www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

禮記全集《中庸》原文賞析與注解

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

禮記全集《中庸》原文賞析與注解

中庸

【題解】

《中庸》因本篇主要內容是講中庸之道,故名。鄭玄《目錄》曰:“名曰‘中庸’者,以其記中和之為用也。庸,用也。孔子之孫子思作之,以昭明圣祖之德。此于《別錄》屬通論。”何為“中庸”?中庸之義主要指折中、適當、不走極端,中庸就是不善也不惡的人的本性,實質上用現代文字表述就是“臨界點”,這就是難以把握的“中庸之道”。《中庸》被宋代學人提到了突出地位上來,北宋程顥、程頤極力尊崇《中庸》,南宋朱熹把《中庸》和《大學》、《論語》、《孟子》并列稱為“四書”。宋、元以后,《中庸》成為學校官定的教科書和科舉考試的必讀書,對古代教育產生了極大的影響。

【原文】

天命[1]之謂性;率性[2]之謂道;修道[3]之謂教。道也者,不可須臾[4]離也:可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫[5]顯乎微。故君子慎其獨[6]也。喜、怒、哀、樂之未發,謂之中。發而皆中節,謂之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。

【注釋】

[1]天命:天賦,指人的自然稟賦。也指天理,命運。

[2]率性:統率并規范人的自然本性。率:統率,規范。遵循。

[3]修道:修養道德,探求事物的本源,研究世界發展變化的規律。道:道德。

[4]須臾:片刻。

[5]莫:在這里是“沒有什么更……”的意思。

[6]獨:獨處或獨知時。

【譯文】

上天賦予人的叫做性,遵循上天賦予的性而行動叫做道,把道加以修飭并使眾人仿效叫做教。道,是不能片刻離開的;如果可以離開,那就不是道了。所以,君子在人們看不見的地方也自覺地警惕謹慎,在人們聽不見的地方也仍然戰戰兢兢。沒有什么隱秘可以不被發現,沒有什么小事可以不被顯露,所以君子在一人獨處的時候也十分小心謹慎。人的喜怒哀樂尚未表現出來,叫做中;表現出來而又處處合乎規范,叫做和。中,這是天下的最大根本;和,這是天下的普遍規律。達到了中和,就會天地有條不紊,萬物發育生長。

【原文】

仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時中;小人之中庸也,小人而無忌憚也。”子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!”子曰:“道之不行也,我知之矣:知者過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。”子曰:“道其不行矣夫!”

【譯文】

孔子說:“君子堅持中庸,小人違背中庸。君子之所以堅持中庸,是因為有君子之德,因而總是恰如其分;小人之所以違背中庸,是因為有小人之心,因而肆無忌憚。”孔子說:“中庸大概是最高的道德標準了!可惜人們很少能夠長期做到啊!”孔子說:“中庸之道之所以不能實行,我知道原因了:聰明的人做過了頭,愚蠢的人卻還沒有達到;中庸之道之所以不能彰明,我知道原因了:賢者做過了頭,不賢者卻還沒有達到。沒有一個人不吃不喝的,但能品嘗出滋味的卻很少。”孔子說:“中庸之道大概是不能實行了吧!”

【原文】

子曰:“舜其大知也與!舜好問而好察邇言[7],隱惡而揚善,執其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!”子曰:“人皆曰‘予知’,驅而納諸罟擭[8]陷阱之中,而莫之知辟[9]也。人皆曰‘予知’,擇乎中庸,而不能期月[10]守也。”子曰:“回之為人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺[11]而弗失之矣。”子曰:“天下國家可均[12]也,爵祿可辭也,白刃可蹈[13]也,中庸不可能也。”

【注釋】

[7]邇言:容易讓人理解的話。

[8]罟:與“古”同音,專門用來捕獲獵物的網。攫:與“獲”同音,有機密裝置,專用來捕獲獵物的籠子。

[9]辟:與“避”同,躲避、躲閃之意。

[10]期月:一個月。

[11]拳拳服膺:深深地銘記在心。拳拳,真誠、用心的樣子。服膺,放在心間之意。

[12]均:公平治理之意。

[13]蹈:踩踏之意。

【譯文】

孔子說:“舜大概是最明智的人了吧!他不恥下問而且善于審察淺近的話,別人說錯的他加以掩蓋,別人說對的他加以表揚;他抓住過與不及這兩個極端,取其折中之道使愚智之民都能實行。這就是舜之所以為舜的道理吧!”孔子說:“人人都說自己聰明,被利欲驅趕到羅網、機關、陷阱之中卻不知道躲避。人人都說自己聰明,選擇了中庸之道,卻連一個月也不能堅持。”孔子說:“顏回的為人,選擇了中庸之道,取得了一點進步,就牢牢記在心中,使其永不丟失。”孔子說:“天下國家可以得到治理,爵位俸祿可以辭掉,鋒利的刀刃可以腳踏上去,而中庸之道卻是很難做到的。”

【原文】

子路問強。子曰:“南方之強與?北方之強與?抑而[14]強與?寬柔以教,不報無道,南方之強也,君子居[15]之。衽金革[16],死而不厭[17],北方之強也,而強者居之。故君子和而不流,強哉矯!中立而不倚,強哉矯!國有道,不變塞[18]焉,強哉矯!國無道,至死不變,強哉矯!”

【注釋】

[14]抑:連詞,“還是”之意。而:指你。

[15]居:屬于之意。

[16]衽:枕著。金:鐵制的兵器。革:皮革制的甲盾。

[17]死而不厭:戰死了也不后悔。

[18]變塞:變節、變志之意。

【譯文】

子路向孔子請教什么是強。孔子說:“你問的是南方的強呢,還是北方的強?抑或是你自己的強?用寬厚柔和來教誨人們,盡管別人對己無理,自己也不以牙還牙,這便是南方的強,君子才能做到。頂盔貫甲,枕戈待旦,戰死不悔,這便是北方的強,性情強悍的人才能做到。所以,君子和順而不隨波逐流,這才是真正的強!中立而不偏不倚,這才是真正的強!國家有道之時,也不改變窮困時的操守,這才是真正的強!國家無道之時,至死也不改變志向,這才是真正的強!”

【原文】

子曰:“素隱行怪[19],后世有述[20]焉,吾弗為之矣。君子遵道而行,半涂而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遯世不見知[21]而不悔,唯圣者能之。”“君子之道費而隱[22]。夫婦[23]之愚,可以與知焉,及其至也,雖圣人亦有所不知焉;夫婦之不肖,可以能行焉,及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾,故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破[24]焉。詩云:‘鳶飛戾天,魚躍于淵。’言其上下察也。君子之道,造端[25]乎夫婦,及其至也,察乎天地。”

【注釋】

[19]素:與“索”同。怪:荒誕不經之意。

[20]述:記錄、訴諸之意。

[21]見知:被知道。

[22]費而隱:廣大而又精微。

[23]夫婦:指的是平民老百姓。

[24]破:破裂、分開,此指理解之意。

[25]造端:發軔、發端之意。

【譯文】

孔子說:“探求隱僻的道理,做出詭異的行動,后世會對這種欺世盜名的行徑有所稱述,我不這樣干。君子遵循正道而行,半途而廢,我卻不能停頓下來。君子依照中庸之道行事,如果碰上無道之時,不得不隱遁于世,即使不被人知也不后悔。這只有圣人才能做到。”“君子之道,廣大而又精微。就其一般情況來說,即使是普通的男男女女,也可以知其一二;如果說到它的最高境界,即使是圣人也有所不知。就其一般情況來說,普通的男男女女也能做到;如果說到它的最高境界,即使是圣人也有所不能。天地如此之大,人們尚且感到有所遺憾。所以,君子所說的大,整個天下都無法承載;所說的小,整個天下也無人能夠剖析。《詩經》上說:‘老鷹展翅飛上天,魚兒游動在深淵。’這是說圣人之德昭著于天地。君子之道,從普通男男女女的所知所行開始;說到它的最高境界,則昭著于天地之間。”

【原文】

子曰:“道不遠人。人之為道而遠人,不可以為道。詩云:‘伐柯伐柯,其則不遠。’執柯以伐柯,睨而視之,猶以為遠。故君子以人治人,改而止。忠恕違道不遠,施諸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹,有所不足,不敢不勉,有余不敢盡;言顧行,行顧言,君子胡不慥慥[26]爾?君子素其位而行,不愿乎其外。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難:君子無入[27]而不自得焉。在上位不陵[28]下,在下位不援[29]上,正己而不求于人,則無怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命[30],小人行險以徼幸。”

【注釋】

[26]慥慥:與“造”同音,真誠敦厚的樣子。

[27]無入:不論在什么樣的位置下。

[28]陵:欺凌之意。

[29]援:攀登向上之意,在這里指的是靠權勢向上。

[30]居易:待在平常人的位置上。俟命,聽從天意的安排。

【譯文】

孔子說:“道不可遠離于人。人所實行的道卻遠離于人,那就不可以作為道了。《詩經》上說:‘砍斧柄呀砍斧柄,式樣就在你面前。’握著斧柄去砍斧柄,一斜眼就能看到斧柄的式樣,還以為離得很遠。所以君子的治人,即以其人之道,還治其人之身,有過能改,也就不再責備。忠恕的精神離道不遠,別人讓自己干自己都不愿干的事,也不要讓別人去干。君子之道有四個方面,我一個方面都沒有做到:要求兒子對我做到的,我應當先對父親做到,這一條我還沒有做到;要求下屬對我做到的,我應當先對國君做到,這一條我還沒有做到;要求弟弟對我做到的,我應當先對哥哥做到,這一條我還沒有做到;要求朋友對我做到的,我應當先對朋友做到,這一條我還沒有做到。平常道德的實行,平常言論的謹慎,如果自己的才能還有所不足,不敢不努力自勉;如果自己的才能綽綽有余,也不敢把本領使盡。說話要顧及行動,行動要顧及說話。做到了這一點,豈不是一個言行一致的篤實君子嗎!君子按照當時所處的地位行事,不抱非分之想。處在富貴的地位,就按照富貴者的身份行事;處在貧賤的地位,就按照貧賤者的身份行事;處在夷狄的地位,就按照夷狄的身份行事;處在患難之中,就按照患難者的身份行事;君子無論處在什么地位,都能夠恰如其分地行事。身居上位,不欺凌在下位的人;身居下位,不巴結在上位的人;端正自己而不求于人:這樣就不會招致怨恨。上不埋怨蒼天,下不歸罪他人。所以,君子處在現有的境地而等待天命的安排,小人則鋌而走險以求僥幸。”

【原文】

子曰:“射有似乎君子,失諸正鵠[31],反求諸其身。君子之道,辟如行遠必自邇,辟如登高必自卑。詩曰:‘妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟旣翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑。’[32]”子曰:“父母其順矣乎!”

【注釋】

[31]正鵠:都指的是箭靶子。正,是畫在布上的。鵠,與“姑”同音,是畫在皮上的。

[32]妻子好合……樂爾妻帑:出自《詩經·小雅·常棣》。好合,和睦相處之意。翕,與“西”同音,和諧相處之意。耽,安貧樂道之意。帑,與“孥”通假,子孫后代之意。

【譯文】

孔子說:“射箭之道有似于君子之道,如果沒有射中靶心,要回過頭來檢查自己。君子之道,就好比走遠路一定要從近處開始,又好比登高一定要從低處開始。《詩經》上說:‘同妻子相親相愛,像琴瑟一樣和諧。加上兄弟和睦,歡樂氣氛濃厚。使你的家庭安寧,使你的妻兒高興。’”孔子說:“能夠這樣做,做父母的大概就感到順心了。”

【原文】

子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人齊明盛服[33],以承祭祀,洋洋乎如在其上,如在其左右。詩曰:‘神之格思,不可度思!矧可射思![34]’夫微之顯,誠之不可揜如此夫!”

【注釋】

[33]齊:與“齋”通假,齋戒之意。明:干凈。盛服:正式的服裝。

[34]神之格思……矧射思:出自《詩經·大雅·抑》。格,到來之意。思,沒有實際意義的語氣詞。度,揣摩。矧,與“審”同音,“況且”之意。射,與“意”同音,懈怠之意。

【譯文】

孔子說:“神所表現出來的功德,恐怕夠盛大了!看它又看不見,聽它又聽不到,但又體現在萬物之中而不可輕視它的存在。使天下的人都齋戒沐浴,身著盛服,恭恭敬敬地從事祭祀。無所不在啊!既好像在人們的頭上,又好像在人們的左右。《詩經》上說:‘神的降臨時刻,無法進行揣測,豈敢怠慢厭倦!’神無形卻到處顯靈,神不言卻報應不爽,確實如此。”

【原文】

子曰:“舜其大孝也與!德為圣人,尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤焉。故栽者培之,傾者覆[35]之。詩曰:‘嘉樂君子,憲憲令德!宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之![36]’故大德者必受命。”

【注釋】

[35]覆:顛覆,此指淘汰。

[36]嘉樂君子……自天申之:出自《詩經·大雅·假樂》。嘉樂,即詩名“假樂”,快樂之意。憲憲,即“顯顯”,光明顯盛的意思。

【譯文】

孔子說:“舜可以說是一個大孝子了!論道德是個圣人,論尊貴是個天子,論財富擁有四海之內,死后在宗廟享受祭祀,子孫也托福受到庇護。所以大德之人必得高位,必得高祿,必得令名,必得高壽。所以,天生萬物,一定要根據其不同的秉性而厚其待遇。所以道德高尚者就得到栽培,道德卑劣者就遭到失敗。《詩經》上說:‘令人贊美喜愛的君子,具有十分光明的美德。善于安民善于用人,接受來自上天的福祿。上天保佑于他,上天一再賜福于他。’所以大德之人必受天命為天子。”

【原文】

子曰:“無憂者其唯文王乎!以王季為父,以武王為子,父作[37]之,子述[38]之。武王纘大王、王季、文王之緒,壹戎衣而有天下,身不失天下之顯名;尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達乎諸侯、大夫及士、庶人。父為大夫,子為士,葬以大夫,祭以士。父為士,子為大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪,達乎大夫;三年之喪,達乎天子;父母之喪,無貴賤,一也。”

【注釋】

[37]作:開創。

[38]述:繼承。

【譯文】

孔子說:“無憂無慮的人,恐怕只有文王吧!有王季作他的父親,有武王作他的兒子,父親為他開創了基業,兒子又繼承了他的事業。武王繼承了太王、王季、文王的未竟之業,一用兵就戰勝了殷紂而取得了天下,自身又沒有丟掉天下的美名。論尊貴身為天子,論財富擁有四海之內,宗廟中享受祭祀,子孫也托福受到庇護。武王在晚年才受命為天子,周公成就了文王、武王的心愿,追尊太王、王季為王,對太王以上的列祖列宗用天子之禮祭祀。這種禮節,通用于諸侯、大夫、士及庶人。父親是大夫,兒子是士,父親去世用大夫之禮安葬,用士禮祭祀。父親是士,兒子是大夫,父親死后用士禮安葬,用大夫之禮祭祀。對旁系親屬一年之喪的服喪,從庶人起,到大夫為止;對父母三年之喪的服喪,下起庶人,上止天子;父母之喪,無論兒子的身份是貴是賤,喪期都是一樣的。”

【原文】

子曰:“武王、周公,其達孝[39]矣乎!夫孝者:善繼人之志,善述人之事者也。春、秋修其祖廟,陳其宗器,設其裳衣,薦[40]其時食。宗廟之禮,所以序昭穆也;序爵,所以辨貴賤也;序事,所以辨賢也;旅酬下為上,所以逮賤也;燕毛,所以序齒也[41]。踐其位,行其禮,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之禮,所以事上帝也;宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮、禘嘗之義,治國其如示諸掌乎!”

【注釋】

[39]達孝:特別孝道,最守孝道。

[40]薦:供奉,貢獻。

[41]燕毛,所以序齒也:宴飲時按頭發的黑白次序坐,這樣就使老少有次序。

【譯文】

孔子說:“武王和周公,大概是最孝的人了吧!所謂孝,就是要善于繼承先人的遺志,善于完成先人的未竟之業。一年四季按時打掃先人的祖廟,陳設先人的祭器,陳設先人的衣服,進獻先人要吃的應時食品。宗廟之禮,是用來排列昭穆順序的;助祭者按爵位高低來排列順序,是用來辨別貴賤的;進獻祭品者按其職事來排列順序,是用來區分才能的;旅酬時,讓卑幼者首先為尊長者舉杯勸飲,是為了讓卑賤者也能攤到事做;宴飲時,按頭發的黑白程度排列座次,是為了區別年齡的大小。就先人所就之位,行先人所行之禮,奏先人所奏之樂,敬先人之所尊,愛先人之所親,事奉死者就像其生前一樣,事奉亡者就像其健在一樣,真是孝到極點了。郊天祭地之禮,是用來敬事上帝的。宗廟之禮,是用來祭祀先人的。如果明白了郊天祭地之禮的含義,明白了宗廟四時之祭的含義,治理國家就心中有數,就好比用指頭在手掌上指指畫畫一般。”

【原文】

哀公[42]問政。子曰:“文、武之政,布在方策[43],其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。人道敏[44]政,地道敏樹。夫政也者,蒲盧也。故為政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者人也,親親為大;義者宜也,尊賢為大。親親之殺[45],尊賢之等,禮所生也。在下位不獲乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身;思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人;思知人,不可以不知天。天下之達道五,所以行之者三,曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟[46]也,朋友之交也,五者天下之達道也。知仁勇三者,天下之達德也,所以行之者一也。或生而知之,或學而知之,或困而知之,及其知之,一也;或安而行之,或利而行之,或勉強而行之,及其成功,一也。”子曰:“好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。

【注釋】

[42]哀公:春秋時期魯國國君。“哀”,是謚號。

[43]布:展示、顯露之意。方、策,書寫用的木板和竹簡。

[44]敏:致力之意。

[45]殺:與“曬”同音,親疏之分。

[46]昆弟:指兄弟,包括親兄弟和堂兄弟。

【譯文】

魯哀公向孔子請教治理國家的方法。孔子回答說:“文王、武王的治國方法,都記載在典籍上面。他們在世,這些治國方法就能得到實施;他們去世,這些治國方法也就隨著廢弛。治人之道在于講究治理方法,種地之道在于講究種植方法。治國方法,就好像蒲葦一樣。所以,治理國家的根本問題在于得到賢人,而能否得到賢人又決定于國君自身的修養,加強自身修養要靠道德,加強道德修養要靠仁。所謂仁,就是愛人,愛人之中,以親近自己的親人最重要;所謂義,就是適宜,適宜之中,以尊敬賢人最重要。親近親人而有親疏之別,尊敬賢人而有貴賤之差,禮這個東西也就應運而生。職位卑下,又得不到上級的信任,是不能夠把百姓治理好的。所以,君子不可以不加強自身修養;要想加強自身修養,不可以不事奉雙親;要想事奉雙親,不可以不知人;要想知人,不可以不知道天理。天下通行的準則有五條,實行這五條準則的美德有三種。君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友的交往,這五條就是天下通行的準則;智、仁、勇,這三點就是天下通行的美德,是用來推行這五條準則的。對于這五條準則,有的人生下來就知道,有的人通過學習才知道,有的人碰了釘子才知道;不管是怎樣知道的,只要知道了,就是一樣的。對于實行這五條準則的三項美德,有的人是心安理得地去實行,有的人是抱著功利目的去實行,有的人是勉強地去實行;不管是怎樣地去實行,只要最后都取得成功,就是一樣的。”孔子說:“愛好學習,接近于智;努力行善,接近于仁;懂得羞恥,接近于勇。知道了這三條,就知道該怎樣修身;知道該怎樣修身,就知道該怎樣治理百姓;知道該怎樣治理百姓,就知道該怎樣治理天下和國家。

【原文】

凡為天下國家有九經[47],曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體羣臣也,子[48]庶民也,來百工[49]也,柔遠人也,懷[50]諸侯也。修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體羣臣則士之報禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。“齊明盛服,非禮不動,所以修身也;去讒遠色,賤貨而貴德,所以勸賢也;尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也;官盛任使[51],所以勸大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時使薄斂[52],所以勸百姓也;日省月試[53],既廩稱事[54],所以勸百工也;送往迎來,嘉善而矜[55]不能,所以柔遠人也;繼絕世,舉廢國,治亂持危,朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也。”

【注釋】

[47]經:原則之意。

[48]子:以……為子。

[49]來:召集。百工:各種類型的工匠。

[50]懷:安撫之意。

[51]官:下官。盛:多。任使:隨便地調用。

[52]時使:使用老百姓時,不占用他們的農忙時節。薄斂:少收賦稅。

[53]省:訪視之意。試:考察之意。

[54]既:與“西”同音。既廩:贈給別人糧食。稱事:與其所干的公事相符合。

[55]矜:憐憫之意。

【譯文】

凡治理天下、國家,有九條原則,即修養自身,尊重賢人,親愛親屬,敬重大臣,體恤群臣,愛護民眾,招徠百工,懷柔藩國,安撫諸侯。修養自身,道德就能樹立;尊重賢人,遇事就不迷惑;親愛親屬,伯父、叔父、兄弟就不會怨恨;敬重大臣,遇事就能安之若素;體恤群臣,群臣就會加倍回報;愛護民眾,百姓就會受到鼓勵;招徠百工,財用就會充足;懷柔藩國,四方就會歸順;安撫諸侯,天下就會畏服。齋戒沐浴,衣冠整齊,不合乎禮的事情不做,這是用來修養自身的辦法;屏退讒佞,遠離女色,輕視財貨而看重道德,這是用來鼓勵賢人的辦法;高位厚祿,好親人之所好,惡親人之所惡,這是用來鼓勵親愛親屬的辦法;屬員眾多,足備使用,這是用來鼓勵大臣的辦法;忠信待士,給以厚祿,這是用來鼓勵群臣的辦法;役使有時,減輕賦稅,這是用來鼓勵百姓的辦法;每日檢查,每月考試,論功行賞,這是用來鼓勵百工的辦法;來時歡迎,走時歡送,多夸獎而少責備,這是用來懷柔藩國的辦法;延續斷絕了的世系,恢復滅亡了的國家,國內有亂就幫助平定,國勢危急就給予支援,按時接受朝聘,走的時候賞賜豐厚,而來的時候納貢菲薄,這是用來安撫諸侯的辦法。”

【原文】

“凡為天下國家有九經,所以行之者一也。凡事豫[56]則立,不豫則廢。言前定則不跲[57],事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。”在下位不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道:不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道:不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道:反諸身不誠,不順乎親矣;誠身有道:不明乎善,不誠乎身矣。誠者,天之道也;誠之者,人之道也。誠者不勉而中,不思而得,從容中道,圣人也!誠之者,擇善而固執之者也。”

【注釋】

[56]豫:與“預”同,預謀之意。

[57]跲:與“夾”同音,言語不通順。

【譯文】

凡治理天下國家有九條原則,而用來實行這九條原則的方法是事先要有所準備。不管什么事,事先有所準備就能成功,事先沒有準備就會失敗。說話事先有所準備就不會中斷,做事事先有所準備就不會受窘,行動之前有所準備就不會出錯,道路事先計劃妥當就不會搞到走投無路。職位卑下,又得不到上級的信任,是不能夠把百姓治理好的。要得到上級的信任,首先要得到朋友的信任,如果得不到朋友的信任,也就得不到上級的信任了;要得到朋友的信任,首先要孝順父母,如果不孝順父母,也就得不到朋友的信任了;要做列孝順父母,首先要反省自己是不是誠心誠意,如果不是誠心誠意,也就做不到孝順父母了;要使自己誠心誠意,首先要明白什么是善,如果不明白什么是善,也就不能使自己誠心誠意了。誠,這是上天的準則;做到誠,這是做人的準則。作為上天準則的誠,不用勉強就正好,不用思考就得到,從容不迫,一舉一動都恰如其分,能這樣做到的是圣人。要做到誠,就要擇善而從并且牢牢抓住不放。

【原文】

“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學,學之弗能,弗措[58]也;有弗問,問之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也,有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。”

【注釋】

[58]弗措:不厭倦、不罷休之意。

【譯文】

廣泛地學習,詳細地求教,慎重地思考,清楚地辨別,切實地實行。除非不學,學了而沒有學會,就不罷休;除非不問,問了而沒有弄懂,就不罷休;除非不思考,思考而沒有得到結果,就不罷休;除非不分辨,分辨而沒有分辨明白,就不罷休;除非不實行,實行而不實行徹底,就不罷休。別人聰明,學一遍就能學會,自己就學上百遍;別人學十遍就能學會,自己就學上千遍。如果真能這樣做了,即使是愚笨的人也一定會變得聰明,即使是柔弱的人也一定會變得剛強。

【原文】

自誠明[59],謂之性;自明誠,謂之教。誠則明矣,明則誠矣。唯天下至誠,為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參[60]矣。其次致曲[61]。曲能有誠,誠則形,形則著,著則明,明則動,動則變,變則化。唯天下至誠為能化。至誠之道,可以前知。國家將興,必有禎祥[62];國家將亡,必有妖孽[63]。見乎蓍龜,動乎四體[64]。禍福將至:善,必先知之;不善,必先知之。故至誠如神。

【注釋】

[59]自:從。明:通曉之意。

[60]天地參:與天地并列之意。

[61]其次致曲:次于“自誠明”的下一等的人,可以賢人相稱。致曲,致力于細微之處。

[62]禎祥:吉祥的前兆。

[63]妖孽:異于常態的動植物。妖,多指草木類。孽,多指蟲豸類。

[64]四體:兩手兩足,此指身體儀態。

【譯文】

由至誠而有明德,這是圣人的天性;由明德而有至誠,這是賢人學習的結果。有至誠則必有明德,有明德則必有至誠。只有天下至誠的圣人,才能完全發揮自己的天性;能完全發揮自己的天性,就能完全發揮他人的天性;能完全發揮他人的天性,就能完全發揮萬物的性能;能完全發揮萬物的性能,就可以贊助天地化育萬物;可以贊助天地化育萬物,就可以和天地并列而為三了。賢人只能從點滴小事做起,在點滴小事上能有至誠;有了至誠就會表現出來,表現出來就會日益顯著;日益顯著就會大放光明,大放光明就會感動人心;感動人心就會變惡為善,變惡為善就會讓人脫胎換骨。只有天下至誠的賢人才能化惡為善,移風易俗。心懷至誠,就可以預知未來。國家將要興盛,必定有吉祥的預兆;國家將要滅亡,必定有妖異的前征。反映在占卜的蓍草、龜甲中,表現在人們的儀容、舉止上。禍福將要來臨的時候,是福,必定預先知道;是禍,也必定預先知道。所以,心懷至誠的人就像神明一樣。

【原文】

誠者,自成[65]也,而道,自道[66]也。誠者物之終始,不誠無物。是故君子誠之為貴。誠者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外內之道也,故時措之宜也。故至誠無息。不息則久,久則征[67],征則悠遠,悠遠則博厚,博厚則高明。博厚,所以載物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久無疆。如此者,不見而章[68],不動而變,無為而成。

【注釋】

[65]自成:成全自己、完善自己之意。

[66]自道:自己引導之意。

[67]征:檢驗、校驗。

[68]見:與“現”同音,顯露之意。章:通“彰”,彰顯。

【譯文】

誠,就是自身品德修養的完成;而道,乃是走向完成品德修養的自我指導。誠貫穿于萬物的始終,沒有誠也就沒有萬物。所以,君子把誠看作是最高貴的品德。誠,并非完成自身的修養就算完事了,而是要使萬物都得到完成。完成自身的修養,叫做仁;使萬物都得到完成,叫做智。仁和智是人性固有的美德,綜合了成物、成己的規律,所以任何時候用它都是適宜的。所以,至誠是不間斷的。不間斷就可以長久,長久就可以得到驗證,得到驗證就可以行之悠遠,行之悠遠就可以廣博深厚,廣博深厚就可以高大光明。廣博深厚,能用來承載萬物;高大光明,能用來覆蓋萬物;行之悠遠,能用來成就萬物。廣博深厚可以與地相配,高大光明可以與天相配,行之悠遠而無邊無際。圣人之德如此廣博深厚、高大光明、行之悠遠,以至于不見所為而功業彰顯,不見動作而萬物改變,無所作為而道德成就。

【原文】

天地之道,可壹言[69]而盡也:“其為物不貳[70],則其生物不測。”天地之道,博也厚也,高也明也,悠也久也。今夫天,斯昭昭[71]之多,及其無窮也,日月星辰系焉,萬物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其廣大,載華岳而不重,振[72]河海而不泄,萬物載焉。今夫山,一卷石[73]之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測,黿鼉、蛟龍、魚鱉生焉,貨財殖焉。詩云:“惟天之命,于穆不已。”蓋曰天之所以為天也。“于乎不顯[74]!文王之德之純!”蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。

【注釋】

[69]壹言:一字之意,在這里是指前面說到的“誠”字。

[70]不貳:始終如一的意思。

[71]斯:這。昭昭:明亮、光明。

[72]振:通“整”,治理、改善之意。

[73]一卷石:指的是拳頭大的石頭。卷,通“拳”。

[74]不顯:不,通“丕”,大的意思。顯,光明之意。

【譯文】

天地之道,可以用一個字來概括,那就是一個“誠”字:“它以至誠不貳對待萬物,所以能夠生育萬物而其數無法估量”。天地之道,廣博、深厚、高大、光明、悠遠、長久。就拿天來說,剛一開始也不過是區區一片微光,微光越積越多,以至于無窮無盡,到了這個時候,日月星辰被懸掛在上面,萬物被覆蓋在下面。再拿地來說,剛一開始也不過是一把泥土而已,后來越積越多,以至于廣博深厚到這種程度,承載五岳而不覺得重,容納河海而不至于漏泄,萬物皆可承載于上。再拿山來說,剛一開始不過是拳頭大的一小塊石頭,后來越積越多,以至于廣大到這種程度,草木在上面生長,禽獸在上面居住,礦藏從里面開采。再拿水來說,剛一開始也不過是一勺水而已,后來越積越多,以至于達到深不可測的程度,于是黿鼉、蛟龍、魚鱉生活在里面,種種貨財也從水中繁殖。《詩經》上說:“想那天道在運行,莊嚴肅穆永不停”。說的就是天之所以成為天;“嗚呼,多么光明顯赫!文王的品德真純正。”說的就是文王之所以被稱為“文”,其純正也從未間斷。

【原文】

大哉圣人之道!洋洋[75]乎發育萬物,峻極于天。優優[76]大哉!禮儀三百,威儀三千,待其人然后行。故曰:茍不至德[77],至道不凝[78]焉。故君子尊德性而道問學,致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,為下不倍[79];國有道,其言足以興,國無道,其默足以容。詩曰:“既明且哲,以保其身。[80]”其此之謂與!

【注釋】

[75]洋洋:浩浩蕩蕩之意。

[76]優優:充足、富庶之意。

[77]茍不至德:假如說沒有很高的德行。茍,假如說。

[78]凝:聚集之意,在這里包含有成功的意義。

[79]倍:通“背”,背叛之意。

[80]既明且哲,以保其身:出自《詩經·小雅·烝民》。哲,智慧、聰穎,通曉事理之意。

【譯文】

偉大啊,圣人之道!充滿世界,化育萬物,高達于天。綽綽有余,真偉大啊!禮的大綱三百條,禮的細則三千條,一定要等到圣人出來才能實行。所以說:如果不是具有至高無上道德的人,圣人的至善之道就不能實行。所以君子尊崇圣人的至誠之性,并通過勤學來達到;既要達到如同地德的廣博深厚,又要無微不至;既要達到如同天德的高大光明,又要遵循中庸之道;溫習舊有的知識,從而獲得新的體會;為人敦厚而崇尚禮儀。所以,身居上位而不驕傲,身居下位而不背叛;如果國家政治清明,他的積極建議足以使國家興盛;如果國家政治黑暗,他的沉默不語也足以使他保全自身。《詩經》上說:“既明白道理而又洞察是非,就可以保全自身。”不就是說的這個道理嗎!

【原文】

子曰:“愚而好自用[81],賤而好自專[82],生乎今之世,反[83]古之道。如此者,烖及其身者也。”非天子,不議禮,不制度[84],不考文。今天下車同軌,書同文,行同倫。雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉;雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。”

【注釋】

[81]自用:剛愎自用之意,一味按照自己的想法做事情,過于武斷專行。

[82]自專:一意孤行。

[83]反:通“返”,恢復、重新回來之意。

[84]制度:作動詞用,制定、制度之意。

【譯文】

孔子說:“愚蠢而好自以為是,卑賤而好自作主張;生活在當代世界,卻要恢復古代的那一套。這樣做的人,勢必要災禍臨頭了。”不是天子,就沒有資格議禮,沒有資格規定制度,沒有資格考訂文字。當今的天下,車輪之間的軌跡等寬,書寫的字體一律,行為的規范相同。雖然處于天子的地位,如果沒有相應的道德,就不敢制禮作樂;雖然具有圣人的品德,如果沒有相應的地位,也不敢制禮作樂。

【原文】

子曰:“吾說夏禮,杞不足征也。吾學殷禮,有宋存焉;吾學周禮,今用之,吾從周。王天下有三重焉,其寡過矣乎!上焉者[85]雖善無征,無征不信,不信民弗從;下焉者[86]雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。故君子之道本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆,建諸天地而不悖,質諸鬼神而無疑,百世以俟[87]圣人而不惑。質諸鬼神而無疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子動而世為天下道,行而世為天下法,言而世為天下則。遠之則有望,近之則不厭。《詩》曰:‘在彼無惡,在此無射斁;庶幾夙夜,以永終譽![88]’君子未有不如此而蚤[89]有譽于天下者也。”

【注釋】

[85]上焉者:處在高堂之上的人,指君王。

[86]下焉者:處在下位的人,指臣子。

[87]俟:等到。

[88]《詩》曰……以永終譽:出自《詩經·周頌·振鷺》。射,與“義”同音。“斁”是其本字,厭恨之意。庶幾,差不多的意思。夙夜,從早到晚。

[89]蚤:通“早”。

【譯文】

孔子說:“我想講說夏禮,但現在的杞國已經不足以驗證它了。我想學習殷禮,現在的宋國還保存著一部分。我想學習周禮,這是當今正在使用的禮,所以我遵循周禮。稱王天下的人有三件重要的事做好了,大概就可以少犯錯誤了。周代以前的一套規矩雖然很好卻無從驗證,無從驗證則百姓不信,百姓不信也就不會遵從;處在下位的圣人的一套規矩雖然很好,但其地位不尊,地位不尊則百姓不信,百姓不信也就不會遵從。所以,君子治理天下的辦法,應該是首先從自身出發,然后在百姓中求得驗證,稽考于三王而沒有錯誤,樹立于天地之間而毫無悖逆,質詢于鬼神而沒有疑問,百世以后等到圣人出來也提不出不同意見。質詢于鬼神而沒有疑問,這是懂得天理;百世以后等到圣人出來也提不出不同意見,這是懂得人情。所以君子的任何舉動都被后世奉為天下的楷模,君子的任何行事都被后世奉為天下的法則,君子的任何言論都被后世奉為典范。遠離君子,則有仰慕之心,靠近君子,則無厭倦之意。《詩經》上說:‘在那里無人厭惡,在這里無人討厭。從早到黑不懈怠,交口稱贊美名傳。’君子沒有一個不是這樣做了以后才早早地名揚天下的。”

【原文】

仲尼祖述[90]堯、舜,憲章[91]文、武;上律天時,下襲水土。辟如天地之無不持載,無不覆幬[92],辟如四時之錯行,如日月之代明。萬物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以為大也。唯天下至圣為能聰明睿知,足以有臨[93]也;寬裕溫柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執[94]也;齊莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有別[95]也。溥博淵泉,而時出之。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊;舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊[96];凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。

【注釋】

[90]祖述:遵循之意。

[91]憲章:效仿、模仿之意。

[92]覆幬:覆蓋之意。幬,與“倒”同音。

[93]有臨:能夠居上位而統治下民。

[94]有執:有很強的決斷能力。

[95]有別:能夠分辨區別是非曲直。

[96]霜露所隊:霜雪墜落的意思。“隊”,通“墜”。

【譯文】

從遠處說,孔子繼承唐堯、虞舜;從近處說,孔子效法文王、武王;上據天時,下據地理。譬如天的無不覆蓋,譬如地的無不承載;譬如四季的交替運行,譬如日月的輪流照耀。萬物共同生長而不互相妨害,各種規律并行而不互相沖突。小德川流不息,大德敦厚化育,這就是天地之所以偉大的地方。唯有天下最偉大的圣人才能做到聰明睿智,足以君臨天下;寬厚溫柔,足以包容萬物;堅強剛毅,足以決斷一切;端莊正直,足以令人起敬;條理清晰,詳審明察,足以辨別是非。圣人之德,博大精深,待時而出。其博大猶如蒼天,其精深猶如深淵。他一出現,百姓就無不起敬;他一說話,百姓就無不信服;他一舉動,百姓就無不喜悅。所以他的聲名不但響徹華夏大地,而且傳播到少數民族聚居的遠方。凡是車船能行駛到的地方,凡是人的足跡所能到的地方;只要是蒼天覆蓋之處,大地承載之處,日月所照之處,霜露所降之處;凡是有血氣的生命,無不尊敬他,無不親近他,所以說圣人之德可以與天媲美。

【原文】

唯天下至誠,為能經綸[97]天下之大經,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!茍不固聰明圣知達天德者,其孰能知之?詩曰:“衣錦尚絅[98]。”惡其文之著也。故君子之道,闇然[99]而日章;小人之道,的然[100]而日亡。君子之道:淡而不厭,簡而文,溫而理,知遠之近,知風之自,知微之顯,可與入德矣。詩云:“潛雖伏矣,亦孔之昭![101]”故君子內省不疚,無惡于志。君子所不可及者,其唯人之所不見乎!詩云:“相在爾室,尚不愧于屋漏。”故君子不動而敬,不言而信。詩曰:“奏假無言,時靡有爭。[102]”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇鉞。詩曰:“不顯惟德!百辟其刑之。[103]”是故君子篤恭而天下平。詩曰:“予懷明德,不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民,末也。詩曰:‘德輶如毛。’毛猶有倫;‘上天之載,無聲無臭。[104]’至矣!”

【注釋】

[97]經綸:主宰,治理。

[98]衣錦尚絅:出自《詩經·衛風·碩人》。衣,用作動詞,穿衣之意。錦,有花紋裝飾物的衣服。尚,添加之意。絅,與“迥”同音,與“裟”同,指的是用麻布做成的外衣。

[99]闇然:隱蔽起來,避免外露。

[100]的然:指的是鮮艷顯著的意思。的,與“地”同音。

[101]潛雖伏矣,亦孔之昭:出自《詩經·小雅·正月》。孔,很、特別之意。昭,明顯、顯眼之意。

[102]奏假無言,時靡有爭:出自《詩經·商頌·烈祖》。奏,貢獻、敬獻之意。假,通“格”,與神靈相溝通、對話。靡,無。

[103]不顯惟德,百辟其刑之:出自《詩經·周頌·烈文》。不顯,與前同,大顯之意。辟,指稱諸侯。刑,通“型”,典范、效仿之意。

[104]上天之載,無聲無臭:出自《詩經·大雅·文王》。臭,與“袖”同音,指氣味、味道。

【譯文】

只有天下最至誠的人,才能理順治理天下的大綱,才能樹立天下的根本,才能洞曉天地化育萬物的原理。做到這些難道還要依賴別的什么嗎?他的仁厚是那樣的誠懇!智慧是那樣的深沉,盛德如天,浩浩蕩蕩!如果不是本來聰明睿智而又通曉天地的人,誰能了解他呢?《詩經》上說:“身穿錦服罩單衣。”這是討厭錦服的花紋太招眼。所以君子之道,剛一開始不太顯眼,時間長了卻日益彰明;小人之道,剛一開始光芒刺目,時間長了卻日趨消亡。君子之道:看似淡薄而實則醇厚,令人不厭,簡樸而有文采,溫和而有條理,由近而知遠,溯流而知源,見著而知微,這樣就可以說是摸到了進入圣人之德的門徑了。《詩經》上說:“雖然潛藏水底,仍被看得分明。”所以君子自我反省,問心無愧,也無損自己的志向。君子的不可企及之處,大概就在于在人所看不見的地方也能夠嚴于律己吧!《詩經》上說:“看你獨自處于室內,做事尚可無愧神明。”所以君子不用舉動就能令人起敬,不用說話就能令人信服。《詩經》上說:“金聲玉振眾肅靜,太平之世無人爭。”所以君子不用賞賜,百姓就受到了鼓勵;不用發怒,百姓就覺得比刑罰還要威嚴。《詩經》上說:“文王之德多么光明,四方諸侯都要效法。”因此,君子篤實恭敬就能使天下太平。《詩經》上說:“我歸心于明德的文王,他從不疾言厲色。”孔子說:“用疾言厲色去教化百姓,這是下策。”《詩經》上說:“德行輕如鴻毛。”有毛可比就是還有形跡可尋;至于“上天的造生萬物,人們既聽不到它的聲音,也聞不到它的氣味。”那才是至高無上的境界啊!

主站蜘蛛池模板: a级国产视频 | 一级毛片a女人刺激视频免费 | 动漫成年美女黄漫网站国产 | 国产在线观看不卡免费高清 | 色天天综合色天天天天看大 | 在线国产视频 | 久久综合视频网 | 欧美成人性生活片 | 亚洲一区免费在线 | 可以看的黄网 | 久久99精品免费视频 | 婷婷久久久五月综合色 | 成人高清视频在线观看 | 日韩欧美亚洲每日更新网 | 高清黄色一级片 | 亚洲成人中文 | 免费观看成人 | 成人免费视频网站www | 国产1区2区在线观看 | 香蕉成人在线视频 | 视频在线观看网站免费 | 丁香色婷婷国产精品视频 | 黄色精品| 午夜aaaaaaaaa视频在线 | 高清午夜看片a福利在线观看琪琪 | 911精品国产亚洲日本美国韩国 | 韩国2023理伦片免费观看 | 亚洲欧美日韩一区二区在线观看 | a级午夜毛片免费一区二区 a级午夜理论免费毛片 | 国产在线观看99 | 好吊色综合网天天高清 | 中文字幕日韩国产 | 人人爽天天爽 | 午夜剧场免费体验 | 污视频网站在线观看免费 | 最近的中文字幕在线看 | 九九国产视频 | 欧美一级视频在线观看欧美 | 最近免费中文完整视频观看 | 欧美日韩一卡二卡 | 亚洲第一页中文字幕 |