[宋]沈括《正午牡丹》原文與注釋
正午牡丹
[宋]沈括
【文意】
書畫收藏者中許多人貪圖虛名,偶爾傳言是鍾繇、王羲之、顧愷之、陸探微等人的書畫作品,則不辨真偽爭先購買,這種憑耳朵鑒賞的被稱之為“耳鑒”??。還有人賞畫時用手去摸,認為用手指可以感知色彩,相信“色不隱指”的奇談怪論??。這種鑒賞者比“耳鑒”者則又等而下之,稱為“揣骨聽聲”的所謂鑒賞,統統是外行??。
歐陽公曾得到一幅古畫,畫為一叢牡丹,花叢之下有一貓,歐陽公不知此畫是否為精品佳作。丞相吳公與歐陽公互為姻親,吳公一見此畫,便說:“此畫當稱為‘正午牡丹’。從何得知呢?其花瓣披散,色彩枯燥,這是中午時分花的形態。畫中貓的眼瞳細如一線,這正是正午時的貓眼。花枝帶露珠、花冠收斂而色彩潤澤的花,則為非中午時的形態;貓眼在早晚時黑瞳圓睜,日近中午則逐漸變得狹長,正午時則僅如一線而已。”這種眼力和分析,才可稱之為善于體察古代畫家筆意的真正鑒賞。
【原文】
藏書畫者多取空名,偶傳為鍾、王、顧、陸之筆,見者爭售 ① 。此所謂“耳鑒”。又有觀畫而以手摸之,相傳以謂色不隱指者為佳畫。此又在耳鑒之下,謂之“揣(chuāi)骨聽聲”。
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其精粗 ② 。丞相正肅吳公與歐公姻家,一見,曰:“此正午牡丹也。何以明之 ③ ?其花披哆(duō)而色燥,此日中時花也。貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤。貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。”此亦善求古人筆意也。
【注釋】
①鍾繇(yáo):三國時魏大臣,書法家,字元常,潁川長社(今河南長葛)人。王羲(xī)之:東晉書法家,字逸少,瑯琊臨沂(今山東臨沂)人。顧愷(kǎi)之:東晉畫家,字長康,晉陵無錫(今江蘇無錫)人。陸探微:南朝宋代畫家,吳(今江蘇蘇州)人。②歐陽公:北宋文學家歐陽修。③正肅吳公:吳育,字春卿,曾任參知政事,謚號正肅。