公劉原文、翻譯及賞析
公劉
篤公劉(1)!匪居匪康(2)。迺埸迺疆(3),迺積迺倉(4)。迺裹餱糧(5),于橐于囊(6),思輯用光(7)。弓矢斯張(8),干戈戚揚(9),爰方啟行(10)。 篤公劉!于胥斯原(11)。既庶既繁(12),既順迺宣(13),而無永嘆。陟則在(14),后降在原(15)。何以舟之(16)?維玉及瑤(17),鞞琫容刀(18)。
【譯詩】啊!公劉的恩德比天長!他放棄了居住的安康。他劃分開田土的界疆,糧食積滿了囤倉,裝滿了生米與干糧,滿載糧食于橐囊——他使民眾和睦,為邦國增光!他指揮大家把硬弓引張,又叫大家舉起戈槍,帶領大家到豳地去開荒!啊!公劉的恩德比海寬!他察看了這遼闊的平原,他帶領眾人移遷,他使人們歡暢寧安,他使人們一洗愁顏!他登上陡峭的山巔,又親臨廣袤的平原;他身上佩帶著什么?都是些美玉的佩環(huán),還有那佩刀懸在腰間!
【解析】此詩是公劉率部族由邰遷豳之贊美詩。《詩經》有六篇周人祖先之贊美詩:一曰《生民》,贊后稷;二曰《公劉》;三曰《綿》,贊太王,即古公亶父;四曰《皇矣》,贊王季;五曰《文王》,贊文王;六曰《大明》,贊武王。六篇皆是史詩,歌頌半神半人之英雄。周凡五遷都邑:一于豳,二于岐,三于豐,四于鎬,五于雒。此詩為周部落由野蠻時代進入文明時代的贊美史詩,即由原始公社時代進入奴隸制時代的贊美史詩。于是此詩帶著古樸、簡賅、粗獷、誠篤之風,給人以別一世界詩章之感,猶如《圣經》之所記載,《圣詩》之所詠唱,啟迪智慧,淳樸民風,滌蕩靈性。
篤公劉!逝彼百泉(19),瞻彼溥原(20)。迺陟南岡(21),迺覯于京(22)。京師之野(23):于時處處(24),于時廬旅(25),于時言言(26),于時語語(27)。 篤公劉!于京斯依(28)。蹌蹌濟濟(29),俾筵俾幾(30),既登迺依(31)。迺造其曹(32),執(zhí)豖于牢(33);酌之用匏(34)。食之飲之(35),君之宗之(36)。
【譯詩】啊!公劉的恩德比海深!我們的去處百泉垂臨!你看那原野一望無垠!登上那高高的山頂,華美的京邑使你歡欣!城區(qū)的山頭放眼一望:同胞們家家接毗為鄰,依山傍水處處棲身!看他們笑聲朗朗,聽他們議論紛紛! 啊!公劉的恩德萬世長存!京邑的人們安樂康寧!看他們勤勞恭謹,相敬如賓!慶祝勝利,飲者如云。以功賜坐,把盞擎樽!有的坐著狂飲,有的依幾凝神!豬圈里捉豬又宰,酒桌上成瓢痛飲——邊飲邊食邊議事:選出了族長,擁戴出國君!
【解析】公劉是周朝典章制度建設中的一個重要人物。朱熹以為“徹田”為治“井田”,恐怕是實際情況。那么,公劉就成了周奴隸制度的創(chuàng)建者。把中國傳說時代的圣人看作是天命的化身,仁政的典范,這是自孔子以來中國知識分子的通病,萬惡的奴隸制并沒有擦亮他們的眼睛。比如。中國實際早已有了世襲制,帝嚳是黃帝的曾孫,后稷的母親雖則踏巨人足跡而懷孕,然而他畢竟是帝嚳兒子。而公劉又是后稷的曾孫,這樣的世襲社會豈能是個光明世界?更不說井田制的禁錮,戰(zhàn)爭的摧折。黃宗羲“原君”時也贊美“古之君”,雖則他有些民本思想,但這個門檻沒有邁出,猶如嬰兒未剪斷臍帶,總不算獨立的新生命。
篤公劉!既溥既長(37)。既景迺岡(38),相其陰陽(39)。觀其流泉(40);其軍三單(41),度其原(42)。徹田為糧(43);度其夕陽(44),豳居允荒(45)!篤公劉!于豳斯館(46)。涉渭為亂(47)。取厲取鍛(48)。止基迺理(49),爰眾爰有(50)。夾其皇澗(51),遡其過澗(52)。止旅乃密(53),芮鞫之即(54)!
【譯詩】啊!公劉的恩德比渭水長!這寬闊的土地無垠無疆!他測那日影登上山岡,他察看風水南北奔忙,選定了水源充足的地方!他命三軍輪流換防,他測量土地帶我們墾荒!他規(guī)劃了井田生產食糧;他又測山嶺的東西方向,豳地的住處遼闊無疆!啊!公劉的恩德比天高!豳地的宮室既美且牢;涉過渭水巨浪滔滔!取來了磨石與鐵器,修建了屋舍,栽種了禾苗。人口眾多啊物產豐饒!人們夾著皇澗居住,隔著過澗把手招!萬家燈火密密麻麻,傍水而居其樂陶陶!
【解析】這是一首贊美詩。《詩經》的《雅》與《頌》,《小雅》有些刺詩,多是精品;《大雅》與《頌》則多是歌功頌德之作。這是中國“頌詩”的源頭,于是為后代文人所效法,所謂“綿綿瓜瓞,其蔓不絕。”不過此詩畢竟帶著古風、誠實、質樸、不見矯飾之心,不象后代頌揚詩那樣諛逐、虛偽、言不由衷。古人的頭腦畢竟還簡單些。譬如孩子說些奉承話,人們覺得可愛;大人說出奉承話,人們就要提防。