武將文臣都同心協力,如果您親自出征,敵人自然會逃走。縱令敵人不逃,我們可派出奇兵去破壞他們的計謀,同時堅守城池以待他們的軍隊疲怠,如此以逸待勞,我們也穩操勝券。為什么要拋棄宗廟社稷而去江南、四川那樣遙遠的地方,致使所到之處,人心渙散呢?倘若敵人乘機深入我國境地,天下還能夠保得住嗎?”于是請真宗去澶州。
到了澶州南城,契丹軍隊的氣勢正盛,大家都請求真宗住下來,以觀察敵我態勢。寇準則堅決請求:“陛下如果不過黃河,人心就會更加恐懼,而敵人的氣焰卻沒有壓住,這樣做,怎能樹立軍威取得勝利呢?況且,王超率領精銳強悍的部隊駐扎在中山,控制著敵人的咽喉要害;李繼隆、石保吉領兵分別布成了大陣,控制了左右兩側;各地來支援的軍隊每天都有到達的,在這種形勢下,為什么還疑慮而不前進呢?”然而由于多數人都表現出畏敵情緒,盡管寇準竭力爭論,真宗仍然猶疑不定。寇準退出來,在屏風間遇到了高瓊,便對他說:“太尉蒙受國家的恩惠,今天能夠有所報答嗎?”高瓊回答說:“我是軍人,愿以死報效國家!”于是寇準又進去奏報,高瓊跟進去站在行宮庭下。寇準大聲說:“陛下如果認為我的話不對,何不問一下高瓊他們!”高瓊隨即抬頭上奏說:“寇準的意見是正確的,望陛下采納。”寇準又對高瓊說:“機不可失,應當催促皇帝趕快出發。”高瓊就指揮衛士推進皇帝乘坐的車子,真宗于是渡過黃河,登上了澶州北城的門樓。遠近軍士們望見皇帝的傘蓋,踴躍歡呼,聲音傳到幾十里外。契丹聽到歡呼聲,面面相覷驚愕不已,以致隊列都混亂了。
真宗到澶州后,把軍務全部委托給寇準去處理。寇準按照皇帝的旨意全權指揮決定,號令嚴明整肅,士兵們都很高興。不久敵人有數千騎乘勝進逼到城下,真宗下令士兵迎擊,斬殺和俘虜了敵軍大半,于是敵軍退去。真宗回到行宮,留下寇準住在城樓上。過了一會兒,真宗派人去觀察寇準在干什么,卻見寇準正與楊億喝酒賭勝負,唱歌歡呼,打趣逗樂。真宗聽到匯報后,高興地說:“寇準這樣輕松,我還有什么憂慮的呢。”宋軍和契丹相持了十幾天后,契丹的統軍撻覽出來督戰。當時,威虎軍頭張瑰守著床子弩,發動弩機,一箭射中撻覽的前額。撻覽中箭身亡,于是契丹秘密送上書信,請求訂立盟約。寇準不同意,契丹使者請求得更加堅決。真宗準備同意他們的要求,但寇準卻想要讓契丹稱臣,并且獻出幽州一帶地方。無奈真宗厭惡打仗,只想籠絡契丹,不斷絕關系就行了。這時又有人攻擊寇準想靠戰事來提高自己的地位,寇準不得已只好同意與契丹議和。真宗派曹利用到契丹軍中商量每年送給契丹財禮的事,說:“百萬貫以下的要求,都可以答應。”寇準把曹利用召到營帳中,告訴他:“雖然皇帝有命令,但你同意的數目不能超過三十萬貫,超過了三十萬貫,我就殺你的頭!”曹利用到契丹軍中,果然以三十萬貫的數目達成和約歸來。這次河北戰事能夠順利結束,都是寇準的力量啊!
關節不到,有閻羅包老
包拯字希仁,廬州合肥①人也。始舉進士,除大理評事②,出知建昌縣。以父母皆老,辭不就。得監和州稅,父母又不欲行,拯即解官歸養。后數年,親繼亡,拯廬墓終喪,猶徘徊不忍去,里中父老數來勸勉。久之,赴調,知天長縣。有盜割人牛舌者,主來訴。拯曰:“第歸,殺而鬻之。”尋復有來告私殺牛者,拯曰:“何為割牛舌而又告之?”盜驚服。
徙知端州③,遷殿中丞。端土產硯,前守緣貢,率取數十倍以遺④權貴。拯命制者才足貢數,歲滿不持一硯歸。
……
復官,徙江寧府,召權知開封府,遷右司郎中。拯立朝剛毅,貴戚宦官為之斂手,聞者皆憚之。人以包拯笑比黃河清,童稚婦女,亦知其名,呼曰“包待制”。京師為之語曰:“關節不到,有閻羅包老。”舊制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開正門,使得至前陳曲直,吏不敢欺。中官勢族筑園榭,侵惠民河,以故河塞不通,適京師大水,拯乃悉毀去。或持地券自言有偽增步數者,皆審驗劾奏之。
……
注釋
①廬州:宋屬淮南西路;合肥:縣名,治今合肥市。 ②大理:大理寺,官署名,主管刑獄;評事:辦事官吏。 ③端州:以境內端溪得名。治高要縣(今廣東肇慶市)。轄境相當今廣東肇慶市、高要縣、高明縣地。宋時包括今四會、廣寧等縣地。以產端硯著稱。 ④遺(yí,舊讀wèi):贈予。
譯文
包拯,字希仁,廬州合肥人。剛中進士時,朝廷授他大理評事,派遣他擔任建昌縣知縣。他以自己父母都已年老,辭謝沒有就職。又得到監和州稅的差遣,包拯的父母還是不愿意離開家鄉,他就辭官回鄉奉養雙親。過了幾年,父母相繼去世,他在父母的墓旁建起茅屋守喪到期滿,仍然在墓旁徘徊不忍離去,鄉里的父老多次來勸勉安慰他。過了較長的時間,包拯聽從調遣,任天長縣知縣。有人偷偷將別人耕牛的舌頭割掉,耕牛的主人到縣衙告狀。包拯對牛的主人說:“你立即回去,把牛殺掉賣肉。”不久就有人來告發牛主人私自宰殺耕牛。包拯對這個人說:“你為什么割掉別人耕牛的舌頭而又來告發別人呢?”這個盜賊大吃一驚地認了罪。
包拯調任端州知州,并遷升為殿中丞。端州的特產是硯臺,以前的知州總是借進貢端硯為名,斂取幾十倍于進貢定額的硯臺,用來送給朝廷的權貴。包拯命令只制作剛夠進貢之數的硯臺,他任職期滿離開端州時沒有帶走一方硯臺。
……
包拯復官刑部郎中,調任江寧知府。奉召入京權知開封府,升為右司郎中。包拯在朝為人剛強堅毅,皇親貴戚、內侍宦官因而有所收斂,聽到他名字的人都感到害怕。人們把包拯的笑比作難以見到的黃河水清,兒童婦女也都知道包拯的名字,稱呼他為“包待制”。京城里流傳著這樣的話:“關節不到,有閻羅包老。”過去制度規定,凡是打官司的人,不能直接到官衙庭下投訴。包拯大開開封府衙正門,使告狀的人可以直到官衙陳述案情的是非曲直,這樣,府吏不敢從中欺騙。宦官和勢家大族建筑園第亭榭時,侵占了惠民河岸邊土地,因此造成河道堵塞不通,恰逢京城發大水,包拯下令將這些建筑全部拆毀。有人拿著地契說上面寫明如此,實際是弄虛作假增大土地面積的,包拯都查明驗實,上奏彈劾他們弄虛作假的行為。
……
沈括傳
沈括,字存中,以父任為沭陽①主簿。……擢進士第,編校昭文②書籍,為館閣校勘,刪定三司條例。故事,三歲郊丘之制,有司按籍而行,藏其副,吏沿以干利。壇下張幔,距城數里為園囿,植采木;刻鳥獸綿絡其間。將事之夕,法駕臨觀,御端門,陳仗衛以閱嚴警,游幸登賞,類非齋祠所宜。乘輿一器,而百工侍役者六七十輩。括考禮沿革,為書曰《南郊式》。即詔令點檢事務,執新式從事,所省萬計,神宗稱善。
遷太子中允③、 檢正中書刑房④、 提舉司天監⑤。日官皆市井庸販, 法象圖器, 大抵漫不知。括始置渾儀、 景表、 五壺浮漏⑥, 招衛樸⑦造新歷, 募天下上太史⑧占書, 雜用士人, 分方技科⑨為五, 后皆施用。
淮南饑,遣括察訪,發常平⑩錢粟,疏溝瀆,治廢田,以救水患。遷集賢校理,察訪兩浙農田水利。時大籍民車,人未諭縣官意,相挻為憂;又市易司⑬患蜀鹽之不禁,欲盡實私井而輦解池鹽給之。言者論二事如織,皆不省,括侍帝側,帝顧曰:“卿知籍車乎?”曰:“知之。”帝曰:“何如?”對曰:“敢問欲何用?”帝曰:“北邊以馬取勝,非車不足以當之。”括曰:“車戰之利,見于歷世。然古人所謂兵車者,輕車也,五御折旋,利于捷速。今之民間輜車重大,日不能三十里,故世謂之太平車,但可施于無事之日爾。”帝喜曰:“人言無及此者,朕當思之。”遂問蜀鹽事,對曰:“一切實私井而運解鹽,使一出于官售,誠善。然忠、萬、戎、瀘⑮間夷界小井尤多,不可猝絕也,勢須列候加警,臣恐得不足償費。”帝頷之。明日,二事俱寢。擢知制誥,兼通進、銀臺司⑯。自中允至是才三月。為河北西路察訪使。先是,銀冶,轉運司置官收其利。括言:“近寶則國貧,其勢必然;人眾則囊橐奸偽何以檢頤?朝廷歲遺契丹銀數十萬,以其非北方所有,故重而利之。昔日銀成縣⑰、銀坊城⑱皆沒于彼,使其知鑿山之利,則中國之幣益輕,何賴歲餉,鄰釁將自茲始矣。”
時賦近畿戶出馬備邊,民以為病。括言:“北地多馬而人習騎戰,猶中國之工強弩也。今舍我之長技,強所不能,何以取勝?”又邊人習兵,唯以挽強定最,而未必能貫革,謂宜以射遠入堅為法。如是者三十一事,詔皆可之。
遼蕭禧來理河東黃嵬地⑲,留館不肯辭,曰:“必得請而后反。”帝遣括往聘。括詣樞密院閱故牘,得頃歲所議疆地書,指古長城為境,今所爭蓋三十里遠,表論之。帝以休日開天章閣召對,喜曰:“大臣殊不究本末,幾誤國事。”命以畫圖示禧,禧議始屈。賜括白金千兩使行。至契丹庭,契丹相楊益戒來就議,括得地訟之籍數十,預使吏士誦之,益戒有所問,則顧吏舉以答。他日復問,亦如之。益戒無以應,謾曰:“數里之地不忍,而輕絕好乎?”括曰:“師直為壯,曲為老。今北朝棄先君之大信,以威用其民,非我朝之不利也。”凡六會,契丹知不可奪,遂舍黃嵬而以天池⑳請。括乃還,在道圖其山川險易迂直,風俗之純龐,人情之向背,為《使契丹圖抄》上之。拜翰林學士、權三司使。
嘗白事丞相府,吳充㉑問曰:“自免役令下,民之詆訾者今未衰也,是果于民何如?”括曰:“以為不便者,特士大夫與邑居之人習于復除者爾,無足恤也。獨微戶本無力役,而亦使出錢,則為可念。若悉弛之,使一無所預,則善矣。”充然其說,表行之。
蔡確㉒論括首鼠乖剌,陰害司農法,以集賢院學士知宣州㉓。明年,復龍圖閣待制、知審官院㉔,又出知青州㉕,未行,改延州㉖。至鎮,悉以別賜錢為酒,命廛市良家子馳射角勝,有軼群之能者,自起酌酒以勞之,邊人歡激,執弓傅矢,唯恐不得進。越歲,得徹札超乘者千余,皆補中軍義從,威聲雄他府。以副總管種諤西討拔銀㉗、宥㉘功,加龍圖閣學士。朝廷出宿衛之師來戍,賞賚至再而不及鎮兵。括以為衛兵雖重,而無歲不戰者,鎮兵也。今不均若是,且召亂。乃藏敕書,而矯制賜緡錢數萬,以驛聞。詔報之曰:“此右府㉙頒行之失,非卿察事機,必擾軍政。”自是,事不暇請者,皆得專之。蕃漢將士自皇城使㉚以降,許承制補授。
諤師次五原,值大雪,糧餉不繼,殿直㉛劉歸仁率眾南奔,士卒三萬人皆潰入塞,居民怖駭。括出東郊餞河東歸師,得奔者數千,問曰:“副都總管遣汝歸取糧,主者為何人?”曰:“在后。”即諭令各歸屯。及暮,至者八百,未旬日,潰卒盡還。括出按兵,歸仁至,括曰:“汝歸取糧,何以不持軍符?”歸仁不能對,斬以徇。經數日,帝使內侍劉惟簡來詰叛者,具以對。
大將景思誼、曲珍拔夏封磨崖、葭蘆、浮圖城㉜,括議筑石堡㉝以臨西夏,而給事中徐禧來,禧欲先城永樂㉞。詔禧護諸將往筑,令括移府并塞,以濟軍用。已而禧敗沒,括以夏人襲綏德㉟,先往救之,不能援永樂,坐謫均州㊱團練副使。元祐初,徙秀州㊲,繼以光祿少卿分司㊳,居潤㊴八年卒,年六十五。
括博學善文,于天文、方志、律歷、音樂、醫藥、卜算,無所不通,皆有所論著。又紀平日與賓客言者為《筆談》㊵,多載朝廷故實、耆舊出處,傳于世。
注釋
①沭(shù)陽:今江蘇沭陽。 ②昭文:昭文館,官署名。掌收藏經、史、子、集四部圖籍以及修寫校讎等事。 ③太子中允:太子府屬官。 ④檢正中書刑房:官名,中書屬官,掌管監督中書所屬五房之一的刑房。 ⑤提舉司天監:司天監長官。司天監是負責觀看天象、寫造歷書等事的機構。 ⑥渾儀、景(yǐnɡ)表、浮漏:均為觀象儀器。景:影的本字。 ⑦衛樸:北宋淮南人。精通歷法。 ⑧太史:掌天文歷法。 ⑨方技科:指錄取天文、醫學等方面人才的考試科目。 ⑩常平:國家糧倉名,即常平倉,用以平準糧價的糧倉。 集賢校理:官名,屬集賢院。集賢院負責收藏、校勘書籍。 挻(shān):引誘。 ⑬市易司:官署名,掌乘時貿易、平衡物價等事。 解池:指解州的鹽池。解州:今山西運城西南解縣。解池在運城和解縣間。 ⑮忠、萬、戎、瀘:忠,忠州,今四川忠縣。萬,萬州,今重慶萬州。戎,戎州,今四川宜賓。瀘,瀘州,今四川瀘州。 ⑯通進、銀臺司:官署名,隸給事中,掌抄錄進呈奏疏等文件及頒布之事,二司分工稍有不同。 ⑰銀成縣:在今河北,當時遼宋邊境處,具體方位不清。 ⑱銀坊城:在今河北淶源東南,當時屬遼。 ⑲黃嵬地:在今山西原平縣西北。 ⑳天池:即天池廟,在今山西寧武西南管涔山上。 ㉑吳充(1021—1080):宋建州浦城(今屬福建)人。時任宰相。 ㉒蔡確:時任御史。 ㉓宣州:今安徽宣城。 ㉔知審官院:官名,掌管審官院;審官院,官署名,掌管京中朝官考核。 ㉕青州:今山東益都。 ㉖延州:今陜西延安。 ㉗銀:今陜西榆林南。當時屬西夏。 ㉘宥(yòu):今陜西靖邊西北。當時屬西夏。 ㉙右府:指樞密院。 ㉚皇城使:官名,無職掌,僅為遷轉之階。 ㉛殿直:武官名,屬禁軍殿前司。 ㉜磨崖、葭蘆、浮圖城:磨崖、浮圖城,兩城大約在今陜西子洲和米脂以北地區;葭蘆:今陜西佳縣。 ㉝石堡:石堡城,在銀、夏州之間。 ㉞永樂:在今陜西米脂西北。 ㉟綏德:今陜西綏德,在永樂之南。 ㊱均州:今湖北十堰東。 ㊲秀州:今浙江嘉興。 ㊳光祿少卿分司:官名。光祿寺副長官。光祿寺掌管祭祀時的供品安排等事。分司,官職名,此處指分司南京,在南京支取俸祿。 ㊴潤:潤州,今江蘇鎮江市。 ㊵筆談:即《夢溪筆談》。
譯文
沈括,字存中。由于父親官位的恩蔭,擔任了沭陽縣主簿。……考中進士后,被派編校昭文館的書籍,擔任館閣校勘,刪節制定三司的條例。按照慣例,皇帝每三年一次往南郊外的圜丘祭祀天地的禮儀,是由有關機構按照典籍記載安排,然后收藏起副本。辦事人員往往借著行儀式之機謀求私利。祭祀前,在祭壇下面支起帳幕,在宮城外幾里的地方修建園林,種植樹木,裝飾得色彩斑斕,雕刻飛鳥走獸,綿延不斷放置于林木之間。將要從事祭祀的那天傍晚,皇帝親自來觀賞園林景色,登上端門的南面正門,陳設儀仗衛隊,檢閱戒嚴警衛的部隊,游覽賞玩,這些都不是齋戒祭祀時所應該有的景象。皇帝使用的一個器物,就需要六七十個工匠制作。沈括考察了禮制的發展變化,寫成了一本書《南郊式》。朝廷于是任命他掌管郊祀的事務,按照新禮儀辦事,這樣一來,每次省下的經費數以萬計,宋神宗十分滿意。
隨后,沈括升為太子中允、檢正中書刑房、提舉司天監。當時,掌管天文歷數的官員都是些庸碌無為的人,對于天體的現象、圖象及觀象的器械,幾乎一竅不通。沈括任提舉司天監后,才設置了渾儀、景表、五壺浮漏,并招請衛樸修成新的歷法,向天下征集太史用的觀測天象的書,此外他還在司天監中任用讀書人,把方技科分為五項,這些辦法后來都被采納施行。
淮南發生饑荒,朝廷派沈括去巡視調查。他到達淮南后,便下令發放常平倉的錢和糧食,同時組織疏通河渠,修治荒蕪廢棄的田地,以此來消除水災造成的困難。隨后他又升任集賢校理,奉命巡視調查兩浙地區的農田水利情況。當時,朝廷大量征集民間的車輛,人們不了解官家的意思,都引以為憂;市易司憂慮四川禁止不了私販販鹽謀取暴利,想要全部填塞私人的鹽井,而運解池的鹽去解決四川的吃鹽問題。上書議論這兩件事的奏疏多得像織機上的紗線,但都沒有把問題講清楚。沈括侍立在神宗身旁,神宗看著他說:“你知道征集車輛的事嗎?”沈括回答說:“知道。”神宗問:“這事怎么樣?”沈括說:“請問征集車輛要做什么用途呢?”神宗說:“北面的遼軍用馬來取勝,沒有車是不足以抵擋他們的。”沈括說:“車戰的好處,在歷代都可以看到。但是,古人所說的兵車,是輕車,由五匹馬來拉,有利于快速進退。現在民間的載貨車笨重龐大,每天走不了三十里路,所以人們稱為‘太平車’,只能夠在平時用用罷了。”神宗高興地說:“別人的話沒有說到這些,我要好好考慮一下。”又問他川鹽的事,他回答說:“把所有的私人鹽井都填塞掉而運解州的鹽去,使鹽都由官府發售,當然好。但忠州、萬州、戎州、瀘州一帶少數民族居住的地方,小鹽井特別多,是不能夠一下子禁絕的,勢必要派人去守衛它們,這樣一來,恐怕就得不償失了。”神宗點頭,認為很對。第二天,兩件事都停止了。隨即又提升沈括為知制誥,兼管通進、銀臺司。從升任太子中允之職到這時候,才不過三個月。接著沈括又出任河北西路察訪使。按以前的常規,凡是河北西路有人煉銀的地方,轉運使就設置官員,以取利。沈括發表意見說:“喜愛金銀財寶就會使國家貧窮,這是必然的事。人如果多了,那么窩藏的奸偽之徒怎樣檢查呢?朝廷每年送給契丹數十萬兩銀子,正因為它不是北方所有的東西。現在,原來的銀成縣、銀坊城都在他們境內,假如他們知道開鑿山中礦產的利益,中國的貨幣就更被看輕了,每年拿什么東西送給他們呢?與鄰國契丹的矛盾就要從這兒開始了。”
當時,朝廷要靠近京畿的居民每戶都交出馬匹來作賦稅,用來守衛邊境,人民認為這是一種災難。沈括說:“北方的契丹地區馬匹多,人又熟悉騎馬作戰,這就好比中國擅長用強勁的弓箭。現在舍棄我們擅長的技藝,勉強去做不擅長的事,怎么能取勝呢?”另外,邊境的人們學習軍事技術時,只用拉弓的強度來確定高下,但不一定能射穿皮革;沈括認為,應該考核他們射箭的距離和射入硬物的程度。沈括提出的類似建議有三十一條,朝廷都下詔同意施行。
遼國的蕭禧來爭論河東黃嵬一帶地方,留在賓館不肯辭去,說:“我一定要達到要求才能返回。”神宗派沈括出使遼國。沈括到樞密院翻看以前的檔案文件,查找到往年商定邊境的文件,文件上指定以古代的長城為邊界,而現在所爭的地方與長城相差三十里遠,就上表論述這件事。神宗特地在休假日打開天章閣,召見沈括,讓他陳述。神宗聽后,高興地說:“大臣們根本不去探討事情的本末原委,幾乎誤了國家大事。”于是,神宗命令,將所畫地圖拿給蕭禧看。蕭禧理屈詞窮,才不再爭論了。神宗賞賜了沈括白金一千兩,讓他出發去遼國。他到了契丹宮廷,契丹宰相楊益戒來同他面議。沈括找到爭論土地的文件數十件,預先讓辦事人員和幕僚背熟它。楊益戒提出問題,沈括就讓辦事人員舉例回答。另一天再提問,還是同樣回答。楊益戒無話可答,傲慢地說:“你們連幾里的地方也不愿意放棄,難道想輕易斷絕兩國的和好嗎?”沈括說:“出兵有道理,士氣就高,沒有道理,士氣就低落。現在你們北朝舍棄你們以前國君的重大信誓,用暴力來役使你們的人民,這對我們宋朝沒有什么不利。”總共晤談了六次,契丹方面知道沈括的意志不會屈服,就丟開黃嵬地區不談,只要求將天池一帶地方劃歸他們。沈括于是啟程回朝。他在路上畫下沿途山川的險峻和平緩,道路的迂曲和順直,風俗的淳樸和復雜,人心的擁護和不滿,寫成《使契丹圖抄》一書,獻給朝廷。朝廷任命他為翰林學士、權三司使。
沈括曾經到丞相府中報告事情,吳充問他:“自從下了免役令以后,人民詆毀攻擊它,到現在還沒有能減輕一些。這件事到底對人民怎樣?”沈括說:“認為不方便的,只是士大夫和城中歷來被免除徭役的人,這不必憐惜他們。只是,貧窮寒微的民戶本來沒有出力役的,現在也要讓他們出錢,那是應該考慮的。如果對這些人全部放寬,不收他們的錢,就好了。”吳充認為他說得對,上表報告朝廷,施行了這項建議。
蔡確抨擊沈括,說他前后不一致,暗中危害司農寺頒布的法令,因此,沈括以集賢院學士的職名被派出去擔任宣州知州。第二年,復官龍圖閣待制、知審官院,再次被派出朝,擔任青州知州;他還沒有去青州上任,就又改任延州知州。到延州后,他把朝廷額外賜給的錢全部買了酒,命令街道平民中清白人家的子弟參加騎馬射箭,比賽高下,每當看到有超群出眾的,就親自起身,斟酒慰勞。邊境上的人們因而歡欣奮發,拿著弓箭,唯恐不能參加。過了一年,沈括共選得能夠射穿箭靶、跳躍上車的人一千名,都補充到中軍做志愿兵,因此,延州軍隊的威名和聲望超過其他州府。由于副總管種諤攻下西夏銀州、宥州立了功,沈括也因功加官為龍圖閣學士。朝廷將守衛京師的部隊派出到邊疆駐防,兩次賞賜他們財物,卻沒有賞給地方的士兵,沈括認為,京師的衛兵雖然重要,但是每年都參加戰斗的還是地方的士兵,像現在這樣的賞賜不均,會引起變亂。于是藏起敕書,假稱有命令,賜給地方士兵幾萬貫錢,并通過驛站報告朝廷。神宗下詔回答他說:“這是樞密院頒布賞賜時的失誤,如果不是你看到事情的要害,必然會擾亂軍政。”從這以后,辦事有時來不及報告的,沈括都可以自己作主決定,漢族與少數民族的將士,自皇城使以下的官職,也允許他以朝廷的名義補充授官。
有一回,種諤率部到達五原,遇到下大雪,糧食給養沒有及時運達,殿直劉歸仁率領部下向南逃去,三萬士兵全部潰散退入邊關,當地居民十分害怕。沈括出城,在東郊用酒食接待回來的河東部隊,見到逃回的人有幾千人,問他們說:“副都總管派你們回來取糧食,為首的人是誰呢?”他們說:“在后面。”便命令他們各自回到兵營去。到晚上,又到了八百人。不到十天,潰散的士兵全部回到營房。沈括去檢查部隊,劉歸仁來到,沈括說:“你回來取糧食,為什么沒有拿軍符呢?”劉歸仁無法回答,沈括就將他斬首示眾。過了幾天,神宗派內侍劉惟簡來查詢叛亂的人,沈括將處理的情況報告了朝廷。
大將景思誼、曲珍攻下西夏的磨崖、葭蘆、浮圖城后,沈括提議修筑石堡城來對付西夏。但是,給事中徐禧來到,他要先修永樂城。朝廷命令徐禧指揮將領們前去筑城,命令沈括把他的帥府移到邊界,以便接濟軍用物資和出兵救援。不久,徐禧失敗戰死,沈括因為西夏軍隊襲擊綏德,先去救援綏德,因而沒有能夠援救永樂城,被貶為均州團練副使。元祐初年(1086年),又被改派到秀州安置。接著,被任命為光祿少卿,在南京領取俸祿,居住在潤州。八年后去世,享年六十五歲。
沈括學問廣博,善于寫文章,對于天文、方志、律歷、音樂、醫藥、卜算,沒有不通曉的,而且都有論述和著作。他又把平時與賓客談論的事記錄下來,寫成《筆談》一書,記載了許多朝廷中的典故、事實、故舊老臣的情況,流傳于世上。
岳飛大破“拐子馬”
十年,……飛自以輕騎駐郾城,兵勢甚銳。
兀朮大懼,會龍虎大王議,以為諸帥易與,獨飛不可當,欲誘致其師,并力一戰。中外聞之,大懼,詔飛審處自固。飛曰:“金人伎窮矣。”乃日出挑戰,且罵之。兀朮怒,合龍虎大王、蓋天大王與韓常之兵逼郾城。飛遣子云領騎兵直貫其陣,戒之曰:“不勝,先斬汝!”鏖戰數十合,賊尸布野。
初,兀朮有勁軍,皆重鎧,貫以韋索,三人為聯,號“拐子馬”,官軍不能當。是役也,以萬五千騎來,飛戒步卒以麻札刀入陣,勿仰視,第斫馬足。拐子馬相連,一馬仆,二馬不能行,官軍奮擊,遂大敗之。兀朮大慟①曰:“自海上②起兵,皆以此勝,今已矣!”兀朮益兵來,部將王剛以五十騎覘敵,遇之,奮斬其將。飛時出視戰地,望見黃塵蔽天,自以四十騎突戰,敗之。
方郾城再捷,飛謂云曰:“賊屢敗,必還攻潁昌,汝宜速援王貴。”既而兀朮果至,貴將游奕、云將背嵬戰于城西。云以騎兵八百挺前決戰,步軍張左右翼繼之,殺兀朮婿夏金吾、副統軍粘罕索索堇,兀朮遁去。
注釋
①慟(tònɡ):極悲哀。 ②海上:即貝加爾湖。
譯文
宋紹興十年,……岳飛親自率領輕騎兵駐扎河南郾城,部隊斗志昂揚。
金兀朮非常害怕,便召集龍虎大王商議,認為宋軍其他將帥比較容易對付,唯獨岳飛不好抵擋,企圖誘騙岳飛主力就范并與之決戰。宋室朝野聽了都非常害怕,詔示岳飛,要他仔細考慮自己的處境,加強防衛。岳飛說:“金兀朮已黔驢技窮了!”便每天派出士兵進行挑戰叫罵,使兀朮很惱怒,調集龍虎大王、蓋天大王和韓常的軍隊進攻郾城。岳飛讓他的兒子岳云率領騎兵攻擊其陣。警告他說:“不獲勝利首先斬你!”岳云與兀朮反復激戰數十次,殺得金軍尸橫遍野。
當初,金兀朮的主力都是重鎧甲,用熟牛皮條將三騎馬聯結在一起,叫做“拐子馬”,宋軍對付不了。這次金兀朮出動了一萬五千名騎兵進攻,岳飛告誡士兵說:你們帶上麻繩大刀,沖入敵陣后不要往上看,只管用繩索絆馬,舉刀砍蹄。因為“拐子馬”串連在一起,只要一匹馬倒了,其余兩匹馬就無法行動了。岳家軍奮力進擊,終于把金兀朮打敗。兀朮十分傷心地說:“自從海上起兵以來,全靠‘拐子馬’取得勝利,今天算是徹底完了!”兀朮援兵趕來,岳飛部將王貴指揮五十名騎兵與其先頭部隊相遇,奮斬其將。岳飛經常出來觀察,發現作戰區黃塵蔽天,親自率領四十名騎兵沖了進去,敵人戰敗。
郾城再次告捷。岳飛對岳云說:“金兀朮屢次戰敗,必將轉攻潁昌,你應該馳援王貴。”不出所料,兀朮果然前來進攻。王貴率領游奕軍,岳云使用親隨軍以高埠為依托戰于城西,岳云用八百名騎兵向里猛插,兩翼步兵隨后跟進,經過激戰,斬殺兀朮女婿夏金吾、副統軍粘罕索索堇,僅兀朮逃跑。
辛 棄 疾 傳
辛棄疾,字幼安,齊之歷城①人。少師蔡伯堅②,與黨懷英③同學,號辛黨。始筮仕,決以蓍,懷英遇《坎》④,因留事金,棄疾得《離》⑤,遂決意南歸。
金主亮死⑥,中原豪杰并起。耿京聚兵山東,稱天平節度使,節制山東、河北忠義軍馬⑦,棄疾為掌書記,即勸京決策南向。僧義端者,喜談兵,棄疾與之游。及在京軍中,義端亦聚眾千余,說下之,使隸京。義端一夕竊印以逃,京大怒,欲殺棄疾。棄疾曰:“匄⑧我三日期,不獲,就死未晚。”揣僧必以虛實奔告金帥,急追獲至。義端曰:“我識君真相;乃青兕也,力能殺人,幸勿殺我。”棄疾斬其首歸報,京益壯之。
紹興三十二年,京令棄疾奉表歸宋,高宗勞師建康⑨,召見,嘉納之,授承務郎⑩、天平軍節度掌書記,并以節使印告召京。會張安國、邵進已殺京降金,棄疾還至海州⑬,與眾謀曰:“我緣主帥來歸朝,不期事變,何以復命?”乃約統制王世隆及忠義人馬全福等徑趨金營,安國方與金將酣飲,即眾中縛之以歸,金將追之不及。獻俘行在,斬安國于市。仍授前官,改差江陰簽判。棄疾時年二十三。
乾道四年⑮,通判建康府。……尋知譚州兼湖南安撫⑯。盜連起湖湘,棄疾悉討之。遂奏疏曰:“今朝廷清明,比年李金、賴文政、陳子明、陳峒⑰相繼竊發,皆能一呼嘯聚千百,殺掠吏民,死且不顧,至煩大兵翦。良由州以趣辦財賦為急,吏有殘民害物之政⑱,而州不敢問;縣以并緣科斂⑲為急,吏有殘民害物之狀,而縣不敢問。田野之民,郡以聚斂害之,縣以科率害之,吏以乞取害之,豪民以兼并害之,盜賊以剽奪害之,民不為盜,去將安之?夫民為國本,而貪吏迫使為盜,今年剿除,明年刬蕩⑳,譬之木焉,日刻月削,不損則折。欲望陛下深思致盜之由,講求弭盜之術,無徒恃平盜之兵。申飭州縣,以惠養元元為意,有違法貪冒者,使諸司各揚其職,無徒按舉小吏以應故事,自為文過之地。”詔獎諭之。
又以湖南控帶二廣㉑,與溪峒蠻獠㉒接連,草竊間作,豈惟風俗頑悍,抑武備空虛所致。乃復奏疏曰:“軍政之敝,統率不一,差出占破㉓,略無已時。軍人則利于優閑窠坐,奔走公門,茍圖衣食,以故教閱廢弛,逃之者不追,冒名者不舉。平居則奸民無所忌憚,緩急則卒伍不堪征行。至調大軍,千里討捕,勝負未決,傷威損重,為害非細。乞依廣東摧鋒,荊南神勁,福建左翼例㉔,別創一軍,以湖南飛虎為名,止撥屬三牙㉕、密院㉖,專聽帥臣節制調度,庶使夷獠知有軍威,望風懾服。”
詔委以規畫,乃度馬殷㉗營壘故基,起蓋砦柵,招步軍二千人,馬軍五百人,傔人㉘在外,戰馬鐵甲皆備。先以緡錢五萬于廣西買馬五百匹,詔廣西安撫司歲帶買三十匹。時樞府有不樂者,數沮撓之,棄疾行愈力,卒不能奪。經度費巨萬計,棄疾善斡旋,事皆立辦。議者以聚斂聞,降御前金字牌,俾日下住罷。棄疾受而藏之,出責監辦者,期一月飛虎營柵成,違坐軍制。如期落成,開陳本末,繪圖繳進,上遂釋然。……軍成,雄鎮一方,為江上諸軍之冠。
加右文殿修撰,差知隆興府兼江西安撫。時江右大饑,詔任責荒政。始至,榜通衢曰:“閉糶者配㉙,強糴者斬。”次令盡出公家官錢、銀器,召官吏、儒生、商賈、市民各舉有干實者,量借錢物,逮其責領運糴,不取子錢㉚,期終月至城下發糶。于是連檣而至,其直自減,民賴以濟。時信守㉛謝源明乞米救助,幕屬不從,棄疾曰:“均為赤子,皆王民也。”即以米舟十之三予信。帝嘉之,進一秩㉜。……
棄疾豪爽尚氣節,識拔英俊,所交多海內知名士。嘗跋紹興㉝間詔書曰:“使此詔出于紹興之前,可以無事仇之大恥;使此詔行于隆興之后,可以卒不世之大功。今此詔與仇敵俱存也,悲夫!”人服其警切。……嘗謂:“人生在勤,當以力田為先。北方之人,養生之具不求于人,是以無甚富甚貧之家。南方多末作以病農,而兼并之患興,貧富斯不侔矣。”故以“稼”名軒。為大理卿㉞時,同僚吳交如死,無棺斂,棄疾嘆曰:“身為列卿而貧若此,是廉介之士也!”既厚賻之,復言于執政,詔賜銀絹。
棄疾嘗同朱熹游武夷山,賦《九曲櫂歌》,熹書“克己復禮”、“夙興夜寐”㉟題其二齋室。熹沒,偽學㊱禁方嚴,門生故舊至無送葬者。棄疾為文往哭之曰:“所不朽者,垂萬世名。孰謂公死,凜凜猶生!”棄疾雅善長短句,悲壯激烈,有《稼軒集》行世。
注釋
①齊:古齊國,今山東泰山以北之地及膠東半島一帶;歷城:今山東濟南。 ②蔡伯堅:即蔡松年(1107—1159),金真定(今河北正定)人。金海陵王時尚書右丞相,封衛國公。工于樂府,有文名,兼善書畫。有《明秀集》。 ③黨懷英(1134—1211):金泰安(今屬山東)人,字世杰,號竹溪。大定進士。莒州軍事判官,除汝陰令,累官至翰林學士承旨。能詩善文,工篆籀。 ④坎:八卦之一(),卦象為水,象征北方。 ⑤離:八卦之一(),卦象為火,象征南方。 ⑥金主亮:即完顏亮,又稱海陵王,金朝第四個皇帝。 ⑦忠義軍馬:指北方漢族人民抗金武裝力量。 ⑧匄(ɡài):“丐”的異體字。給予。 ⑨建康:今江蘇南京。 ⑩承務郎:宋元豐改制前為從八品下階文散官,元豐三年(1080年)后廢文散官,遂為寄祿官。 印告:印指印信,告指告身。均為授官的憑證。 張安國、邵進:均為耿京的部屬。 ⑬海州:今江蘇連云港。 江陰:今江蘇江陰;簽判:宋代京官以上充州府判官稱簽書判官廳公事,簡稱簽判。 ⑮乾道四年:乾道為宋孝宗年號,四年為1168年。⑯譚州:治今湖南長沙;湖南:南宋的荊湖南路;安撫:安撫使之略,宋代負責軍務、治安的路一級長官。⑰李金、賴文政、陳子明、陳峒:均為南宋湖南地區人民起義首領。 ⑱政:通“征”,指征收賦稅。 ⑲科斂:即科配,指國家正賦外的額外征收。 ⑳刬(chǎn)蕩:掃除。 ㉑兩廣:指南宋廣南東、西兩路。 ㉒溪:指五溪之地,今湘西土家族自治州一帶;峒(dònɡ):對廣西、貴州少數民族居住地的泛稱;蠻獠(lǎo):指南宋湖南、廣西、貴州等地少數民族。 ㉓占破:主兵官占留兵員,使他們不參加校閱而做其他雜役。 ㉔摧鋒、神勁、左翼:均為南宋地方軍隊名。 ㉕三牙:即三衙。掌管禁軍的軍事機構。即殿前都指揮使司、侍衛親軍馬軍都指揮使司、侍衛親軍步軍都指揮使司,合稱三衙。南宋時徒有其名。這里泛指中央統軍機構。 ㉖密院:即樞密院。宋以樞密院為最高軍事機關,別稱宥司。 ㉗馬殷:五代時楚國的創建者。 ㉘傔(qiàn)人:唐制,節度使、副使都有傔人,相當于副官之職。 ㉙閉糶者配:原作“閉糴者配”,疑“糴”當作“糶”。 ㉚子錢:利息。 ㉛信守:信州知州。信州,今江西上饒。 ㉜秩:官吏升遷的品級檔次。 ㉝紹興:宋高宗年號(1131—1162)。 ㉞大理卿:大理寺長官。大理寺掌全國司法、刑獄。 ㉟“克己復禮”、“夙興夜寐”:語出《論語》、《詩經》。前者謂約束自己,使言行符合于禮。后者謂早起晚睡。 ㊱偽學:宋寧宗時,韓侂胄執政,與趙汝愚相傾軋,斥親近趙汝愚的朱熹等所倡導的理學為偽學。
譯文
辛棄疾,字幼安,山東歷城縣人。少年時拜蔡伯堅為師,與黨懷英同學,當時人稱他們為“辛黨”。最初準備出來做官時,他們去占卜,用蓍草來決定去向,黨懷英得到的是坎卦,因此留在北方為金朝服務,而辛棄疾得到的是離卦,于是決心南下歸附宋朝。
金國皇帝完顏亮死后,中原地區的英雄好漢紛紛起兵反金。耿京在山東聚集了一支人馬,自稱為天平節度使,控制管轄山東及河北地區的抗金武裝,辛棄疾在耿京幕下當天平節度使掌書記,他力勸耿京拿定主意南下投宋。有一個叫義端的和尚,喜歡談論軍事,辛棄疾間或與義端相處。辛棄疾到耿京軍中后,義端也聚集了千余人馬,辛棄疾說服義端,使他歸屬了耿京。有一天傍晚,義端偷了天平節度使大印逃走,耿京大怒,要殺掉辛棄疾。辛棄疾說:“請你給我三天的期限,抓不到義端,回來您再處死我也不晚。”辛棄疾估計義端必定是向金軍統帥報告義軍的情況去了,就急忙追趕,抓到了義端。義端說:“我認識您的本來面目,您是一頭黑色的犀牛,力氣足以殺人,希望您別殺我。”辛棄疾斬了義端的頭回來獻給耿京,從此,耿京對辛棄疾更加器重。
紹興三十二年(1162年),耿京命令辛棄疾帶著書表歸順宋朝,宋高宗當時正在建康慰勞軍隊,召見辛棄疾,對他進行了表彰并收納了他們的書表,授予他承務郎、天平節度掌書記官,并且用節度使的印信和告身去召耿京歸順。然而,耿京的部下張安國、邵進已將耿京殺害并投降了金國。辛棄疾回到海州,與耿京的舊部商量說:“我是根據主帥的意圖去聯系歸順朝廷,沒有料到事情發生了變化,怎么去回復朝廷的命令呢?”于是邀約統制王世隆和抗金忠義人士馬全福等直接沖向金軍大營。這時,張安國正在和金軍將領們暢飲美酒。辛棄疾在千軍萬馬中將他捆綁出營,急馳南歸,金軍將領追趕不及。辛棄疾將俘虜送到行在臨安獻給高宗皇帝,高宗下令將張安國斬首在大街鬧市中,仍舊授給辛棄疾原先所授的官銜,改任為江陰簽判。這時,辛棄疾正好二十三歲。
乾道四年(1168年)辛棄疾任建康通判。……以后提升為譚州知州兼湖南安撫使。當時盜賊接連不斷地在湖南境內興起,辛棄疾把他們全部討平。于是,上奏給孝宗皇帝說:“現在朝廷的政治清明,近幾年來李金、賴文政、陳子明、陳峒等人接連發動叛亂,都能夠一聲呼喊,就聚集起千百人來,殺害官吏,搶劫民財,他們連死都不怕,以致必須用大軍去剿滅他們。這是因為各州征收錢財賦稅過于急迫,衙吏們有殘害百姓的劣跡,而州官不敢過問;各縣也是征收額外賦稅過于急迫,衙吏們有殘害百姓的現象,而縣官不敢過問。農村的老百姓,州郡的官吏用聚斂來迫害他們,縣里的官吏以額外征收迫害他們,衙吏們以勒索討取來迫害他們,豪強地主以侵吞土地來迫害他們,強盜們以搶劫掠奪來迫害他們,他們不去當強盜,還有什么路可走呢?人民是國家的根本,而貪官污吏卻迫使他們成為強盜,今年剿除,明年掃蕩,就好比一棵樹,天天刻、月月削,不死掉也會折斷。希望陛下仔細考慮引起盜賊發生的原因,講求消除盜賊的辦法,不要只依靠平定盜賊的軍隊。要告誡各地方州縣官員,把關懷愛撫百姓一事放在心頭,凡有違反國家法紀貪圖財利的人,讓各級機構都擔負起自己的職責,決不能像過去那樣僅審查檢舉吏員搪塞,而為掩飾自己的過錯找替身。”孝宗下詔對辛棄疾進行獎勵。
辛棄疾還認為,湖南地勢控制兩廣,又與溪峒蠻獠地域相連,草野盜賊經常作亂,這不僅僅是由于風俗頑鈍剽悍,也是由于這里的武備空虛所導致。于是,又上奏章說:“軍中政務的弊病就在于不能統一指揮,以各種名目拘占兵員派做雜役的事,從來沒有停止過。軍官們貪圖悠閑自在的生活,只是坐在營帳中無所事事。他們忙碌奔走于衙門之內,只求有衣穿、有飯吃。因此,軍隊的教習訓練廢除,兵丁逃亡無人追趕,冒吃軍餉沒有人檢舉。平時為非作歹之徒根本無所畏懼,一有危急情況,士兵們都不能行軍打仗,以致須得從千里之外調大軍來討伐捕捉,但是,勝負卻難肯定,軍隊的威名既受挫傷,損失又很嚴重,危害實在不小。請依照廣東摧鋒、荊南神勁、福建左翼三軍的例子,在這里另創建一支軍隊,以湖南飛虎命名,只隸屬于三衙和樞密院,專門聽從湖南軍事統帥的管轄和調遣,這樣可以使夷獠人等知道我軍的威力,聽到我軍的聲勢便害怕而屈服。”
宋孝宗下詔令委任辛棄疾規劃建軍。于是,他就在當年馬殷所建營壘的基礎上進行測量,在那里筑起了營寨木柵,招來步軍二千人,馬軍五百人,傔人除外。戰馬、鐵甲也都準備齊全。開始時,先用五萬貫錢在廣西買馬五百匹,又下詔命廣西按撫司每年附帶為湖南飛虎軍買馬三十匹。當時,樞密院官員中有不喜歡辛棄疾的,幾次加以阻撓和制止,辛棄疾卻進行得更加堅決,這件事終于沒有被他們破壞掉。建立飛虎軍用的錢數以萬貫,由于辛棄疾善于經營調整,許多事情都很快地辦成。朝廷中有人上奏章,議論辛棄疾大肆搜刮民財,孝宗于是頒下御前金字牌,讓辛棄疾在接到金字牌的那一天起就停止飛虎軍的建設。辛棄疾接到了金字牌,但卻把它藏起來,仍然出來督促負責建造的人,命令他們在一個月內將飛虎軍的營柵建成,沒有完成則軍法處置。飛虎軍營柵按時完成,辛棄疾這才上書,向孝宗陳述營建的原委,并繪制了一幅飛虎軍營寨圖呈獻給孝宗。孝宗于是消釋了心中的疑慮。……飛虎軍建成后,軍勢雄鎮一方,成為當時長江沿線戰斗力最強的一支軍隊。
后任右文殿修撰,朝廷又派辛棄疾到隆興府當知府,并兼任江西安撫使。當時,江西正鬧大饑荒,孝宗下詔要辛棄疾負責救濟災荒。辛棄疾一到隆興府,就在大街上張貼告示說:“囤糧不賣的人發配,向囤糧戶強行購買的人處斬。”接著又命令將公家倉庫的錢、銀器全部拿出來,又召集城中的官吏、儒生、商人和市民,讓他們各自推舉其中有錢有才干的人,酌量借給他們錢財物品,責令他們負責買糧運進城,所借錢不向他們收取利息,限期在月底前運糧到隆興府城下發賣。于是,運送糧食的船只接連而來,糧食的價格自動下降,老百姓靠這些糧食才得以度過災荒。當時,信州知州謝源明向辛棄疾請求撥一些糧食來幫助他們救荒。辛棄疾部下的屬官都不同意,辛棄疾說:“同是百姓,都是皇上的臣民啊!”就將裝有糧食的船撥十分之三給信州。宋孝宗對辛棄疾進行了表彰,并給他提高官秩一級。……
辛棄疾為人性格豪爽,崇尚氣節,只要他認為是有用的人才都給以提拔,所結交的朋友大都是海內的知名人士。有一次,他曾在一份紹興年間的詔書后面寫了一段題跋說:“假如這份詔書是紹興之前頒發的,那就可以避免今天伺奉金國的奇恥大辱;假如這份詔書出現在隆興以后,那就可以建成蓋世的大功。現在,這份詔書是與仇敵同時并存,真可悲啊!”人們都非常佩服他這段題跋的精煉切要和寓意深刻。他曾經說過:“人的一生在于勤勞,應當把努力耕種當作最首要的事。北方的人,維持生計的辦法,不求別人,因此說沒有什么特別富或者特別窮的人家。南方從事工商業的人多,有害于農,因此,兼并土地的禍害就多,貧富的差距就大大不同了。”因此,他用“稼”字來給自己家里的軒堂命名。他擔任大理卿時,同在大理寺的官員吳交如死了,沒有棺材收殮尸體,辛棄疾嘆息說:“位在九卿之列,但卻貧窮到這種地步,真是一位清廉不貪的官員啊!”于是厚贈吳交如家,助喪葬費,又告知執政。孝宗因此下詔賜給吳家銀兩和絹匹。
辛棄疾曾經同朱熹一起到武夷山游玩,寫了一首《九曲櫂歌》,朱熹則寫了“克己復禮”和“夙興夜寐”這兩句話分別題在辛棄疾的兩處書房的橫匾上。朱熹死時,對偽學的禁令正嚴,以致朱熹的學生和原來的朋友竟沒有一人去送葬。辛棄疾作了一篇祭文,前往朱家流涕吊唁,祭文中說:“永垂不朽,萬代傳名。誰說您已死去,凜凜神貌如生!”辛棄疾最擅長于填詞,他的詞風格悲壯激烈,有《稼軒集》流傳于世。